ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Ilona Szabó de Carvalho: Quatro lições que aprendi ao adotar uma posição contra as drogas, as armas e a violência

Filmed:
1,211,496 views

Enquanto trabalhava num banco, Ilona Szabó de Carvalho nunca imaginou que, um dia, criaria um movimento social. Mas, vivendo no seu país de origem, o Brasil, líder mundial em violência assassina, percebeu que não podia ficar parada, a ver as drogas e as armas destruir o seu país. Szabó de Carvalho partilha quatro lições fundamentais que aprendeu quando se demitiu do seu confortável emprego, opondo-se corajosamente ao status quo.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsanos agoatrás,
0
817
2176
Há cerca de 12 anos,
abdiquei da minha carreira
no setor bancário
00:14
I gavedeu up my careercarreira in bankingserviços bancários
1
2993
2252
para tentar fazer do mundo
um lugar mais seguro.
00:17
to try to make the worldmundo a safermais segura placeLugar, colocar.
2
5245
3111
00:20
This involvedenvolvido a journeyviagem into
nationalnacional and globalglobal advocacyadvocacia
3
8356
4209
Isto implicou uma viagem
pela advocacia nacional e mundial
00:24
and meetingencontro some of the mosta maioria
extraordinaryextraordinário people in the worldmundo.
4
12565
4823
e conhecer algumas das pessoas
mais incríveis do mundo.
Neste processo,
tornei-me uma mediadora social.
00:29
In the processprocesso, I becamepassou a ser
a civilCivil societysociedade diplomatdiplomata.
5
17388
5178
Os mediadores sociais
fazem três coisas:
00:34
CivilCivil societysociedade diplomatsdiplomatas do threetrês things:
6
22566
3506
00:38
They voicevoz the concernspreocupações of the people,
7
26072
2531
exprimem as preocupações dos povos,
00:40
are not pinnedpreso down by nationalnacional interestsinteresses,
8
28603
3088
não se deixam influenciar
por interesses nacionais
00:43
and influenceinfluência changemudança
throughatravés citizencidadão networksredes,
9
31691
2837
e conduzem à mudança
através de redes de cidadãos,
00:46
not only stateEstado onesuns.
10
34528
2556
não apenas do Estado.
00:49
And if you want to changemudança the worldmundo,
we need more of them.
11
37084
4599
Se querem mudar o mundo,
precisamos de mais redes dessas.
00:53
But manymuitos people still askpergunte,
12
41683
2507
Mas muita gente ainda se pergunta:
00:56
"Can civilCivil societysociedade really
make a biggrande differencediferença?
13
44190
4551
"A sociedade pode mesmo
fazer a diferença?
01:00
Can citizenscidadãos influenceinfluência and shapeforma
nationalnacional and globalglobal policypolítica?"
14
48741
5271
"Os cidadãos podem influenciar e modelar
as políticas nacionais e mundiais?"
Nunca pensei que me questionaria
acerca disto,
01:06
I never thought I would askpergunte
myselfEu mesmo these questionsquestões,
15
54012
2949
01:08
but here I am to sharecompartilhar some lessonslições
16
56961
3250
mas aqui estou eu
para partilhar algumas lições
sobre dois movimentos sociais
poderosos nos quais estou envolvida.
01:12
about two powerfulpoderoso civilCivil societysociedade
movementsmovimentos that I've been involvedenvolvido in.
17
60211
5016
01:17
They are in issuesproblemas
that I'm passionateapaixonado about:
18
65227
3808
Abordam questões
pelas quais sou apaixonada:
01:21
gunarma de fogo controlao controle and drugdroga policypolítica.
19
69035
4179
controlo de armas e políticas antidrogas.
São questões importantes aqui.
01:25
And these are issuesproblemas that matterimportam here.
20
73214
3645
01:28
LatinLatino AmericaAmérica is groundchão zerozero
for bothambos of them.
21
76859
5394
A América Latina é o epicentro de ambas.
01:34
For exampleexemplo, BrazilBrasil --
22
82253
2043
Por exemplo, o Brasil.
01:36
this beautifulbonita countrypaís hostingHospedagem de TEDGlobalTEDGlobal
has the world'sos mundos ugliestmais feio recordregistro.
23
84296
6254
Este lindo país que recebe o TEDGlobal
tem os piores números do mundo.
01:42
We are the numbernúmero one championcampeão
in homicidalhomicida violenceviolência.
