ABOUT THE SPEAKER
Eva Vertes - Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer.

Why you should listen

Eva Vertes may not yet have the answers she needs to cure cancer, but she's asking some important -- and radical questions: If smoking can cause lung cancer, and drinking can cause liver cancer, is it possible that cancer is a direct result of injury? If so, could cancer be caused by the body's own repair system going awry?

She asks this and other breathtaking questions in her conference-closing 2005 talk. Her approach marks an important shift in scientific thinking, looking in brand-new places for cancer's cause -- and its cure. Her ultimate goal, which even she calls far-fetched, is to fight cancer with cancer.

More profile about the speaker
Eva Vertes | Speaker | TED.com
TED2005

Eva Vertes: Meet the future of cancer research

Eva Vertes priveşte spre viitorul medicinii

Filmed:
1,137,786 views

Eva Vertes - avea doar 19 ani când a ținut acest discurs - vorbește despre călătoria ei spre studierea medicinei și dorința ei de a înțelege rădăcinile cancerului și bolii Alzheimer.
- Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Thank you. It's really an honoronora and a privilegeprivilegiu to be here
0
2000
4000
Vă mulțumesc! Este o adevărată onoare și un privilegiu să mă aflu aici,
00:30
spendingcheltuire my last day as a teenageradolescent.
1
6000
2000
să-mi petrec ultima zi ca adolescent.
00:32
TodayAstăzi I want to talk to you about the futureviitor, but
2
8000
4000
Azi vreau să vă vorbesc despre viitor, dar
00:36
first I'm going to tell you a bitpic about the pasttrecut.
3
12000
3000
mai întâi, vă voi spune câte ceva despre trecut.
00:39
My storypoveste startsîncepe way before I was bornnăscut.
4
15000
4000
Povestea mea începe înainte de a mă fi născut.
00:43
My grandmotherbunică was on a traintren to AuschwitzAuschwitz, the deathmoarte camptabără.
5
19000
4000
Bunica mea era într-un tren spre Auschwitz, tabăra morții.
00:47
And she was going alongde-a lungul the trackspiese, and the trackspiese splitDespică.
6
23000
5000
Și mergea de-a lungul șinelor și șinele s-au despărțit.
00:52
And somehowoarecum -- we don't really know exactlyexact the wholeîntreg storypoveste -- but
7
28000
5000
Și cumva - nu știm povestea exactă - dar
00:57
the traintren tooka luat the wronggresit trackurmări and wenta mers to a work camptabără rathermai degraba than the deathmoarte camptabără.
8
33000
5000
trenul a luat-o pe drumul greșit și a mers spre o tabără de lucru, nu spre tabăra morții.
01:02
My grandmotherbunică survivedsupraviețuit and marriedcăsătorit my grandfatherbunic.
9
38000
5000
Bunica mea a supraviețuit și s-a căsătorit cu bunicul meu.
01:07
They were livingviaţă in HungaryUngaria, and my mothermamă was bornnăscut.
10
43000
3000
Trăiau în Ungaria și s-a născut mama mea.
01:10
And when my mothermamă was two yearsani oldvechi,
11
46000
2000
Și când mama mea avea doi ani,
01:12
the HungarianMaghiară revolutionrevoluţie was ragingfurios, and they decideda decis to escapeevadare HungaryUngaria.
12
48000
5000
a început revoluția în Ungaria și s-au decis să scape din țară.
01:17
They got on a boatbarcă, and yetinca anothero alta divergencedivergenţă --
13
53000
4000
S-au urcat pe o barcă și iată încă o divergență -
01:21
the boatbarcă was eitherfie going to CanadaCanada or to AustraliaAustralia.
14
57000
3000
barca mergea sau în Canada sau în Australia.
01:24
They got on and didn't know where they were going, and endedîncheiat up in CanadaCanada.
15
60000
4000
S-au urcat și nu știau încotro merg și au ajuns în Canada.
