ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Илона Сабо де Карвальо: 4 урока, полученных в ходе борьбы с наркотиками и использованием огнестрельного оружия

Filmed:
1,211,496 views

Работая в банковской сфере, Илона Сабо де Карвальо и представить себе не могла, что когда-то станет инициатором общественного движения. Но будучи гражданкой Бразилии, страны с худшим показателем по числу убийств в мире, она осознала, что не сможет оставаться в стороне от проблем и спокойно наблюдать за тем, как наркотики и огнестрельное оружие тянут её родную страну на дно. Илона де Карвальо делится четырьмя важнейшими уроками, полученными в ходе бескомпромиссной борьбы за светлое будущее своей страны против устоявшихся правил, жертвуя при этом своей прежней карьерой.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsлет agoтому назад,
0
817
2176
Примерно 12 лет назад
00:14
I gaveдал up my careerкарьера in bankingбанковское дело
1
2993
2252
я отказалась от карьеры
в банковской сфере,
00:17
to try to make the worldМир a saferбезопаснее placeместо.
2
5245
3111
чтобы попытаться сделать мир безопаснее.
00:20
This involvedучаствует a journeyпоездка into
nationalнациональный and globalГлобальный advocacyпропаганда
3
8356
4209
Я присоединилась к национальной
и глобальной пропагандистской деятельности
00:24
and meetingвстреча some of the mostбольшинство
extraordinaryнеобычайный people in the worldМир.
4
12565
4823
и встретила самых незаурядных
людей в мире.
00:29
In the processобработать, I becameстал
a civilгражданского societyобщество diplomatдипломат.
5
17388
5178
Впоследствии я стала
дипломатом гражданского общества.
00:34
Civilгражданского societyобщество diplomatsдипломаты do threeтри things:
6
22566
3506
Дипломатам гражданского общества
присущи три вещи:
00:38
They voiceголос the concernsпроблемы of the people,
7
26072
2531
они высказывают то, что беспокоит людей,
00:40
are not pinnedприколол down by nationalнациональный interestsинтересы,
8
28603
3088
они не скованы национальными интересами
00:43
and influenceвлияние changeизменение
throughчерез citizenгражданин networksсети,
9
31691
2837
и влияют на перемены
посредством как общественных,
00:46
not only stateгосударство onesте,.
10
34528
2556
так и государственных объединений.
00:49
And if you want to changeизменение the worldМир,
we need more of them.
11
37084
4599
И если вы хотите изменить мир,
нужно больше таких дипломатов.
00:53
But manyмногие people still askпросить,
12
41683
2507
Многие люди продолжают спрашивать:
00:56
"Can civilгражданского societyобщество really
make a bigбольшой differenceразница?
13
44190
4551
«Действительно ли гражданское общество
может привнести значительные изменения?
01:00
Can citizensграждане influenceвлияние and shapeформа
nationalнациональный and globalГлобальный policyполитика?"
14
48741
5271
Могут ли граждане формировать и влиять
на национальную и глобальную политику?»
01:06
I never thought I would askпросить
myselfсебя these questionsвопросов,
15
54012
2949
Я никогда не думала,
что задам себе эти вопросы,
01:08
but here I am to shareдоля some lessonsзанятия
16
56961
3250
но сейчас я стою перед вами,
чтобы поделиться некоторыми уроками,
01:12
about two powerfulмощный civilгражданского societyобщество
movementsдвижения that I've been involvedучаствует in.
17
60211
5016
полученными из двух мощных гражданских
движений, в которых я участвовала.
01:17
They are in issuesвопросы
that I'm passionateстрастный about:
18
65227
3808
Они сосредоточены на темах,
которыми я увлечена:
01:21
gunпистолет controlконтроль and drugлекарственное средство policyполитика.
19
69035
4179
контроль над оборотом
оружия и наркополитика.
01:25
And these are issuesвопросы that matterдело here.
20
73214
3645
Это насущные проблемы для нас.
01:28
Latinлатинский AmericaАмерика is groundземля zeroнуль
for bothи то и другое of them.
21
76859
5394
Латинская Америка является
эпицентром обеих проблем.
01:34
For exampleпример, BrazilБразилия --
22
82253
2043
К примеру, Бразилия,
01:36
this beautifulкрасивая countryстрана hostingхостинг TEDGlobalTEDGlobal
has the world'sв мире ugliestуродливый recordзапись.
23
84296
6254
эта красивая страна, приютившая TEDGlobal,
имеет самый ужасный мировой рекорд.