24
90550
5898
Somos o campeão mundial
em violência assassina.
Uma em cada 10 pessoas
mortas no mundo é brasileira,
01:48
One in everycada 10 people killedmorto
around the worldmundo is a BrazilianBrasileiro.
25
96448
6116
o que se traduz em mais de 56 mil pessoas
01:54
This translatestraduz-se into over 56,000 people
26
102569
5109
que morrem violentamente todos os anos.
01:59
dyingmorrendo violentlyviolentamente eachcada yearano.
27
107678
3483
A maior parte delas são rapazes negros
que morrem a tiro.
02:03
MostMaioria of them are youngjovem, blackPreto boysRapazes
dyingmorrendo by gunsarmas.
28
111161
5921
O Brasil também é um dos maiores
consumidores de droga do mundo
02:09
BrazilBrasil is alsoAlém disso one of the world'sos mundos
largestmaiores consumersconsumidores of drugsdrogas,
29
117082
5131
e a guerra contra as drogas
tem sido especialmente dolorosa aqui.
02:14
and the WarGuerra on DrugsDrogas
has been especiallyespecialmente painfuldoloroso here.
30
122213
4853
02:19
Around 50 percentpor cento of the homicidesHomicídios
in the streetsruas in BrazilBrasil
31
127066
3273
Cerca de 50% dos homicídios
nas ruas do Brasil
02:22
are relatedrelacionado to the WarGuerra on DrugsDrogas.
32
130339
3437
estão relacionados
com a guerra contra as drogas.
O mesmo se aplica
a cerca de 25% dos presidiários.
02:25
The samemesmo is trueverdade for about
25 percentpor cento of people in jailcadeia.
33
133776
5688
02:31
And it's not just BrazilBrasil that is affectedafetado
by the twingêmeo problemsproblemas of gunsarmas and drugsdrogas.
34
139464
5132
E não é só o Brasil que é afetado
pelos problemas das armas e das drogas.
Praticamente todos os países e cidades
da América Central e do Sul têm problemas.
02:36
VirtuallyPraticamente everycada countrypaís and citycidade acrossatravés
CentralCentral and SouthSul AmericaAmérica is in troubleproblema.
35
144596
7024
02:43
LatinLatino AmericaAmérica has ninenove percentpor cento
of the world'sos mundos populationpopulação,
36
151620
4249
A América Latina
representa 9% da população mundial
02:47
but 25 percentpor cento
of its globalglobal violentviolento deathsmortes.
37
155869
5061
e 25% das mortes violentas
a nível mundial.
Não podemos fugir destes problemas.
02:52
These are not problemsproblemas
we can runcorre away from.
38
160930
3042
Eu seguramente não pude.
02:55
I certainlyCertamente could not.
39
163972
2299
A primeira campanha em que me envolvi
começou aqui, em 2003,
02:58
So the first campaigncampanha I got involvedenvolvido with
startedcomeçado here in 2003
40
166271
4876
a fim de alterar
a lei das armas no Brasil
03:03
to changemudança Brazil'sDo Brasil gunarma de fogo lawlei
41
171147
2043
e criar um programa
para recolher armas.
03:05
and to createcrio a programprograma
to buyComprar back weaponsarmas.
42
173190
3088
03:08
In just a fewpoucos yearsanos,
43
176278
1579
Em poucos anos,
não só alterámos a legislação nacional,
03:09
we not only changedmudou nationalnacional legislationlegislação
44
177857
2438
que dificultou muito o processo
de aquisição de armas pelos civis,
03:12
that madefeito it much more difficultdifícil
for civilianscivis to buyComprar a gunarma de fogo,
45
180295
3738
03:16
but we collectedcoletado and destroyeddestruído
almostquase halfmetade a millionmilhão weaponsarmas.
46
184033
5650
como recolhemos e destruímos
quase meio milhão de armas.
03:21
This was one of the biggestmaior
buybackrecompra de ações programsprogramas in historyhistória --
47
189683
4579
Este foi um dos maiores programas
de recolha da história.
03:26
(ApplauseAplausos) --
48
194262
2659
(Aplausos)
03:28
but we alsoAlém disso sufferedsofreu some setbackscontratempos.
49
196921
3621
Mas também tivemos alguns contratempos.
Perdemos o referendo para proibir
a venda de armas a civis, em 2005.
03:32
We lostperdido a referendumreferendo to banbanimento
gunarma de fogo salesvendas to civilianscivis in 2005.
