ABOUT THE SPEAKER
Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin - Scholar, artist
Scholar and artist Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin transforms historical material about black identity into theatrical performances.

Why you should listen

Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin is currently developing At Buffalo, a musical theatre piece created from historical records documenting representations of black experience at the 1901 World's Fair in Buffalo, New York. It exposes the impacts such performances still have on our everyday enactments of racial and national identity.

More profile about the speaker
Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin | Speaker | TED.com
TED2019

Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin: A historical musical that examines black identity in the 1901 World's Fair

Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin: Um musical histórico que examina a identidade negra na Feira Mundial de 1901

Filmed:
1,378,177 views

Nesta palestra e representação intensas, a artista e TED Fellow Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin oferece-nos uma espreitadela do seu futuro musical "At Buffalo". Baseado no material de arquivo da Feira Pan-Americana de 1901, uma feira mundial realizada em Buffalo, Nova Iorque, o espetáculo examina representações conflituosas da identidade negra exibidas na feira — sublinhando inquietantes paralelos familiares entre a sociedade norte-americana na viragem do século e o presente, e perguntando: "Ainda fazemos parte do espetáculo?"
- Scholar, artist
Scholar and artist Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin transforms historical material about black identity into theatrical performances. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The archivearquivo.
0
3063
1444
Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin:
O arquivo.
00:17
One maypode envisionenVision roomsquartos and shelvesprateleiras
1
5317
3342
Imaginamos salas e prateleiras
00:20
stockedestocados with boxescaixas
and cartonscaixas of oldvelho stuffcoisa.
2
8683
2464
cheias de caixas e cartões
com coisas antigas.
00:23
And yetainda, for those who are
patientpaciente enoughsuficiente to digescavação throughatravés it,
3
11623
3675
Contudo, para as pessoas
com paciência para pesquisarem
00:27
the archivearquivo providesfornece
the preciousprecioso opportunityoportunidade
4
15322
2777
o arquivo proporciona
a oportunidade preciosa
00:30
to touchtocar the pastpassado,
5
18123
1754
de tocar no passado,
00:31
to feel and learnaprender from the experiencesexperiências
6
19901
2525
sentir e aprender com as experiências
00:34
of once-livingvida única people who now seemparecem
deadmorto and buriedenterrado deeplyprofundamente in the archivearquivo.
7
22450
5003
de pessoas outrora vivas
que hoje parecem estar mortas
e sepultadas profundamente no arquivo.
00:40
But what if there was a way
to bringtrazer the archivearquivo to life?
8
28038
4325
Mas e se houvesse uma forma
de trazer o arquivo à vida?
00:44
JonJon MichaelMichael ReeseReese: "The worldmundo
is thinkingpensando wrongerrado about racecorrida."
9
32387
2839
Jon Michael Reese: "O mundo
está errado quanto à raça".
00:47
MelissaMelissa JoynerJoyner: "This countrypaís insistsinsiste
uponsobre judginga julgar the NegroNegro."
10
35250
3203
Melissa Joyner: "Este país insiste
em julgar os negros".
00:50
JMRJmr: "Because it does not know."
11
38477
1579
JMR: "Porque não sabe".
00:52
AYGTKAYGTK AYGTK: What if one could make it breatherespirar?
12
40080
1969
AYGTK: E se conseguíssemos
fazê-lo respirar?"
00:54
MJMJ: "By his lowestmenor
and mosta maioria viciousvicioso representativesrepresentantes."
13
42073
2658
MJ: "Pelos seus representantes
mais baixos e mais violentos".
00:56
AYGTKAYGTK AYGTK: SpeakFala.
14
44755
1150
JMR: "Uma exposição honesta e aberta".
00:57
JMRJmr: "An honesthonesto, straightforwarddireto exhibitexposição."
15
45929
2039
AYGTK: E ainda cantam para nós
00:59
AYGTKAYGTK AYGTK: And even singcantar to us,
16
47992
1319
01:01
so that the archivearquivo
becomestorna-se accessibleacessível to everyonetodos.