01:42
We are the numberномер one championчемпион
in homicidalсмертоносный violenceнасилие.
24
90550
5898
Мы первые по числу убийств.
01:48
One in everyкаждый 10 people killedубитый
around the worldМир is a Brazilianбразильский.
25
96448
6116
Каждый десятый убитый в мире человек —
бразилец.
01:54
This translatesпереводит into over 56,000 people
26
102569
5109
Эта цифра преобразуется в 56 000 человек,
01:59
dyingумирающий violentlyсильно eachкаждый yearгод.
27
107678
3483
погибающих насильственной смертью
каждый год.
02:03
MostНаиболее of them are youngмолодой, blackчерный boysмальчиков
dyingумирающий by gunsоружие.
28
111161
5921
Большинство этих жертв —
юные темнокожие парни, умирающие от пуль.
02:09
BrazilБразилия is alsoтакже one of the world'sв мире
largestкрупнейший consumersпотребители of drugsнаркотики,
29
117082
5131
Бразилия — это ещё и самый большой
потребительский рынок наркотиков в мире,
02:14
and the Warвойна on Drugsнаркотики
has been especiallyособенно painfulболезненный here.
30
122213
4853
и война с наркотиками здесь
особенно болезненна.
02:19
Around 50 percentпроцент of the homicidesубийства
in the streetsулицы in BrazilБразилия
31
127066
3273
Около 50% убийств на улицах Бразилии
02:22
are relatedСвязанный to the Warвойна on Drugsнаркотики.
32
130339
3437
связаны с войной с наркотиками.
02:25
The sameодна и та же is trueправда for about
25 percentпроцент of people in jailтюремное заключение.
33
133776
5688
То же самое можно сказать
и о 25% заключённых.
02:31
And it's not just BrazilБразилия that is affectedпострадавших
by the twinблизнец problemsпроблемы of gunsоружие and drugsнаркотики.
34
139464
5132
Но не только Бразилия подвержена
проблемам оружия и наркотиков.
02:36
Virtuallyфактически everyкаждый countryстрана and cityгород acrossчерез
Centralцентральный and Southюг AmericaАмерика is in troubleбеда.
35
144596
7024
Фактически каждая страна и город
в Центральной и Южной Америках в беде.
02:43
Latinлатинский AmericaАмерика has nine9 percentпроцент
of the world'sв мире populationНаселение,
36
151620
4249
Латинская Америка составляет 9%
мирового населения,
02:47
but 25 percentпроцент
of its globalГлобальный violentнасильственный deathsсмертей.
37
155869
5061
однако на неё приходится показатель в 25%
насильственных смертей от общемирового.
02:52
These are not problemsпроблемы
we can runбег away from.
38
160930
3042
Это не те проблемы,
на которые можно закрыть глаза.
02:55
I certainlyбезусловно could not.
39
163972
2299
Я бы точно не смогла.
02:58
So the first campaignкампания I got involvedучаствует with
startedначал here in 2003
40
166271
4876
Первые инициативы с моим участием
начались здесь в 2003 году
и заключались в изменении
закона об оружии в Бразилии
03:03
to changeизменение Brazil'sБразилии gunпистолет lawзакон
41
171147
2043
03:05
and to createСоздайте a programпрограмма
to buyкупить back weaponsоружие.
42
173190
3088
и в создании программы по выкупу оружия.
03:08
In just a fewмало yearsлет,
43
176278
1579
Буквально через несколько лет
03:09
we not only changedизменено nationalнациональный legislationзаконодательство
44
177857
2438
мы не только изменили
национальное законодательство,
03:12
that madeсделал it much more difficultсложно
for civiliansгражданское население to buyкупить a gunпистолет,
45
180295
3738
которое значительно усложнило для
гражданских лиц процесс покупки оружия,
03:16
but we collectedсобранный and destroyedразрушенный
almostпочти halfполовина a millionмиллиона weaponsоружие.
46
184033
5650
но также собрали и уничтожили почти
полмиллиона единиц оружия.
03:21
This was one of the biggestсамый большой
buybackвыкупить programsпрограммы in historyистория --
47
189683
4579
Это одна из самых масштабных программ
по скупке оружия у населения в истории.
03:26
(ApplauseАплодисменты) --
48
194262
2659
(Аплодисменты)
03:28
but we alsoтакже sufferedпострадали some setbacksнеудачи.
49
196921
3621
Но не обошлось и без трудностей.
03:32
We lostпотерял a referendumреферендум to banзапрет
gunпистолет salesпродажи to civiliansгражданское население in 2005.