50
200542
5782
A segunda iniciativa
também teve origem interna,
03:38
The secondsegundo initiativeiniciativa was alsoAlém disso home-growncaseiros,
51
206324
3273
mas hoje é um movimento global
03:41
but is todayhoje a globalglobal movementmovimento to reformreforma
the internationalinternacional drugdroga controlao controle regimeregime.
52
209597
5550
de reforma do regime
de controlo internacional de drogas.
Eu sou a coordenadora executiva
03:47
I am the executiveexecutivo coordinatorCoordenador
53
215147
1791
03:48
of something calledchamado
the GlobalGlobal CommissionComissão on DrugDroga PolicyPolítica.
54
216938
4478
da Comissão Global
de Políticas Antidrogas.
A comissão é um grupo de alto nível
de líderes mundiais que se reuniram
03:53
The commissioncomissão is a high-levelalto nível groupgrupo
55
221416
2438
03:55
of globalglobal leaderslíderes broughttrouxe togetherjuntos
to identifyidentificar more humanehumano
56
223854
3901
para debater abordagens mais
humanas e eficazes à questão das drogas.
03:59
and effectiveeficaz approachesse aproxima
to the issuequestão of drugsdrogas.
57
227755
4156
Desde que começámos, em 2008,
quebrou-se o tabu das drogas.
04:03
SinceDesde we startedcomeçado in 2008,
the tabootabu on drugsdrogas is brokenpartido.
58
231911
4568
04:08
AcrossDo outro lado the AmericasAméricas, from the US
and MexicoMéxico to ColombiaColômbia and UruguayUruguai,
59
236479
4952
Por toda a América, desde os EUA,
ao México, à Colômbia e ao Uruguai
04:13
changemudança is in the airar.
60
241431
2148
sente-se uma mudança no ar.
04:15
But ratherem vez than tell you the wholetodo storyhistória
about these two movementsmovimentos,
61
243579
3802
Mas em vez de vos contar a história toda
destes dois movimentos,
só quero partilhar convosco
quatro visões fundamentais.
04:19
I just want to sharecompartilhar with you
fourquatro keychave insightsintuições.
62
247381
3808
04:23
I call them lessonslições to changemudança the worldmundo.
63
251189
3599
Eu chamo-lhes lições para mudar o mundo.
04:26
There are certainlyCertamente manymuitos more,
64
254788
2229
Seguramente, há muitas mais,
04:29
but these are the onesuns
that standficar de pé out to me.
65
257017
3297
mas, para mim,
estas são as que se destacam.
A primeira lição é:
mudar e controlar a narrativa.
04:32
So the first lessonlição is:
66
260314
2182
04:34
ChangeMudança and controlao controle the narrativenarrativa.
67
262496
3274
Pode parecer óbvio,
04:37
It maypode seemparecem obviousóbvio,
68
265770
1834
mas o ingrediente chave
para a diplomacia na sociedade
04:39
but a keychave ingredientingrediente
to civilCivil societysociedade diplomacydiplomacia
69
267604
3042
04:42
is first changingmudando and then
controllingcontrolando the narrativenarrativa.
70
270646
4087
é mudar primeiro
e controlar a narrativa depois.
Isto é algo que os políticos
mais experientes compreendem,
04:46
This is something that veteranveterano
politicianspolíticos understandCompreendo,
71
274733
3157
04:49
but that civilCivil societysociedade groupsgrupos
generallygeralmente do not do very well.
72
277890
4923
mas que os grupos sociais,
normalmente, não praticam bem.
04:54
In the casecaso of drugdroga policypolítica,
73
282813
2345
No caso das políticas antidrogas,
o nosso maior êxito
foi desviar a discussão
04:57
our biggestmaior successsucesso has been
to changemudança the discussiondiscussão
74
285158
3460
05:00
away from prosecutingProcessando a WarGuerra on DrugsDrogas
75
288618
2809
da guerra contra as drogas
05:03
to puttingcolocando people'spovos healthsaúde
and safetysegurança first.
76
291427
3971
para a saúde e segurança das pessoas
em primeiro lugar.
05:07
In a cutting-edgede ponta reportrelatório
we just launchedlançado in NewNovo YorkYork,
77
295398
3436
Num relatório inovador
que acabámos de lançar em Nova Iorque,
também mostrámos
que os grupos que mais beneficiam
05:10
we alsoAlém disso showedmostrou that the groupsgrupos benefitingBeneficiando
mosta maioria from this $320 billionbilhão marketmercado
78
298834
7569
deste mercado
de 320 mil milhões de dólares
05:18
are criminalCriminoso gangsgangues and cartelscartéis.