01:28
So, to make a long storypoveste shortmic de statura, they camea venit to CanadaCanada.
16
64000
3000
Deci, pe scurt, au venit în Canada.
01:31
My grandmotherbunică was a chemistchimist. She workeda lucrat at the BantingBanting InstituteInstitutul in TorontoToronto,
17
67000
4000
Bunica mea era chimist. A lucrat la Institutul Banting din Toronto,
01:35
and at 44 she dieddecedat of stomachstomac cancercancer. I never metîntâlnit my grandmotherbunică,
18
71000
8000
și la 44 de ani a murit de cancer gastric. Nu am cunoscut-o pe bunica mea,
01:43
but I carrytransporta on her nameNume -- her exactcorect nameNume, EvaEva VertesVertes --
19
79000
4000
dar îi duc mai departe numele - numele ei exact, Eva Vertes -
01:47
and I like to think I carrytransporta on her scientificștiințific passionpasiune, too.
20
83000
4000
și îmi place să cred că și pasiunea ei pentru știință.
01:51
I foundgăsite this passionpasiune not fardeparte from here, actuallyde fapt, when I was ninenouă yearsani oldvechi.
21
87000
6000
Am descoperit această pasiune nu departe de aici, de fapt, când aveam nouă ani.
01:57
My familyfamilie was on a roaddrum tripexcursie and we were in the GrandGrand CanyonCanyon.
22
93000
5000
Familia mea era într-o excursie și eram în Marele Canion.
02:02
And I had never been a readercititor when I was youngtineri --
23
98000
3000
Nu am fost o mare cititoare când eram mai tânără -
02:05
my dadtata had triedîncercat me with the HardyHardy BoysBăieţi; I triedîncercat NancyNancy DrewDrew;
24
101000
3000
tatăl meu m-a încercat cu băieții Hardy, eu am încercat Nancy Drew,
02:08
I triedîncercat all that -- and I just didn't like readingcitind bookscărți.
25
104000
4000
am încercat toate acestea -- și chiar nu îmi plăcea să citesc cărți.
02:12
And my mothermamă boughtcumparat this bookcarte when we were at the GrandGrand CanyonCanyon
26
108000
4000
Și mama mea a cumpărat această carte când eram la Marele Canion,
02:16
calleddenumit "The HotFierbinte ZoneZona." It was all about the outbreakizbucnire of the EbolaEbola virusvirus.
27
112000
3000
numită "Zona fierbinte". Era despre răspândirea virusului Ebola.
02:19
And something about it just kinddrăguț of drewdrew me towardscătre it.
28
115000
3000
Și ceva despre asta m-a atras înspre ea.
02:22
There was this bigmare sortfel of bumpy-lookingaccidentat cu aspect virusvirus on the coveracoperi,
29
118000
3000
Era un fel de virus care arăta mai accidentat pe copertă
02:25
and I just wanted to readcitit it. I pickedales up that bookcarte,
30
121000
4000
și doar vroiam să o citesc. Am luat cartea,
02:29
and as we drovea condus from the edgemargine of the GrandGrand CanyonCanyon
31
125000
3000
și cum ne îndepărtam de marginea Marelui Canion
02:32
to BigMare SurSur, and to, actuallyde fapt, here where we are todayastăzi, in MontereyMonterey,
32
128000
3000
spre Big Sur, și spre, de fapt, aici - unde ne aflăm azi în Monterey.
02:35
I readcitit that bookcarte, and from when I was readingcitind that bookcarte,
33
131000
5000
Am citit acea carte, și de când am citit-o
02:40
I knewștiut that I wanted to have a life in medicinemedicament.
34
136000
3000
am știut că doream să am o viață în medicină.