50
200542
5782
Мы проиграли референдум о запрете продажи
оружия гражданским лицам в 2005 году.
03:38
The secondвторой initiativeинициатива was alsoтакже home-grownдоморощенный,
51
206324
3273
Вторая инициатива была также местной,
03:41
but is todayCегодня a globalГлобальный movementдвижение to reformреформа
the internationalМеждународный drugлекарственное средство controlконтроль regimeрежим.
52
209597
5550
ставшей мировым движением по реформе
международного режима контроля наркотиков.
03:47
I am the executiveдолжностное лицо coordinatorкоординатор
53
215147
1791
Я являюсь исполнительным координатором
03:48
of something calledназывается
the GlobalГлобальный Commissionкомиссия on Drugлекарственный Policyполитика.
54
216938
4478
Глобальной комиссии по вопросам
наркополитики.
03:53
The commissionкомиссия is a high-levelвысокий уровень groupгруппа
55
221416
2438
Эта комиссия состоит из
высокоуровневой группы мировых лидеров,
03:55
of globalГлобальный leadersлидеры broughtпривел togetherвместе
to identifyидентифицировать more humaneчеловечный
56
223854
3901
работающих совместно над
созданием более гуманных
03:59
and effectiveэффективный approachesподходы
to the issueвопрос of drugsнаркотики.
57
227755
4156
и эффективных методов
по борьбе с наркотиками.
04:03
Sinceпоскольку we startedначал in 2008,
the tabooтабу on drugsнаркотики is brokenсломанный.
58
231911
4568
С начала нашей работы в 2008 году
табу на обсуждение наркотиков нарушено.
04:08
Acrossчерез the AmericasСеверные и Южная Америка, from the US
and MexicoМексика to ColombiaКолумбия and UruguayУругвай,
59
236479
4952
По всей Америке, начиная с США и Мексики
и заканчивая Колумбией и Уругваем,
04:13
changeизменение is in the airвоздух.
60
241431
2148
перемены витают в воздухе.
04:15
But ratherскорее than tell you the wholeвсе storyистория
about these two movementsдвижения,
61
243579
3802
Но вместо полного рассказа
о наших движениях,
04:19
I just want to shareдоля with you
four4 keyключ insightsпонимание.
62
247381
3808
я хотела бы поделиться с вами
четырьмя ключевыми выводами.
04:23
I call them lessonsзанятия to changeизменение the worldМир.
63
251189
3599
Я называю их уроками по изменению мира.
04:26
There are certainlyбезусловно manyмногие more,
64
254788
2229
Конечно, их намного больше,
04:29
but these are the onesте,
that standстоять out to me.
65
257017
3297
но я выделяю для себя именно эти.
04:32
So the first lessonурок is:
66
260314
2182
Первый урок:
04:34
Change+ Изменить and controlконтроль the narrativeповествовательный.
67
262496
3274
следите за тем,
как вы преподносите свои намерения.
04:37
It mayмай seemказаться obviousочевидный,
68
265770
1834
Возможно, это покажется очевидным,
04:39
but a keyключ ingredientингредиент
to civilгражданского societyобщество diplomacyдипломатия
69
267604
3042
но ключевой ингредиент дипломатии
гражданского общества состоит,
04:42
is first changingизменения and then
controllingуправление the narrativeповествовательный.
70
270646
4087
во-первых, в правильном и, во-вторых,
контролируемом диалоге.
04:46
This is something that veteranветеран
politiciansполитики understandПонимаю,
71
274733
3157
Это то, что понимают опытные политики,
04:49
but that civilгражданского societyобщество groupsгруппы
generallyв общем do not do very well.
72
277890
4923
и то, что группы гражданского общества
понимают, как правило, не очень хорошо.
04:54
In the caseдело of drugлекарственное средство policyполитика,
73
282813
2345
В случае с политикой
в отношении наркотиков
04:57
our biggestсамый большой successуспех has been
to changeизменение the discussionобсуждение
74
285158
3460
наш самый большой успех был в том,
чтобы увести диалог
05:00
away from prosecutingпреследование a Warвойна on Drugsнаркотики
75
288618
2809
от темы продолжения
Войны с наркотиками
05:03
to puttingсдачи people'sнародный healthздоровье
and safetyбезопасность first.
76
291427
3971
и поставить на первый план
здоровье и безопасность людей.