79
306403
3321
são os gangues criminosos e os cartéis.
05:21
So in orderordem to undermineminar
the powerpoder and profitlucro of these groupsgrupos,
80
309724
3738
De forma a enfraquecer o poder
e o lucro destes grupos,
temos de mudar de conversa,
05:25
we need to changemudança the conversationconversação.
81
313462
2972
temos de legalizar as drogas ilegais.
05:28
We need to make illegalilegal drugsdrogas legallegal.
82
316434
6292
05:34
But before I get you too excitedanimado,
83
322726
2833
Mas, antes que se entusiasmem,
não quero dizer que as drogas
devam ser grátis para todos.
05:37
I don't mean drugsdrogas
should be a free-for-alllivre para todos.
84
325559
3135
O que pretendo
e o que a Comissão Mundial defende
05:40
What I'm talkingfalando about, and what
the GlobalGlobal CommissionComissão advocatesdefensores for
85
328702
4125
é criar um mercado
altamente regulamentado,
05:44
is creatingcriando a highlyaltamente regulatedregulamentado marketmercado,
86
332827
4527
onde diferentes drogas
teriam diferentes graus de regulamentação.
05:49
where differentdiferente drugsdrogas would have
differentdiferente degreesgraus of regulationregulamento.
87
337354
5225
Quanto ao controlo das armas de fogo,
conseguimos mudar,
05:54
As for gunarma de fogo controlao controle,
we were successfulbem sucedido in changingmudando,
88
342579
4040
mas não controlar a narrativa,
05:58
but not so much
in controllingcontrolando, the narrativenarrativa.
89
346619
2925
o que me remete
para a minha próxima lição:
06:01
And this bringstraz me to my nextPróximo lessonlição:
90
349544
2856
06:04
Never underestimatesubestimar your opponentsoponentes.
91
352400
3924
nunca subestimar os adversários.
Se queremos mudar o mundo,
temos de saber quem enfrentamos.
06:08
If you want to succeedter sucesso
in changingmudando the worldmundo,
92
356324
2229
06:10
you need to know who you're up againstcontra.
93
358553
2369
Temos de conhecer as suas motivações
e pontos de vista.
06:12
You need to learnaprender theirdeles motivationsmotivações
and pointspontos of viewVisão.
94
360922
3668
06:16
In the casecaso of gunarma de fogo controlao controle,
95
364590
2206
No caso do controlo das armas de fogo,
subestimámos muito os nossos adversários.
06:18
we really underestimatedsubestimado our opponentsoponentes.
96
366796
3553
Depois de um programa
de recolha de armas muito bem-sucedido,
06:22
After a very successfulbem sucedido
gun-collectioncoleção de armas programprograma,
97
370349
2925
ficámos eufóricos.
06:25
we were elatedexultante.
98
373274
1344
Tínhamos o apoio de 80% dos brasileiros
06:26
We had supportApoio, suporte from
80 percentpor cento of BraziliansBrasileiros,
99
374618
2836
e achámos que isto podia ajudar-nos
a vencer o referendo
06:29
and thought that this could help us
winganhar the referendumreferendo
100
377454
2881
para proibir a venda de armas a civis.
06:32
to banbanimento gunarma de fogo salesvendas to civilianscivis.
101
380335
2412
06:34
But we were deadmorto wrongerrado.
102
382747
3181
Não podíamos estar mais enganados.
06:37
DuringDurante a televisedna televisão 20-day-dia publicpúblico debatedebate,
103
385928
3321
Durante um debate público de 20 dias
transmitido na televisão,
o nosso adversário usou
os nossos argumentos contra nós.
06:41
our opponentoponente used
our ownpróprio argumentsargumentos againstcontra us.
104
389249
3854
Acabámos por perder o voto do povo.
06:45
We endedterminou up losingperdendo the popularpopular votevoto.
105
393103
2229
06:47
It was really terribleterrivel.
106
395332
2345
Foi horrível.
06:49
The NationalNacional RifleRifle AssociationAssociação --
yes, the AmericanAmericana NRANRA --
107
397677
6159
A Associação Nacional de Armas de Fogo,
sim, a norte-americana NRA,
06:55
cameveio to BrazilBrasil.