17
49335
2417
para o arquivo se tornar
acessível a toda a gente.
Como seria representar o arquivo?
01:03
What would performingrealizando
the archivearquivo look like?
18
51776
2531
01:06
A performancedesempenho that is not
simplysimplesmente basedSediada on a trueverdade storyhistória
19
54331
3116
Uma representação que não se baseie
apenas numa história real
01:10
but one that allowspermite us
to come face-to-facecara a cara
20
58264
3334
mas que nos permita
ficar cara a cara
01:13
with things we thought
were onceuma vez deadmorto and buriedenterrado.
21
61622
2566
com coisas que pensávamos
outrora mortas e sepultadas.
01:16
(PianoPiano musicmúsica)
22
64212
1017
01:17
This is what "At BuffaloBuffalo,"
a newNovo musicalmusical we're developingem desenvolvimento,
23
65253
2753
É disto que trata "At Buffalo",
um novo musical que estamos a ensaiar.
01:20
is all about.
24
68030
1158
01:21
UsingUsando collectionscoleções
from over 30 archivalarquivamento institutionsinstituições,
25
69212
3532
Usando coleções de arquivos
de mais de 30 instituições,
01:24
"At BuffaloBuffalo" performsexecuta the massivemaciço archivearquivo
of the 1901 Pan-AmericanPan-americano ExpositionExposição,
26
72768
5804
"At Buffalo" interpreta o enorme arquivo
da Exposição Pan-Americana de 1901,
a primeira Feira Mundial do século XX.
01:30
the first World'sDo mundo FairJusto
of the 20thº centuryséculo,
27
78596
2023
realizada em Buffalo, Nova Iorque.
01:32
heldmantido in BuffaloBuffalo, NewNovo YorkYork.
28
80643
1271
01:33
Now, if you've heardouviu of this fairjusto,
29
81938
1681
Se já ouviram falar desta feira,
01:35
it mightpoderia be because this is where
then-USEntão os EUA presidentPresidente, WilliamWilliam McKinleyMcKinley,
30
83643
3299
talvez tenha sido porque é o local
onde o então presidente dos EUA,
William McKinley, foi assassinado.
01:38
was assassinatedassassinado.
31
86966
1166
01:40
For nearlypor pouco 17 yearsanos,
32
88156
2223
Durante quase 17 anos,
01:42
I've stayedfiquei insidedentro the gatesportões
and the archivearquivo of this fairjusto,
33
90403
3071
eu estive no interior dos portões
e do arquivo desta feira,
01:45
not only because of that storyhistória
34
93498
1984
não só por causa dessa história
01:47
but because of a realreal
life-and-deathvida e morte racialracial dramadrama
35
95506
3452
mas por causa dum drama racial
real, de vida ou morte
01:50
that playedreproduziu out on the fairgroundsparques de diversões.
36
98982
2405
que se desenrolou no recinto da feira.
01:53
Here, in a placeLugar, colocar that was like
DisneyDisney WorldMundo, the OlympicsJogos Olímpicos,
37
101411
3285
Aqui, num local parecido
com o Disney World, os Olímpicos,
01:56
carnivalsCarnavais, museumsmuseus, all in one,
38
104720
2254
os carnavais, os museus, tudo misturado,
01:58
there were threetrês conflictingem conflito displaysexibe
of what it meantsignificava to be blackPreto
39
106998
4238
houve três exibições conflituosas
do que significava ser negro
02:03
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
40
111260
1547
nos Estados Unidos da América.