02:43
I wanted to be like the explorersexploratori I'd readcitit about in the bookcarte,
35
139000
3000
Doream să fiu precum exploratorii despre care am citit în carte,
02:46
who wenta mers into the junglesjungle of AfricaAfrica,
36
142000
2000
care au mers în junglele din Africa,
02:48
wenta mers into the researchcercetare labslaboratoare and just triedîncercat to figurefigura out
37
144000
2000
care au mers în laboratoare de cercetare și au încercat să descopere
02:50
what this deadlymortal virusvirus was. So from that momentmoment on, I readcitit everyfiecare medicalmedical bookcarte
38
146000
6000
care era virusul mortal. Și din acel moment, am citit fiecare carte medicală
02:56
I could get my handsmâini on, and I just lovediubit it so much.
39
152000
4000
pe care am putut pune mâna și mi-a plăcut atât de mult.
03:00
I was a passivepasiv observerobservator of the medicalmedical worldlume.
40
156000
4000
Eram un observator pasiv al lumii medicale.
03:04
It wasn'tnu a fost untilpana cand I entereda intrat highînalt schoolşcoală that I thought,
41
160000
4000
Numai când am intrat la liceu m-am gândit
03:08
"Maybe now, you know -- beingfiind a bigmare highînalt schoolşcoală kidcopil --
42
164000
3000
"Poate acum, fiind un copil de liceu,
03:11
I can maybe becomedeveni an activeactiv partparte of this bigmare medicalmedical worldlume."
43
167000
5000
poate aș putea să devin o parte activă a acestei mari lumi medicale."
03:16
I was 14, and I emailedprin e-mail professorsprofesori at the locallocal universityuniversitate
44
172000
5000
Aveam 14 ani și le-am trimis e-mail-uri profesorilor de la universitatea locală
03:21
to see if maybe I could go work in theiral lor lablaborator. And hardlycu greu anyoneoricine respondeda răspuns.
45
177000
5000
să văd dacă nu aș putea să lucrez la ei în laborator. Și aproape nimeni nu a răspuns.
03:26
But I mean, why would they respondrăspunde to a 14-year-old-de ani, anywayoricum?
46
182000
4000
Și totuși, de ce i-ar răspunde unui copil de 14 ani, oricum?
03:30
And I got to go talk to one professorProfesor, DrDr. JacobsJacobs,
47
186000
4000
Și am ajuns să vorbesc cu un profesor, dr. Jacobs,
03:34
who acceptedadmis me into the lablaborator.
48
190000
3000
care m-a acceptat la el în laborator.
03:37
At that time, I was really interestedinteresat in neuroscienceneurostiintele
49
193000
3000
Atunci eram foarte interesată de neuroștiințe
03:40
and wanted to do a researchcercetare projectproiect in neurologyneurologie --
50
196000
3000
și am vrut să fac un proiect de cercetare în neurologie -
03:43
specificallyspecific looking at the effectsefecte of heavygreu metalsmetale on the developingîn curs de dezvoltare nervousagitat systemsistem.
51
199000
5000
mai exact, să observ efectele metalelor grele asupra dezvoltării sistemului nervos.
03:48
So I starteda început that, and workeda lucrat in his lablaborator for a yearan,
52
204000
5000
Și am început asta și am lucrat în laboratorul lui pentru un an,
03:53
and foundgăsite the resultsrezultate that I guessghici you'dte-ai expectaştepta to find
53
209000
4000
și am avut rezultatele la care presupun că te aștepți să le găsești
03:57
when you feeda hrani fruitfruct fliesmuste heavygreu metalsmetale -- that it really, really impairedafectarea the nervousagitat systemsistem.
54
213000
5000
când le dai musculițelor de oțet metale grele - că le deteriora foarte tare sistemul nervos.
04:02
The spinalspinal cordcordon had breakspauze. The neuronsneuroni were crossingtrecere in everyfiecare whichcare way.
55
218000
4000
Măduva spinării avea frâne. Neuronii se intersectau în toate modurile.
04:06
And from then I wanted to look not at impairmentdeteriorare, but at preventionprofilaxie of impairmentdeteriorare.
56
222000
5000
Și de atunci am vrut să mă uit nu la deteriorare, ci la prevenirea ei.