108
403836
1759
veio ao Brasil.
06:57
They inundatedinundado our campaigncampanha
with theirdeles propagandapropaganda,
109
405595
3100
Inundaram a nossa campanha
com a propaganda deles,
07:00
that as you know,
110
408695
1543
que, como sabem,
associa o direito de posse de arma
aos ideais de liberdade e democracia.
07:02
linkslinks the right to ownpróprio gunsarmas
to ideasidéias of freedomliberdade and democracydemocracia.
111
410238
4343
07:06
They simplysimplesmente threwjogou everything at us.
112
414581
3877
Vieram com tudo para cima de nós.
Usaram a nossa bandeira,
o nosso hino da independência.
07:10
They used our nationalnacional flagBandeira,
113
418458
1927
07:12
our independenceindependência anthemhino.
114
420385
1695
Invocaram os direitos das mulheres
07:14
They invokedinvocado women'smulheres rightsdireitos
115
422080
1835
e abusaram de imagens do Mandela,
da Praça de Tiananmen e até do Hitler.
07:15
and misusedutilização indevida imagesimagens of MandelaMandela,
TiananmenTiananmen SquarePraça, and even HitlerHitler.
116
423915
5387
07:21
They wonGanhou by playingjogando with people'spovos fearsmedos.
117
429302
3970
Ganharam jogando
com os medos das pessoas.
Na verdade, as armas foram ignoradas
quase por completo na campanha deles.
07:25
In factfacto, gunsarmas were almostquase completelycompletamente
ignoredignorado in theirdeles campaigncampanha.
118
433272
4644
07:29
TheirSeus focusfoco was on individualIndividual rightsdireitos.
119
437916
3297
Estavam focados nos direitos individuais.
07:33
But I askpergunte you,
120
441213
1579
Mas eu pergunto-vos,
qual dos direitos é mais importante:
07:34
whichqual right is more importantimportante,
121
442792
2229
07:37
the right to life
122
445021
1811
o direito à vida
07:38
or the right to have a gunarma de fogo
that takes life away?
123
446832
3065
ou o direito a ter uma arma
que acaba com a vida?
07:41
(ApplauseAplausos)
124
449897
4253
(Aplausos)
Pensámos que as pessoas
iam votar em defesa da vida,
07:46
We thought people would votevoto
in defensedefesa of life,
125
454150
3822
07:49
but in a countrypaís with a recentrecente pastpassado
of militarymilitares dictatorshipditadura,
126
457972
4784
mas num país com um passado recente
de ditadura militar,
a mensagem antigoverno dos nossos
adversários teve boa repercussão
07:54
the anti-governmentcontra o governo messagemensagem
of our opponentsoponentes resonatedressoou,
127
462756
4271
07:59
and we were not preparedpreparado to respondresponder.
128
467027
3599
e nós não estávamos
preparados para responder.
08:02
LessonLição learnedaprendido.
129
470626
2089
Aprendemos a lição.
08:04
We'veTemos been more successfulbem sucedido
in the casecaso of drugdroga policypolítica.
130
472715
3290
Fomos mais bem-sucedidos
no caso das políticas antidrogas.
08:08
If you askedperguntei mosta maioria people 10 yearsanos agoatrás if
an endfim to the WarGuerra on DrugsDrogas was possiblepossível,
131
476005
4714
Se há dez anos perguntassem às pessoas
se era possível acabar com a guerra
às drogas, elas ter-se-iam rido.
08:12
they would have laughedriu.
132
480719
2012
Afinal de contas,
há prisões militares enormes
08:14
After all, there are hugeenorme
militarymilitares policepolícia prisonsprisões
133
482731
3498
e instituições financeiras
que beneficiam com esta guerra.
08:18
and financialfinanceiro establishmentsestabelecimentos
benefitingBeneficiando from this warguerra.
134
486229
4096
08:22
But todayhoje, the internationalinternacional drugdroga
controlao controle regimeregime is startinginiciando to crumblecrumble.
135
490325
5772
Mas, agora, o regime internacional
de controlo das drogas começa a desabar.
08:28
GovernmentsGovernos and civilCivil societiessociedades
are experimentingexperimentando with newNovo approachesse aproxima.
136
496097
4829
Os governos e as sociedades
começam a tentar novas abordagens.