02:04
The archivearquivo saysdiz whitebranco showmenshowmen showmen presentedapresentado
41
112831
2713
O arquivo diz que os brancos apresentaram
02:07
a savageselvagem blackPreto originorigem
42
115568
2119
uma origem negra selvagem
02:09
in the formFormato of 98 WestOeste
and CentralCentral AfricansAfricanos,
43
117711
3135
sob a forma de 98 africanos
do Ocidente e do Centro
02:12
livingvivo and performingrealizando warguerra dancesdanças
44
120870
1706
a viver e a realizar danças guerreiras
02:14
in a recreatedrecriado villagealdeia
calledchamado DarkestEscuro AfricaÁfrica.
45
122600
3560
numa aldeia recriada
chamada África Mais Negra.
02:18
And acrossatravés the streetrua,
46
126633
2436
E, do outro lado da rua,
02:21
a happyfeliz slaveescravo life,
47
129093
2873
uma vida de escravos felizes,
02:23
in the formFormato of 150 SouthernDo Sul
blackPreto performersartistas,
48
131990
3714
sob a forma de 150 artistas
negros do Sul,
02:27
pickingescolhendo cottonalgodão,
49
135728
1357
a colher algodão,
02:29
singingcantando and dancingdançando minstrelMenestrel showsmostra
50
137109
2246
a cantar e a dançar
em espetáculos de cantorias
02:31
in a recreatedrecriado antebellumAntebellum attractionatração
calledchamado OldVelho PlantationPlantação.
51
139379
5047
recriando uma atração de antes da guerra,
chamada Antiga Plantação.
02:37
As a responseresposta,
52
145284
1706
Em resposta,
02:39
the blackPreto BuffaloBuffalo communitycomunidade championeddefendida
the thirdterceiro displayexibição of blacknessnegritude:
53
147014
4007
a comunidade negra de Buffalo
promoveu a terceira mostra da negritude:
02:43
the NegroNegro ExhibitExposição.
54
151506
1200
a Exposição dos Negros.
02:45
CodesignedCodesenhado by AfricanAfricano AmericanAmericana
scholarScholar W.E.B. DuDu BoisBois,
55
153395
3619
Em colaboração com o intelectual
afro-americano, W.E.B. Du Bois,
02:49
it curatedcom curadoria photographsfotografias,
chartsgráficos, bookslivros and more,
56
157038
4635
exibia fotografias, mapas,
livros e não só,
para mostrar os americanos negros
como uma raça de grandes êxitos
02:53
to showexposição blackPreto AmericansAmericanos
as a high-achievingderealização racecorrida,
57
161697
2929
02:56
capablecapaz of educationEducação and progressprogresso.
58
164650
2780
capaz de educação e progresso.
03:00
When I first encounteredencontrado this storyhistória,
59
168373
2251
Quando encontrei esta história,
03:02
I understoodEntendido from my ownpróprio life experienceexperiência
60
170648
2309
percebi, pela minha experiência de vida,
03:04
what was at stakeestaca to have membersmembros
of the AfricanAfricano diasporadiáspora
61
172981
3016
que o que estava em jogo
era os membros da diáspora africana
03:08
see eachcada other like this.
62
176021
1667
verem-se assim uns aos outros.
Enquanto filha de pais imigrantes
do Gana, na África Ocidental,
03:10
For me, as the childcriança of immigrantimigrante parentsparentes
from GhanaGana, WestOeste AfricaÁfrica,
63
178046
4142
nascida no Sul americano,
03:14
bornnascermos in the AmericanAmericana SouthSul,
64
182212
1944
03:16
raisedlevantado in ManhattanManhattan, KansasKansas,
65
184180
2745
criada em Manhattan, no Kansas.
(Risos)
03:18
(LaughterRiso)
66
186949
1175
03:20
and havingtendo attendedcom a presença the samemesmo
eliteelite schoolescola as DuDu BoisBois,
67
188148
3127
e tendo frequentado a mesma
escola de elite de Du Bois,
03:23
I could see that the BuffaloBuffalo fairjusto
effectivelyefetivamente pittedsem caroço
68
191299
2738
eu via que a feira de Buffalo
efetivamente, contrastava
03:26
the blackPreto NorthernerNortista
againstcontra the SouthernerSulista,
69
194061
2065
os negros do Norte com os do Sul,
03:28
the educatededucado againstcontra the uneducatedsem educação,
70
196150
1839
os educados com os não educados
03:30
and the AfricanAfricano AmericanAmericana
againstcontra the AfricanAfricano.