05:07
In a cutting-edgeпередовой reportдоклад
we just launchedзапущенный in Newновый YorkЙорк,
77
295398
3436
В своем последнем докладе, который мы
только что представили в Нью-Йорке,
05:10
we alsoтакже showedпоказал that the groupsгруппы benefitingпользу
mostбольшинство from this $320 billionмиллиард marketрынок
78
298834
7569
мы также показали, что наибольшую выгоду
от оборота наркотиков в 320 млрд. долларов
05:18
are criminalпреступник gangsбанды and cartelsкартели.
79
306403
3321
получают преступные банды и картели.
05:21
So in orderзаказ to undermineподрывать
the powerмощность and profitприбыль of these groupsгруппы,
80
309724
3738
Чтобы подорвать власть
и доход таких групп,
05:25
we need to changeизменение the conversationразговор.
81
313462
2972
необходимо изменить разговор.
05:28
We need to make illegalнелегальный drugsнаркотики legalправовой.
82
316434
6292
Нужно сделать незаконные наркотики
законными.
05:34
But before I get you too excitedв восторге,
83
322726
2833
Но прежде чем вы начнёте
переживать по этому поводу,
05:37
I don't mean drugsнаркотики
should be a free-for-allбесплатно для всех.
84
325559
3135
я не имею в виду,
что наркотики должны быть общедоступны.
05:40
What I'm talkingговорящий about, and what
the GlobalГлобальный Commissionкомиссия advocatesадвокаты for
85
328702
4125
Как и Глобальная комиссия,
я поддерживаю идею о том,
05:44
is creatingсоздание a highlyвысоко regulatedрегулируется marketрынок,
86
332827
4527
что необходимо создать
высокорегулируемый рынок,
05:49
where differentдругой drugsнаркотики would have
differentдругой degreesстепени of regulationрегулирование.
87
337354
5225
на котором каждый наркотик будет иметь
свою степень регулирования.
05:54
As for gunпистолет controlконтроль,
we were successfulуспешный in changingизменения,
88
342579
4040
В вопросе контроля оружия
мы преуспели в правильном диалоге,
05:58
but not so much
in controllingуправление, the narrativeповествовательный.
89
346619
2925
но не сумели в достаточной степени
контролировать его ход.
06:01
And this bringsприносит me to my nextследующий lessonурок:
90
349544
2856
На этом я перейду ко второму уроку:
06:04
Never underestimateнедооценивать your opponentsсоперники.
91
352400
3924
никогда не недооценивайте оппонентов.
06:08
If you want to succeedдобиться успеха
in changingизменения the worldМир,
92
356324
2229
Если хотите преуспеть в изменении мира,
06:10
you need to know who you're up againstпротив.
93
358553
2369
вы должны знать тех, кто противостоит вам.
06:12
You need to learnучить theirих motivationsмотивы
and pointsточки of viewПосмотреть.
94
360922
3668
Нужно знать их мотивы и взгляды.
06:16
In the caseдело of gunпистолет controlконтроль,
95
364590
2206
В вопросе контроля оружия
06:18
we really underestimatedнедооценивать our opponentsсоперники.
96
366796
3553
мы очень недооценили наших противников.
06:22
After a very successfulуспешный
gun-collectionпистолет-коллекция programпрограмма,
97
370349
2925
После очень успешной программы
по сбору оружия
06:25
we were elatedликующий.
98
373274
1344
мы были в восторге.
06:26
We had supportподдержка from
80 percentпроцент of Braziliansбразильцы,
99
374618
2836
Нас поддерживали 80% бразильцев,
06:29
and thought that this could help us
winвыиграть the referendumреферендум
100
377454
2881
и мы думали, что это поможет нам
выиграть референдум
06:32
to banзапрет gunпистолет salesпродажи to civiliansгражданское население.
101
380335
2412
по запрету продажи оружия
гражданским лицам.
06:34
But we were deadмертвый wrongнеправильно.
102
382747
3181
Но мы очень сильно ошибались.
06:37
DuringВ течение a televisedтелепрограмму 20-day-день publicобщественности debateобсуждение,
103
385928
3321
В ходе двадцатидневных телевизионных
общественных дебатов
06:41
our opponentпротивник used
our ownсвоя argumentsаргументы againstпротив us.
104
389249
3854
наши оппоненты использовали
наши собственные аргументы против нас.
06:45
We endedзакончился up losingпроигрыш the popularпопулярный voteголос.
105
393103
2229
Всё закончилось потерей
голосов избирателей.
06:47
It was really terribleужасный.
106
395332
2345
Это было просто ужасно.