04:11
So that's what led me to Alzheimer'sAlzheimer. I starteda început readingcitind about Alzheimer'sAlzheimer
57
227000
6000
Și asta m-a condus la Alzheimer. Am început să citesc despre Alzheimer
04:17
and triedîncercat to familiarizefamiliariza myselfeu insumi with the researchcercetare,
58
233000
3000
și am încercat să mă familiarizez cu cercetarea,
04:20
and at the samela fel time when I was in the --
59
236000
2000
și în același timp, când eram la -
04:22
I was readingcitind in the medicalmedical librarybibliotecă one day, and I readcitit this articlearticol
60
238000
3000
citeam într-o zi în biblioteca medicală, și am citit acest articol
04:25
about something calleddenumit "purinepurina derivativesderivați de."
61
241000
2000
despre ceva numit derivate de purine.
04:27
And they seemedpărea to have cellcelulă growth-promotingCreștere de promovare propertiesproprietăţi.
62
243000
5000
Și păreau să aibă proprietăți ce stimulau creșterea celulară.
04:32
And beingfiind naivenaiv about the wholeîntreg fieldcamp, I kinddrăguț of thought,
63
248000
3000
Și fiind naivă în ceea ce privea domeniul, m-am gândit:
04:35
"Oh, you have cellcelulă deathmoarte in Alzheimer'sAlzheimer
64
251000
2000
"Oh, ai moarte celulară în Alzheimer
04:37
whichcare is causingprovocând the memorymemorie deficitdeficit, and then you have this compoundcompus --
65
253000
5000
care cauzează deficit de memorie și apoi ai acest compus -
04:42
purinepurina derivativesderivați de -- that are promotingpromovarea cellcelulă growthcreştere."
66
258000
2000
derivați de purine - care stimulează creșterea celulară."
04:44
And so I thought, "Maybe if it can promotepromova cellcelulă growthcreştere,
67
260000
3000
Și m-am gândit: "Dacă pot stimula creșterea celulară,
04:47
it can inhibitinhiba cellcelulă deathmoarte, too."
68
263000
2000
atunci pot inhiba și moartea celulară."
04:49
And so that's the projectproiect that I pursuedurmărită for that yearan,
69
265000
3000
Așadar, acesta a fost proiectul la care am lucrat pentru acel an
04:52
and it's continuingcontinuarea now as well,
70
268000
3000
și care continuă și acum,
04:55
and foundgăsite that a specificspecific purinepurina derivativederivat calleddenumit "guanidineguanidină"
71
271000
5000
și am descoperit că un derivat purinic specific, numit guanidină
05:00
had inhibitedinhibat the cellcelulă growthcreştere by approximatelyaproximativ 60 percentla sută.
72
276000
3000
a inhibat creșterea celulară cu aproximativ 60%.
05:03
So I presenteda prezentat those resultsrezultate at the InternationalInternational ScienceStiinta FairEchitabil,
73
279000
4000
Am prezentat acele rezultate la Târgul Științific Internațional,
05:07
whichcare was just one of the mostcel mai amazinguimitor experiencesexperiențe of my life.
74
283000
4000
care a fost una din cele mai minunate experiențe din viața mea.
05:11
And there I was awardedacordate "BestCel mai bun in the WorldLumea in MedicineMedicina,"
75
287000
3000
Și acolo am primit premiul "Cel mai bun în domeniul medicinii"
05:14
whichcare allowedpermis me to get in, or at leastcel mai puţin get a footpicior in the dooruşă of the bigmare medicalmedical worldlume.
76
290000
7000
care mi-a permis să intru, sau cel puțin să pun un picior în ușa lumii medicale.
05:21
And from then on, sincede cand I was now in this hugeimens excitingemoționant worldlume,
77
297000
6000
Și de atunci, deoarece eram în această nouă lume captivantă,
05:27
I wanted to exploreexplora it all. I wanted it all at onceo singura data, but knewștiut I couldn'tnu a putut really get that.