71
198013
3182
e os afro-americanos com os africanos.
03:33
And I wanted to know:
72
201510
1788
E queria saber:
03:35
How did these threetrês distinctdistinto groupsgrupos
of blackPreto folkfolclórica navigatenavegar this experienceexperiência?
73
203322
5047
Como é que estes três grupos distintos
de negros atravessaram esta experiência?
03:41
UnfortunatelyInfelizmente, the archivearquivo
had answersresponde to questionsquestões like this
74
209021
3850
Infelizmente, as respostas do arquivo
a perguntas como esta
03:44
underneathpor baixo racialracial caricaturecaricatura,
75
212895
2277
eram abaixo da caricatura racial,
03:47
conflictingem conflito informationem formação
and worsepior -- silencesilêncio.
76
215196
3579
informações conflituosas
e, pior, silêncio!
03:51
(PianoPiano musicmúsica)
77
219212
3095
(Música)
03:54
Still, I could hearouvir musicalmusical melodiesmelodias
78
222331
4408
No entanto, eu ouvia melodias musicais
e via números de dança
03:58
and see dancedança numbersnúmeros
79
226763
1283
04:00
and the rhythmsritmos of the wordspalavras
80
228070
1384
e o ritmo das palavras
04:01
comingchegando off the pagesPáginas
of oldvelho newspaperjornal articlesartigos.
81
229478
2499
a saírem das páginas
dos artigos de antigos jornais.
04:04
And learningAprendendo that this World'sDo mundo FairJusto
82
232001
1674
Sabendo que esta Feira Mundial
04:05
had musicmúsica playingjogando everywhereem toda parte
on its fairgroundsparques de diversões,
83
233699
3942
tinha música a tocar
por toda a parte, no seu recinto,
04:09
I knewsabia that liveviver, immersiveimersiva,
spectacularespetacular musicalmusical theaterteatro,
84
237665
3896
eu sabia que o teatro musical
vivo, envolvente, espetacular,
04:13
with the latestMais recentes technologiestecnologias of our time,
85
241585
3016
com as últimas tecnologias
da nossa época,
04:16
is the closestmais próximo experienceexperiência that can bringtrazer
the archivalarquivamento storyhistória of the 1901 fairjusto
86
244625
4635
seria a experiência mais próxima
que podia fazer sair das caixas
e dar vida à história
do arquivo da feira de 1901.
04:21
out of boxescaixas and into life.
87
249284
2776
04:24
StoriesHistórias, like TannieTannie Tannie and HenriettaHenrietta,
88
252585
3015
Histórias, como a de Tannie e Henrietta,
04:27
a husbandmarido and wifeesposa vaudevilleVaudeville duodupla in love
89
255624
2785
um duo de "vaudeville"
marido e mulher apaixonados,
04:30
who becometornar-se at oddsprobabilidades over performingrealizando
these "coonCoon" minstrelMenestrel showsmostra
90
258433
3120
que discordaram em representar
estes espetáculos de cantorias
enquanto lutavam pelo seu sonho
de cinco dólares por semana,
04:33
while strivingesforçando-se for theirdeles
five-dollar-a-weekcinco dólares por semana dreamSonhe
91
261577
2300
04:35
in the OldVelho PlantationPlantação attractionatração.
92
263901
2017
na atração da Antiga Plantação.