06:49
The Nationalнациональный Rifleвинтовка Associationассоциация --
yes, the Americanамериканский NRANRA --
107
397677
6159
Национальная стрелковая организация —
да, американская НСО —
06:55
cameпришел to BrazilБразилия.
108
403836
1759
прибыла в Бразилию.
06:57
They inundatedнаводнены our campaignкампания
with theirих propagandaпропаганда,
109
405595
3100
Они затмили нашу кампанию
своей пропагандой,
07:00
that as you know,
110
408695
1543
которая, как вы знаете,
07:02
linksсвязи the right to ownсвоя gunsоружие
to ideasидеи of freedomсвобода and democracyдемократия.
111
410238
4343
связывает идею владения оружием
с идеями свободы и демократии.
07:06
They simplyпросто threwбросил everything at us.
112
414581
3877
Они пустили в ход все имеющиеся
средства против нас.
07:10
They used our nationalнациональный flagфлаг,
113
418458
1927
Они использовали наш национальный флаг,
07:12
our independenceнезависимость anthemгимн.
114
420385
1695
наш гимн независимости.
07:14
They invokedвызывается women'sЖенский rightsправа
115
422080
1835
Они взывали к правам женщин
07:15
and misusedнеправильно употребленный imagesизображений of MandelaМандела,
TiananmenТяньаньмэнь SquareКвадрат, and even HitlerГитлер.
116
423915
5387
и злоупотребляли образами Манделы,
площади Тяньаньмэнь и даже Гитлера.
07:21
They wonвыиграл by playingиграть with people'sнародный fearsбоится.
117
429302
3970
Они победили, играя на страхах людей.
07:25
In factфакт, gunsоружие were almostпочти completelyполностью
ignoredигнорируются in theirих campaignкампания.
118
433272
4644
Фактически оружие практически полностью
игнорировалось в их кампании.
07:29
TheirИх focusфокус was on individualиндивидуальный rightsправа.
119
437916
3297
Они сосредоточились на личных правах.
07:33
But I askпросить you,
120
441213
1579
Я спрошу вас:
07:34
whichкоторый right is more importantважный,
121
442792
2229
что важнее —
07:37
the right to life
122
445021
1811
право на жизнь
07:38
or the right to have a gunпистолет
that takes life away?
123
446832
3065
или право на ношение оружия,
которое отнимает жизнь?
07:41
(ApplauseАплодисменты)
124
449897
4253
(Аплодисменты)
07:46
We thought people would voteголос
in defenseзащита of life,
125
454150
3822
Мы думали, что люди проголосуют
в поддержку жизни,
07:49
but in a countryстрана with a recentнедавний pastмимо
of militaryвоенные dictatorshipдиктатура,
126
457972
4784
но в стране с недалёким прошлым
военной диктатуры
07:54
the anti-governmentантиправительственная messageсообщение
of our opponentsсоперники resonatedрезонировало,
127
462756
4271
антиправительственный посыл оппонентов
оказался резонирующим,
07:59
and we were not preparedподготовленный to respondотвечать.
128
467027
3599
а мы не были готовы к ответу.
08:02
LessonУрок learnedнаучился.
129
470626
2089
Урок был усвоен.
08:04
We'veУ нас been more successfulуспешный
in the caseдело of drugлекарственное средство policyполитика.
130
472715
3290
В области политики наркотиков
мы были более успешны.
08:08
If you askedспросил mostбольшинство people 10 yearsлет agoтому назад if
an endконец to the Warвойна on Drugsнаркотики was possibleвозможное,
131
476005
4714
Если спросить 10 лет назад,
возможен ли конец Войны с наркотиками,
08:12
they would have laughedрассмеялся.
132
480719
2012
большинство людей просто рассмеялись бы.
08:14
After all, there are hugeогромный
militaryвоенные policeполиция prisonsтюрьмы
133
482731
3498
В конце концов, существуют огромные
тюрьмы военной полиции
08:18
and financialфинансовый establishmentsучреждения
benefitingпользу from this warвойна.
134
486229
4096
и финансовые учреждения,
которым выгодна эта война.
08:22
But todayCегодня, the internationalМеждународный drugлекарственное средство
controlконтроль regimeрежим is startingначало to crumbleраскрошить.
135
490325
5772
Но сегодня международный режим
контроля наркотиков начинает рушиться.
08:28
Governmentsправительства and civilгражданского societiesобщества
are experimentingэкспериментирование with newновый approachesподходы.
136
496097
4829
Правительства и гражданские сообщества
пробуют новые методы.