08:32
The GlobalGlobal CommissionComissão on DrugDroga PolicyPolítica
137
500926
2322
A Comissão Mundial
das Políticas Antidrogas
conhecia bem o seu adversário
e, em vez de o enfrentar,
08:35
really knewsabia its oppositionoposição,
138
503248
2067
08:37
and ratherem vez than fightingcombate them,
139
505315
1834
o nosso diretor — o ex-Presidente
brasileiro Fernando Henrique Cardoso —
08:39
our chaircadeira -- formerantigo BrazilianBrasileiro PresidentPresidente
FernandoFernando HenriqueHenrique CardosoCardoso --
140
507149
4644
falou aos líderes
de todos os quadrantes políticos,
08:43
reachedatingiu out to leaderslíderes
from acrossatravés the politicalpolítico spectrumespectro,
141
511793
4272
desde os liberais aos conservadores.
08:48
from liberalsliberais to conservativesconservadores.
142
516065
2810
08:50
This highAlto levelnível groupgrupo
agreedacordado to honestlyhonestamente discussdiscutir
143
518875
4876
Este grupo de alto nível
concordou em discutir honestamente
os méritos e as falhas
das políticas antidrogas.
08:55
the meritsméritos and flawsfalhas of drugdroga policiespolíticas.
144
523751
1950
Foi esta discussão ponderada,
informada e estratégica
08:57
It was this reasonedfundamentado, informedinformado
and strategicestratégico discussiondiscussão
145
525701
4760
09:02
that revealedrevelado the sadtriste truthverdade
about the WarGuerra on DrugsDrogas.
146
530461
3761
que revelou a triste realidade
sobre a guerra contra as drogas.
09:06
The WarGuerra on DrugsDrogas has simplysimplesmente failedfalhou
acrossatravés everycada metricmétrica.
147
534222
6316
A guerra contra as drogas
simplesmente falhou em todos as aspetos.
As drogas são mais baratas
e mais acessíveis do que nunca
09:12
DrugsDrogas are cheapermais barato
and more availableacessível than ever,
148
540538
2902
09:15
and consumptionconsumo has risenressuscitado globallyglobalmente.
149
543440
2787
e o consumo aumentou globalmente.
09:18
But even worsepior,
150
546227
2182
Mas, pior ainda,
09:20
it alsoAlém disso generatedgerado massivemaciço
negativenegativo unintendednão intencionais consequencesconsequências.
151
548409
6571
também teve consequências
enormes e negativas.
09:26
It is trueverdade that some people
have madefeito these argumentsargumentos before,
152
554980
3646
É verdade que algumas pessoas
já apresentaram estes argumentos,
mas nós fizemos a diferença,
09:30
but we'venós temos madefeito a differencediferença
153
558626
1740
09:32
by anticipatingantecipando-se the argumentsargumentos
of our opponentsoponentes
154
560366
3012
antecipando os argumentos
dos nossos adversários
09:35
and by leveragingAproveitando powerfulpoderoso voicesvozes
155
563378
2106
e levantando vozes poderosas
09:37
that a fewpoucos yearsanos agoatrás
would probablyprovavelmente have resistedresistiu changemudança.
156
565484
4890
que, há uns anos,
provavelmente teriam resistido à mudança.
09:42
ThirdTerceira lessonlição: Use datadados
to drivedirigir your argumentargumento.
157
570374
4087
Terceira lição: usar dados
para sustentar os argumentos.
As armas e as drogas
são questões delicadas
09:46
GunsArmas and drugsdrogas are emotiveemotivas issuesproblemas,
158
574461
2995
09:49
and as we'venós temos painfullydolorosamente learnedaprendido
in the gunarma de fogo referendumreferendo campaigncampanha in BrazilBrasil,
159
577456
3901
e, como aprendemos na campanha
do referendo das armas no Brasil,
por vezes, é impossível ignorar
as emoções e chegar aos factos.
09:53
sometimesas vezes it's impossibleimpossível
to cutcortar throughatravés the emotionsemoções
160
581357
3065
09:56
and get to the factsfatos.
161
584422
2090
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tnão deveria try.
162
586512
3088
Mas isto não significa
que não devamos tentar.
10:01
UntilAté quitebastante recentlyrecentemente,
163
589600
1651
Até há bem pouco tempo,
10:03
we simplysimplesmente didn't know
how manymuitos BraziliansBrasileiros were killedmorto by gunsarmas.
164
591251
4014
simplesmente não sabíamos
quantos brasileiros tinham morrido a tiro.