04:37
Like AfricanAfricano businessmanhomem de negocios JohnJohn TeviTevi Tevi,
93
265942
2715
Tal como John Tevi,
o empresário africano, do atual Togo,
04:40
from present-daydias de hoje TogoTogo,
94
268681
1682
04:42
who mustdevo outwitSuperar the savageselvagem rulesregras
of the humanhumano zoojardim zoológico
95
270387
3404
que teve de violar as regras
selvagens do zoo humano
04:45
in whichqual he has becometornar-se trappedpreso.
96
273815
2111
em que tinha ficado preso.
04:47
And storieshistórias like MaryMary TalbertTalbert,
97
275950
3540
E histórias como a de Mary Talbert,
uma líder abastada
da elite negra de Buffalo
04:51
a wealthyrico leaderlíder
of the blackPreto BuffaloBuffalo eliteelite,
98
279514
2476
04:54
who mustdevo come to termstermos
99
282014
1202
que teve de aceitar
04:55
with the racialracial realitiesrealidades
of her home townCidade.
100
283240
2639
as realidades raciais da sua cidade natal.
04:57
MJMJ: "The dominantdominante racecorrida in this countrypaís
101
285903
2025
MJ: "A raça dominante neste país
insiste em julgar o negro
04:59
insistsinsiste uponsobre judginga julgar the NegroNegro
102
287952
2038
"pelos seus representantes
mais baixos e mais violentos
05:02
by his lowestmenor and mosta maioria
viciousvicioso representativesrepresentantes."
103
290014
2531
05:04
AYGTKAYGTK AYGTK: Like OldVelho PlantationPlantação
and DarkestEscuro AfricaÁfrica.
104
292569
2310
"em vez de os julgar segundo as classes
mais inteligentes e de mais valor".
05:06
MJMJ: "... insteadem vez de of by the more
intelligentinteligente and worthydigno classesclasses."
105
294903
3190
AYGTK: Quando os diretores
da feira ignoraram Mary Talbert
05:10
AYGTKAYGTK AYGTK: When fairjusto directorsdiretores
ignoredignorado MaryMary TalbertTalbert
106
298117
2441
e o pedido da comunidade local dos negros
de Buffalo, para participarem na feira,
05:12
and the locallocal blackPreto BuffaloBuffalo community'scomunidade
requestsolicitação de to participateparticipar in the fairjusto,
107
300582
3535
os jornais dizem que Mary Talbet
05:16
newspapersjornais say that MaryMary TalbertTalbert
108
304141
2134
05:18
and her clubclube of educatededucado
AfricanAfricano AmericanAmericana womenmulheres
109
306299
2588
e o seu clube de mulheres
afro-americanas, educadas,
05:20
heldmantido a rousingtriunfal protestprotesto meetingencontro.
110
308911
2341
realizaram uma inflamada
reunião de protesto.
05:23
But the detailsdetalhes of that meetingencontro,
111
311276
1817
Mas os pormenores dessa reunião
incluindo o fogoso discurso
que ela proferiu
05:25
even down to the fieryardente speechdiscurso she gavedeu,
112
313117
2293
05:27
were not fullytotalmente capturedcapturado in the archivearquivo.
113
315434
1992
não foram inteiramente
captados no arquivo.
05:29
So, "At BuffaloBuffalo" takes the essenceessência
of Mary'sMary speechdiscurso
114
317450
3762
Assim, "At Buffalo" agarra
na essência do discurso de Mary
05:33
and turnsgira it into songcanção.
115
321236
2185
e transforma-o numa canção.
05:36
(All singingcantando) We mustdevo, we are unanimousunânime.
116
324251
2871
(Todos) ♪ Precisamos, somos unânimes.
05:39
We mustdevo, we are unanimousunânime.
117
327744
3783
(Todos) ♪ Precisamos, somos unânimes.
05:43
MJMJ: We'veTemos got something to showexposição --
118
331551
2452
MJ: ♪ Temos qualquer coisa a mostrar,
05:46
we're going to teachEnsinar a lessonlição in BuffaloBuffalo.
119
334027
3690
♪ vamos dar uma lição em Buffalo.