08:32
The GlobalГлобальный Commissionкомиссия on Drugлекарственный Policyполитика
137
500926
2322
Глобальная комиссия по наркополитике
08:35
really knewзнал its oppositionоппозиция,
138
503248
2067
действительно знала своих противников,
08:37
and ratherскорее than fightingборьба them,
139
505315
1834
и вместо борьбы с ними
08:39
our chairстул -- formerбывший Brazilianбразильский Presidentпрезидент
FernandoФернандо HenriqueHenrique CardosoКардосо --
140
507149
4644
наш председатель — бывший президент
Бразилии Ферна́нду Энри́ки Кардо́зу —
08:43
reachedдостиг out to leadersлидеры
from acrossчерез the politicalполитическая spectrumспектр,
141
511793
4272
обратился к лидерам всего
политического спектра,
08:48
from liberalsлибералы to conservativesконсерваторы.
142
516065
2810
от либералов до консерваторов.
08:50
This highвысокая levelуровень groupгруппа
agreedсогласовано to honestlyчестно говоря discussобсуждать
143
518875
4876
Эта группа высокого уровня
согласилась открыто обсудить
преимущества и недостатки наркополитики.
08:55
the meritsзаслуги and flawsнедостатки of drugлекарственное средство policiesполисы.
144
523751
1950
08:57
It was this reasonedмотивированный, informedпроинформировал
and strategicстратегическое discussionобсуждение
145
525701
4760
Именно разумное, информативное
и стратегическое обсуждение
09:02
that revealedпоказал the sadгрустный truthправда
about the Warвойна on Drugsнаркотики.
146
530461
3761
выявило печальную правду
о Войне против наркотиков.
09:06
The Warвойна on Drugsнаркотики has simplyпросто failedне смогли
acrossчерез everyкаждый metricметрический.
147
534222
6316
Война против наркотиков просто проиграна
по каждому показателю.
09:12
Drugsнаркотики are cheaperболее дешевый
and more availableдоступный than ever,
148
540538
2902
Наркотики дешевле и доступнее,
чем когда-либо,
09:15
and consumptionпотребление has risenподнялся globallyглобально.
149
543440
2787
их потребление глобально растёт.
09:18
But even worseхуже,
150
546227
2182
Но что хуже всего,
09:20
it alsoтакже generatedгенерироваться massiveмассивный
negativeотрицательный unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия.
151
548409
6571
появляются серьёзнейшие негативные
и непреднамеренные последствия.
09:26
It is trueправда that some people
have madeсделал these argumentsаргументы before,
152
554980
3646
Правда в том, что некоторые люди
уже приводили эти аргументы,
09:30
but we'veмы в madeсделал a differenceразница
153
558626
1740
но мы сделали большое дело,
09:32
by anticipatingпредвидение the argumentsаргументы
of our opponentsсоперники
154
560366
3012
предугадав аргументы наших противников
09:35
and by leveragingлевереджа powerfulмощный voicesголоса
155
563378
2106
и использовав важные голоса,
09:37
that a fewмало yearsлет agoтому назад
would probablyвероятно have resistedсопротивлялся changeизменение.
156
565484
4890
которые несколько лет назад, возможно,
сопротивлялись бы изменениям.
09:42
ThirdВ третьих lessonурок: Use dataданные
to driveводить машину your argumentаргумент.
157
570374
4087
Третий урок: используйте данные,
чтобы выдвинуть аргумент.
09:46
GunsОружие and drugsнаркотики are emotiveволнующий issuesвопросы,
158
574461
2995
Наркотики и оружие —
эмоциональные проблемы,
09:49
and as we'veмы в painfullyболезненно learnedнаучился
in the gunпистолет referendumреферендум campaignкампания in BrazilБразилия,
159
577456
3901
и, как показал болезненный урок
с референдумом по оружию в Бразилии,
09:53
sometimesиногда it's impossibleневозможно
to cutпорез throughчерез the emotionsэмоции
160
581357
3065
иногда невозможно прорваться
через бурю эмоций
09:56
and get to the factsфакты.
161
584422
2090
и перейти сразу к фактам.
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tне должен try.
162
586512
3088
Но это не значит,
что надо бросить попытки.
10:01
UntilДо quiteдовольно recentlyв последнее время,
163
589600
1651
До недавнего времени
10:03
we simplyпросто didn't know
how manyмногие Braziliansбразильцы were killedубитый by gunsоружие.
164
591251
4014
мы даже не знали, сколько бразильцев
умирают от огнестрельного оружия.