10:07
AmazinglyIncrivelmente, it was a locallocal soapSabonete operaópera
calledchamado "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Surpreendentemente, foi uma novela local
chamada "Mulheres Apaixonadas"
10:12
or "WomenMulheres in Love" --
166
600780
1718
— ou "Women in Love" —
10:14
that kickedchutado off Brazil'sDo Brasil
nationalnacional gunarma de fogo controlao controle campaigncampanha.
167
602498
3912
que deu início à campanha
de controlo de armas de fogo no Brasil.
10:18
In one highlyaltamente viewedvisualizaram episodeEpisódio,
168
606410
2462
Num dos episódios mais vistos,
10:20
a soapSabonete operaópera leadconduzir actressatriz
was killedmorto by a strayvira-lata bulletbala.
169
608872
4202
uma das atrizes principais
foi morta por uma bala perdida.
10:25
BrazilianBrasileiro granniesVovós
and housewivesdonas de casa were outragedindignado,
170
613074
4296
As avozinhas e as donas de casa
brasileiras ficaram escandalizadas
10:29
and in a casecaso of artarte imitatingimitando life,
171
617370
3274
e, como foi inspirado em factos verídicos,
10:32
this episodeEpisódio alsoAlém disso includedincluído footagecenas
of a realreal gunarma de fogo controlao controle marchmarcha
172
620644
5294
este episódio também continha imagens
de uma marcha de controlo de armas real
10:37
that we had organizedorganizado right here,
173
625938
2484
que organizáramos aqui,
na praia de Copacabana.
10:40
outsidelado de fora in CopacabanaCopacabana BeachPraia.
174
628422
2833
10:43
The televisedna televisão deathmorte and marchmarcha
had a hugeenorme impactimpacto on publicpúblico opinionopinião.
175
631255
5444
A morte e a marcha transmitidas tiveram
um enorme impacto na opinião pública.
Num espaço de semanas, o nosso
congresso aprovou a lei do desarmamento
10:48
WithinDentro weekssemanas, our nationalnacional congressCongresso
approvedaprovado the disarmamentdesarmamento billconta
176
636699
4784
que se arrastava há anos.
10:53
that had been languishingdefinhando for yearsanos.
177
641483
3088
10:56
We were then ablecapaz to mobilizemobilizar datadados
178
644571
3015
Pudemos pôr dados em circulação,
para mostrar os resultados positivos
da alteração da lei
10:59
to showexposição the successfulbem sucedido outcomesresultados
of the changemudança in the lawlei
179
647586
3300
e do programa de recolha de armas.
11:02
and gunarma de fogo collectioncoleção programprograma.
180
650886
2121
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
O que quero dizer é o seguinte:
11:06
We could proveprovar that in just one yearano,
182
654769
3524
conseguimos provar
que em apenas um ano
11:10
we savedsalvou more than 5,000 livesvidas.
183
658293
4806
salvámos mais de 5000 vidas.
11:15
(ApplauseAplausos)
184
663099
3763
(Aplausos)
11:18
And in the casecaso of drugsdrogas,
185
666862
2414
E no caso das drogas,
de forma a subjugar o medo
e o preconceito em torno desta questão,
11:21
in orderordem to undermineminar this fearmedo
and prejudicepreconceito that surroundsrodeia the issuequestão,
186
669276
5294
11:26
we managedgerenciou to gatherreunir and presentpresente datadados
that showsmostra that today'shoje drugdroga policiespolíticas
187
674570
5108
conseguimos recolher e apresentar dados
que provam que as políticas antidroga
11:31
causecausa much more harmprejuízo than drugdroga use perpor sese,
188
679678
3871
causam muitos mais danos
do que o consumo de drogas em si
11:35
and people are startinginiciando to get it.
189
683549
4133
e as pessoas começam a perceber.
A minha quarta lição é:
11:39
My fourthquarto insightdiscernimento is:
190
687682
2136
11:41
Don't be afraidreceoso to bringtrazer
togetherjuntos oddímpar bedfellowssão compatíveis.
191
689818
4226
não ter medo de reunir
parceiros diferentes.
11:46
What we'venós temos learnedaprendido in BrazilBrasil --
192
694044
1974
O que aprendemos no Brasil
— e isto não se aplica
unicamente ao meu país —
11:48
and this doesn't only
applyAplique to my countrypaís --
193
696018
2345
foi a importância de reunir
pessoas diferentes e ecléticas.