05:49
It would benefitbeneficiar the nationnação
120
337741
3561
♪ Beneficiará a nação
05:53
to see our growthcrescimento sinceDesde a emancipationemancipação.
121
341326
4039
♪ ver a nossa evolução
desde a emancipação.
05:57
ColoredColorido people should be representedrepresentado
in this Pan-AmericanPan-americano expositionexposição,
122
345389
6056
♪ As pessoas de cor
deviam estar representadas
♪ nesta exposição pan-americana.
06:03
it would benefitbeneficiar the nationnação
123
351469
3595
♪ Beneficiaria a nação
06:07
to see our growthcrescimento sinceDesde a emancipationemancipação.
124
355088
4404
♪ ver a nossa evolução
desde a emancipação.
06:11
(All singingcantando) They madefeito a great mistakeerro
125
359516
6472
♪ Fizeram um grande erro
06:18
not to appointnomear someonealguém from the racecorrida.
126
366351
5600
♪ não nomearem alguém da raça.
06:25
We mustdevo, we are unanimousunânime.
127
373382
2721
(Todos) ♪ Precisamos, somos unânimes.
06:28
We mustdevo, we are unanimousunânime.
128
376844
3481
(Todos) ♪ Precisamos, somos unânimes.
06:32
We mustdevo, we are unanimousunânime.
129
380349
1566
(Todos) ♪ Precisamos, somos unânimes.
06:33
AYGTKAYGTK AYGTK: MaryMary TalbertTalbert successfullycom êxito demandsexige
that the NegroNegro ExhibitExposição come to the fairjusto.
130
381939
4484
AYGTK: Mary Talbert exige, com êxito,
que a Exposição Negra entre na feira.
06:38
And to have the NegroNegro ExhibitExposição in BuffaloBuffalo
131
386805
2357
Ter a Exposição Negra em Buffalo
06:41
meanssignifica that the musicalmusical mustdevo tell the storyhistória
behindatrás why DuDu BoisBois cocreatedcocriado it ...
132
389186
4682
significa que o musical tem de contar
a história porque é que Du Bois a criou,
06:47
and why MaryMary and the blackPreto eliteelite
feltsentiu it was urgentlycom urgência needednecessário.
133
395694
4540
porque é que Mary e a elite negra sentiram
que aquilo era uma necessidade urgente.
06:53
JMRJmr: "The worldmundo is thinkingpensando
wrongerrado about racecorrida.
134
401933
3190
JMR: "O mundo está enganado
sobre a raça.
06:58
They killedmorto SamSam HoseMangueira
for who they thought he was.
135
406980
3597
"Mataram Sam Hose
por aquilo que julgaram que ele era.
07:03
And more menhomens like him, everycada day,
136
411966
1944
"E mais homens como ele,
todos os dias,
07:05
more NegroNegro menhomens, like him, takenocupado apartseparados.
137
413934
3760
"mais homens negros, como ele,
aniquilados.
07:11
And after that -- that redvermelho rayRay ...
138
419169
2687
Depois disso — aquele raio vermelho —
07:14
we can never be the samemesmo.
139
422980
1667
nunca mais seremos os mesmos.
07:17
(SingingCantando) A redvermelho rayRay
140
425665
3539
♪ Um raio vermelho.
[Uma caça ao homem na Geórgia]
07:21
[A man huntcaçar in GeorgiaGeórgia]
141
429228
1253
♪ atravessou a minha secretária.
07:22
cutcortar acrossatravés my deskescrivaninha
142
430505
1930
07:24
[MobMáfia after HoseMangueira;
he will be lynchedlinchado if caughtapanhado]
143
432459
2189
[Chusma atrás de Hose:
vai ser linchado]
07:26
the very day
144
434672
2246
♪ no próprio dia
07:28
Sam'sDe Sam handsmãos were laidliderar to restdescansar.