10:07
Amazinglyудивительно, it was a localместный soapмыло operaопера
calledназывается "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Нам удивительным образом помог
местный телесериал «Mulheres Apaixonadas»,
10:12
or "Womenженщины in Love" --
166
600780
1718
или «Влюблённые женщины»,
10:14
that kickedногами off Brazil'sБразилии
nationalнациональный gunпистолет controlконтроль campaignкампания.
167
602498
3912
который спровоцировал нашу национальную
кампанию по контролю оружия.
10:18
In one highlyвысоко viewedКоличество просмотров episodeэпизод,
168
606410
2462
В одном из эпизодов
с наибольшим числом просмотров
10:20
a soapмыло operaопера leadвести actressактриса
was killedубитый by a strayбездомный bulletпуля.
169
608872
4202
ведущую актрису сериала
убила шальная пуля.
10:25
Brazilianбразильский granniesбабушки
and housewivesдомохозяйки were outragedвозмущен,
170
613074
4296
Бразильские бабушки и домохозяйки
были крайне возмущены,
10:29
and in a caseдело of artИзобразительное искусство imitatingимитирующий life,
171
617370
3274
и это тот случай,
когда искусство подражает жизни,
10:32
this episodeэпизод alsoтакже includedвключены footageметраж
of a realреальный gunпистолет controlконтроль marchМарт
172
620644
5294
в этой серии также показали настоящий
марш в поддержку контроля за оружием,
10:37
that we had organizedорганизованная right here,
173
625938
2484
который был организован нами здесь,
10:40
outsideза пределами in CopacabanaCopacabana Beachпляж.
174
628422
2833
в окрестностях пляжа Копакабана.
10:43
The televisedтелепрограмму deathсмерть and marchМарт
had a hugeогромный impactвлияние on publicобщественности opinionмнение.
175
631255
5444
Экранная смерть и марш
сильно повлияли на общественное мнение.
10:48
WithinВ weeksнедель, our nationalнациональный congressконгресс
approvedутвержденный the disarmamentразоружение billзаконопроект
176
636699
4784
За несколько недель национальный конгресс
одобрил законопроект о разоружении,
10:53
that had been languishingтомный for yearsлет.
177
641483
3088
который годами оставался без внимания.
10:56
We were then ableв состоянии to mobilizeмобилизовать dataданные
178
644571
3015
После этого мы смогли собрать данные,
чтобы показать удачный исход
изменений закона
10:59
to showпоказать the successfulуспешный outcomesрезультаты
of the changeизменение in the lawзакон
179
647586
3300
11:02
and gunпистолет collectionколлекция programпрограмма.
180
650886
2121
и программы сбора огнестрельного оружия.
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
И вот что я хочу сказать:
11:06
We could proveдоказывать that in just one yearгод,
182
654769
3524
мы можем доказать, что всего за год
11:10
we savedсохранены more than 5,000 livesжизни.
183
658293
4806
мы спасли более 5 000 жизней.
11:15
(ApplauseАплодисменты)
184
663099
3763
(Аплодисменты)
11:18
And in the caseдело of drugsнаркотики,
185
666862
2414
А в деле наркотиков,
11:21
in orderзаказ to undermineподрывать this fearстрах
and prejudiceпредубеждение that surroundsокружает the issueвопрос,
186
669276
5294
чтобы развеять страх и предубеждённость,
окружающие проблему,
11:26
we managedудалось to gatherсобирать and presentнастоящее время dataданные
that showsшоу that today'sсегодняшнего drugлекарственное средство policiesполисы
187
674570
5108
нам удалось собрать и представить данные,
показывающие, что эта наркополитика
11:31
causeпричина much more harmвред than drugлекарственное средство use perв seсе,
188
679678
3871
причинит намного больше вреда,
чем наркотики сами по себе,
11:35
and people are startingначало to get it.
189
683549
4133
и люди начали это осознавать.
11:39
My fourthчетвертый insightв поле зрения is:
190
687682
2136
Мой четвёртый урок в следующем:
11:41
Don't be afraidбоюсь to bringприносить
togetherвместе oddстранный bedfellowsBedfellows.
191
689818
4226
не бойтесь объединять
необычных спутников.
11:46
What we'veмы в learnedнаучился in BrazilБразилия --
192
694044
1974
То, что мы увидели в Бразилии, —
11:48
and this doesn't only
applyподать заявление to my countryстрана --
193
696018
2345
а это относится не только к моей стране —
11:50
is the importanceважность of bringingприведение diverseразнообразный
and eclecticэклектический folksлюди togetherвместе.