11:50
is the importanceimportância of bringingtrazendo diversediverso
and eclecticeclético folkspessoal togetherjuntos.
194
698363
4632
11:54
If you want to changemudança the worldmundo,
195
702995
2136
Se querem mudar o mundo,
11:57
it helpsajuda to have a good cross-sectionsecção transversal
of societysociedade on your sidelado.
196
705131
4296
ajuda ter uma boa parte da sociedade
do vosso lado.
Tanto no caso das armas como das drogas,
12:01
In bothambos the casecaso of gunsarmas and drugsdrogas,
197
709427
2600
reunimos uma combinação
de pessoas fantástica.
12:04
we broughttrouxe togetherjuntos
a wonderfulMaravilhoso mixmisturar of people.
198
712027
3436
Mobilizámos a elite
e tivemos imenso apoio dos "media".
12:07
We mobilizedmobilizado the eliteelite
and got hugeenorme supportApoio, suporte from the mediameios de comunicação.
199
715463
4204
12:11
We gatheredcoletado the victimsvítimas,
humanhumano rightsdireitos championsCampeões, culturalcultural iconsícones.
200
719667
4457
Reunimos as vítimas, defensores
dos direitos humanos, ícones culturais.
Também agrupámos
as classes profissionais:
12:16
We alsoAlém disso assembledmontado
the professionalprofissional classesclasses --
201
724124
2577
médicos, advogados,
académicos, entre outros.
12:18
doctorsmédicos, lawyersadvogados, academiaAcademia and more.
202
726701
2996
12:21
What I've learnedaprendido over the last yearsanos
203
729697
2740
O que aprendi nos últimos anos
12:24
is that you need coalitionscoalizões of the willingdisposto
and of the unwillingsem vontade to make changemudança.
204
732437
5900
é que precisamos de juntar
os interessados e os desinteressados
para fazer a diferença.
No caso das drogas,
12:30
In the casecaso of drugsdrogas,
205
738337
1867
12:32
we needednecessário libertarianslibertários,
anti-prohibitionistsanti-proibicionistas, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
precisámos de anarquistas,
antiproibicionistas,
defensores da legalização
e políticos liberais.
12:35
and liberalliberal politicianspolíticos.
207
743791
2345
Podem não concordar em tudo;
aliás, discordam em quase tudo.
12:38
They maypode not agreeaceita on everything;
208
746136
2461
12:40
in factfacto, they disagreediscordar
on almostquase everything.
209
748597
4249
12:44
But the legitimacylegitimidade of the campaigncampanha
is basedSediada on theirdeles diversediverso pointspontos of viewVisão.
210
752846
5769
Mas a legitimidade da campanha
baseia-se nas suas diferentes opiniões.
12:51
Over a decadedécada agoatrás,
211
759521
2241
Há mais de uma década,
tinha um futuro confortável
a trabalhar num banco de investimentos.
12:53
I had a comfortableconfortável futurefuturo
workingtrabalhando for an investmentinvestimento bankbanco.
212
761762
4458
Estava completamente alheada
do mundo da diplomacia na sociedade,
12:58
I was as farlonge removedremovido from the worldmundo
of civilCivil societysociedade diplomacydiplomacia
213
766220
4272
13:02
as you can imagineImagine.
214
770492
2276
como podem imaginar.
13:04
But I tooktomou a chancechance.
215
772768
2159
Mas arrisquei.
Mudei de rumo
13:06
I changedmudou coursecurso,
216
774927
1997
13:08
and on the way, I helpedajudou
to createcrio socialsocial movementsmovimentos
217
776924
3360
e, pelo caminho,
ajudei a criar movimentos sociais
13:12
that I believe have madefeito
some partspartes of the worldmundo safermais segura.
218
780284
4720
que creio terem tornado
certos sítios do mundo mais seguros.
13:17
EachCada and everycada one of us
has the powerpoder to changemudança the worldmundo.
219
785004
5174
Cada um de nós
tem o poder de mudar o mundo.
13:22
No matterimportam what the issuequestão,
and no matterimportam how hardDifícil the fightluta,
220
790178
4612
Seja qual for o problema
e por mais difícil que seja a luta,
13:26
civilCivil societysociedade is centralcentral
to the blueprintBlueprint for changemudança.
221
794790
4714
a sociedade está no centro
dos planos para a mudança.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Obrigada.
13:33
(ApplauseAplausos)
223
801815
4017
(Aplausos)
Translated by Ana Lopo
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com