145
436942
3282
♪ em que as mãos de Sam
ficaram em paz.
07:33
Can wordspalavras alonesozinho withstandsuportar the lawsleis unjustinjusto?
146
441974
6977
♪ As palavras, só por si, podem
suportar as leis injustas?
07:40
[EscapeFuga seemsparece impossibleimpossível]
147
448975
1288
[A fuga parece impossível]
07:42
Can wordspalavras alonesozinho withstandsuportar the violenceviolência?
148
450287
5428
♪ As palavras, só por si, podem
suportar a violência?
[Queimado vivo]
07:50
Oh, no, oh.
149
458038
5071
♪ Oh, não, não.
[Sam Hose é linchado]
07:55
[BurnedQueimado alivevivo]
150
463133
1235
07:56
[SamSam HoseMangueira is lynchedlinchado]
151
464392
1335
♪ Oh, não, não.
07:57
Oh, no, oh.
152
465751
4905
08:02
[His bodycorpo cutcortar in manymuitos piecespeças]
153
470680
1933
[O corpo dele foi cortado
em muitos bocados]
08:05
Oh, no, oh.
154
473426
2984
♪ Oh, não, não.
08:08
[BurnedQueimado at the StakeJogo]
155
476434
1397
[Queimado na fogueira]
08:09
[TenDez CentsCentavos SliceFatia CookedCozido LiverFígado.]
156
477855
2230
[Fígado cozinhado
a 10 cêntimos a fatia]
08:12
[FightLuta for souvenirsLembranças.]
157
480109
1466
[Luta pelas recordações]
08:20
(BothOs dois singingcantando) Who has readler the bookslivros?
158
488760
3286
(Todos) ♪ Quem leu os livros?
08:24
Our numbersnúmeros and statisticsEstatisticas look smallpequeno
159
492070
4936
♪ Os nossos números e estatísticas
parecem pequenos
08:29
againstcontra the pagepágina.
160
497030
5094
♪ contra a página.
08:34
The crisiscrise has multipliedmultiplicado.
161
502148
3429
♪ A crise multiplicou-se.
08:37
Our people are lynchedlinchado and diedmorreu.
162
505601
2706
♪ A nossa gente é linchada e morre.
08:40
Oh, LordSenhor.
163
508331
2357
♪ Oh, meu Deus.
08:42
Something mustdevo changemudança.
164
510712
5797
♪ As coisas têm de mudar.
08:50
AYGTKAYGTK AYGTK: Something mustdevo changemudança.
165
518762
4609
AYGTK: As coisas têm de mudar.
08:56
"At BuffaloBuffalo" revealsrevela
how the UnitedUnidos StatesEstados-Membros todayhoje
166
524397
3236
"At Buffalo" revela
como os EUA, atualmente,
08:59
standsfica at similarsemelhante crossroadsencruzilhada
as 1901 AmericaAmérica.
167
527657
3540
se encontra numa encruzilhada
semelhante à da América de 1901.
09:03
Just as the namenome of SamSam HoseMangueira
filledpreenchidas newspapersjornais back then,
168
531617
3555
Tal como o nome de Sam Hose
encheu os jornais naquela época,
09:07
today'shoje mediameios de comunicação carriescarrega the namesnomes of:
169
535196
2638
os "media" de hoje têm os nomes de:
09:09
JMRJmr: OscarOscar GrantGrant.
170
537858
1663
JMR: Oscar Grant.
09:12
MJMJ: JacquelineJacqueline CulpCulp.
171
540101
1422
MJ: Jacqueline Culp.
09:13
PianistPianista: TrayvonTrayvon MartinMartin.
172
541910
1467
Pianista: Trayvon Martin.
09:16
AYGTKAYGTK AYGTK: SandraSandra BlandBland.
173
544021
1334
AYGTK: Sandra Bland.
09:18
And too manymuitos othersoutras.
174
546133
1698
E muitos outros, demais.