194
698363
4632
это важность объединения разных
и эклектичных людей вместе.
11:54
If you want to changeизменение the worldМир,
195
702995
2136
В попытке изменить мир
11:57
it helpsпомогает to have a good cross-sectionпоперечное сечение
of societyобщество on your sideбоковая сторона.
196
705131
4296
сто́ит привлечь на свою сторону
полноценный срез общества.
12:01
In bothи то и другое the caseдело of gunsоружие and drugsнаркотики,
197
709427
2600
В вопросах наркотиков и оружия
12:04
we broughtпривел togetherвместе
a wonderfulзамечательно mixсмешивание of people.
198
712027
3436
мы привлекли в команду
самых разных людей.
12:07
We mobilizedмобилизованный the eliteэлита
and got hugeогромный supportподдержка from the mediaСМИ.
199
715463
4204
Мы задействовали элиту и получили
огромную поддержку СМИ.
12:11
We gatheredсобранный the victimsжертвы,
humanчеловек rightsправа championsчемпионы, culturalкультурный iconsиконки.
200
719667
4457
Мы собрали жертв, правозащитников,
культурных идолов.
12:16
We alsoтакже assembledсобранный
the professionalпрофессиональный classesклассы --
201
724124
2577
Мы обратились
к профессиональным классам общества —
12:18
doctorsврачи, lawyersадвокаты, academiaакадемия and more.
202
726701
2996
врачам, адвокатам, научным сообществам
и многим другим.
12:21
What I've learnedнаучился over the last yearsлет
203
729697
2740
За последние годы я поняла то,
12:24
is that you need coalitionsкоалициями of the willingготовы
and of the unwillingне желает to make changeизменение.
204
732437
5900
что всегда необходима коалиция из тех,
кто по-разному относится к переменам.
12:30
In the caseдело of drugsнаркотики,
205
738337
1867
В случае с наркотиками
12:32
we neededнеобходимый libertariansлибертарианцы,
anti-prohibitionistsанти-прогибиционистами, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
нам нужны были либертарианцы,
противники запретов, законодатели
12:35
and liberalлиберальный politiciansполитики.
207
743791
2345
и либеральные политики.
12:38
They mayмай not agreeдать согласие on everything;
208
746136
2461
Возможно, они соглашались не во всём;
12:40
in factфакт, they disagreeне соглашаться
on almostпочти everything.
209
748597
4249
на самом деле они не соглашались
практически во всём.
12:44
But the legitimacyзаконность of the campaignкампания
is basedисходя из on theirих diverseразнообразный pointsточки of viewПосмотреть.
210
752846
5769
Но существование этого объединения
основывалось на их разных взглядах.
12:51
Over a decadeдесятилетие agoтому назад,
211
759521
2241
Больше 10 лет назад
12:53
I had a comfortableудобный futureбудущее
workingза работой for an investmentинвестиции bankбанка.
212
761762
4458
у меня было безоблачное будущее
в сфере инвестиционных банков.
12:58
I was as farдалеко removedудален from the worldМир
of civilгражданского societyобщество diplomacyдипломатия
213
766220
4272
Вопросы дипломатии гражданского общества
были настолько от меня далеки,
13:02
as you can imagineпредставить.
214
770492
2276
насколько только можно представить.
13:04
But I tookвзял a chanceшанс.
215
772768
2159
Но я рискнула.
13:06
I changedизменено courseкурс,
216
774927
1997
Я изменила свою жизнь,
13:08
and on the way, I helpedпомог
to createСоздайте socialСоциальное movementsдвижения
217
776924
3360
и сделав это, я помогла создать
общественные движения,
13:12
that I believe have madeсделал
some partsчасти of the worldМир saferбезопаснее.
218
780284
4720
которые, надеюсь, будут способствовать
росту безопасности в разных частях света.
13:17
Eachкаждый and everyкаждый one of us
has the powerмощность to changeизменение the worldМир.
219
785004
5174
Каждый из нас в состоянии изменить мир.
13:22
No matterдело what the issueвопрос,
and no matterдело how hardжесткий the fightборьба,
220
790178
4612
Неважно, какая проблема,
неважно, насколько трудной будет борьба,
13:26
civilгражданского societyобщество is centralцентральный
to the blueprintплан for changeизменение.
221
794790
4714
гражданское общество занимает
центральное место в плане преобразований.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Спасибо.
13:33
(ApplauseАплодисменты)
223
801815
4017
(Аплодисменты)
Translated by Kathrin Zh
Reviewed by Maxim Averin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com