09:20
The 1901 fair'sfeira legacieslegados persistpersistir
175
548834
4015
O legado da feira de 1901 persiste
09:24
in more waysmaneiras than we can imagineImagine.
176
552873
3230
em mais formas do que imaginamos.
09:30
MJMJ: MaryMary TalbertTalbert
177
558315
1183
MJ: Mary Talbert
09:31
and the NationalNacional AssociationAssociação
of ColoredColorido WomenMulheres
178
559522
2101
e a Associação Nacional
de Mulheres de Cor
09:33
startedcomeçado movementsmovimentos againstcontra lynchinglinchamento
179
561647
2875
iniciaram movimentos
contra os linchamentos
09:36
and the mythmito of blackPreto criminalityincriminação
180
564546
1991
e o mito da criminalidade negra
09:38
just as blackPreto womenmulheres todayhoje
startedcomeçado BlackPreto LivesVidas MatterMatéria.
181
566561
3540
tal como as mulheres negras de hoje
iniciaram Black Lives Matter.
09:42
JMRJmr: And some of the samemesmo
people who foughtlutou for
182
570601
2880
JMR: Algumas das mesmas pessoas
que lutaram e criaram a Exposição Negra
09:45
and createdcriada the NegroNegro ExhibitExposição,
183
573505
1852
09:47
includingIncluindo DuDu BoisBois,
184
575381
1911
incluindo Du Bois,
09:49
cameveio to BuffaloBuffalo,
fourquatro yearsanos after the fairjusto,
185
577316
2604
vieram a Buffalo,
quatro dias depois da feira
09:51
to startcomeçar the NiagaraNiagara MovementMovimento,
186
579944
2191
para iniciar o Movimento Niagara,
09:54
whichqual setconjunto the groundworkbases
for the creationcriação of the NAACPNaacp.
187
582159
3347
que estabeleceu os fundamentos
para a criação do NAACP.
09:57
AYGTKAYGTK AYGTK: It's not just blackPreto folkspessoal
188
585530
1682
AYGTK: Não são só os negros
09:59
who had a peculiarpeculiar experienceexperiência
at the 1901 fairjusto.
189
587236
2794
que tiveram uma experiência
peculiar na feira de 1901.
10:02
An officialoficial handbookmanual informedinformado fair-goersfrequentadores justos:
190
590403
2907
Um manual oficial
informava os visitantes:
10:05
MJMJ: "Please rememberlembrar:"
191
593334
2015
MJ: "Por favor, lembrem-se..."
10:07
JMRJmr: "... onceuma vez you get insidedentro the gateportão,"
192
595373
1975
JMR: "... que, depois de entrarem
os portões..."
10:09
AYGTKAYGTK AYGTK: "... you are a partparte of the showexposição."
193
597372
2794
AYGTK: "... fazem parte do espetáculo".
10:13
PerformingExecutar the archivearquivo in "At BuffaloBuffalo"
194
601071
2070
Representar o arquivo em "At Buffalo",
10:15
allowspermite audiencesaudiências to askpergunte themselvessi mesmos,
195
603165
2603
permite que o público se interrogue:
10:17
"Are we still insidedentro the gatesportões,
196
605792
2515
"Ainda estamos dentro dos portões?
10:20
and are we all still partparte of the showexposição?"
197
608331
4598
"Ainda fazemos parte do espetáculo?"
10:29
(MusicMúsica endstermina)
198
617072
3413
(Fim da música)
10:32
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
199
620509
6887
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin - Scholar, artist
Scholar and artist Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin transforms historical material about black identity into theatrical performances.

Why you should listen

Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin is currently developing At Buffalo, a musical theatre piece created from historical records documenting representations of black experience at the 1901 World's Fair in Buffalo, New York. It exposes the impacts such performances still have on our everyday enactments of racial and national identity.

More profile about the speaker
Amma Y. Ghartey-Tagoe Kootin | Speaker | TED.com