78
303000
5000
am vrut să explorez tot. Și vroiam tot o dată, dar știam că nu e posibil așa ceva.
05:32
And I stumbledpoticnit acrosspeste something calleddenumit "cancercancer stemtijă cellscelulele."
79
308000
2000
Și am dat peste ceva numit celule stem în cancer.
05:34
And this is really what I want to talk to you about todayastăzi -- about cancercancer.
80
310000
4000
Și despre asta vreau să vă vorbesc azi - despre cancer.
05:38
At first when I heardauzit of cancercancer stemtijă cellscelulele,
81
314000
4000
La început, când am auzit despre celule stem în cancer,
05:42
I didn't really know how to put the two togetherîmpreună. I'd heardauzit of stemtijă cellscelulele,
82
318000
4000
nu știam cum să le pun împreună pe cele două. Am auzit de celule stem,
05:46
and I'd heardauzit of them as the panaceapanaceu of the futureviitor --
83
322000
3000
și am auzit despre ele ca fiind panaceul viitorului -
05:49
the therapyterapie of manymulți diseasesboli to come in the futureviitor, perhapspoate.
84
325000
3000
terapia multor boli care vor apărea în viitor, poate.
05:52
But I'd heardauzit of cancercancer as the mostcel mai fearedtemut diseaseboală of our time,
85
328000
4000
Dar am auzit despre cancer ca fiind cea mai temută boală a timpurilor noastre,
05:56
so how did the good and badrău go togetherîmpreună?
86
332000
4000
cum mergeau împreună binele și răul?
06:00
Last summervară I workeda lucrat at StanfordStanford UniversityUniversitatea, doing some researchcercetare on cancercancer stemtijă cellscelulele.
87
336000
6000
Vara trecută am lucrat la Universitatea Stanford, făcând cercetare pe celule stem în cancer.
06:06
And while I was doing this, I was readingcitind the cancercancer literatureliteratură,
88
342000
3000
Și în timp ce făceam asta, citeam și literatură oncologică,
06:09
tryingîncercat to -- again -- familiarizefamiliariza myselfeu insumi with this newnou medicalmedical fieldcamp.
89
345000
5000
încercând - din nou - să mă familiarizez cu noul domeniu medical.
06:14
And it seemedpărea that tumorstumori actuallyde fapt beginÎNCEPE from a stemtijă cellcelulă.
90
350000
8000
Și se pare că tumorile încep de fapt dintr-o celulă stem.
06:22
This fascinatedfascinat me. The more I readcitit, the more I lookedprivit at cancercancer differentlydiferit
91
358000
7000
Asta m-a fascinat. Cu cât citeam mai mult, cu atât mă uitam diferit la cancer
06:29
and almostaproape becamea devenit lessMai puțin fearfulfricos of it.
92
365000
2000
și aproape că nu-mi mai era atât de teamă de el.
06:32
It seemspare that cancercancer is a directdirect resultrezultat to injuryrănire.
93
368000
5000
Se pare că, cancerul este un rezultat direct al unei leziuni.
06:37
If you smokefum, you damagedeteriora your lungplămân tissuețesut, and then lungplămân cancercancer arisesapare.
94
373000
5000
Dacă fumezi, îți distrugi țesutul pulmonar și atunci apare cancerul pulmonar.
06:42
If you drinkbăutură, you damagedeteriora your liverficat, and then liverficat cancercancer occursare loc.
95
378000
5000
Dacă bei, îți distrugi ficatul și atunci apare cancerul hepatic.
06:47
And it was really interestinginteresant -- there were articlesarticole correlatingcorelarea
96
383000
3000
Și era foarte interesant - erau articole ce corelau
06:50
if you have a boneos fracturefractură, and then boneos cancercancer arisesapare.
97
386000
3000
că dacă ai o fractură osoasă apare cancerul la nivelul oaselor.
06:53
Because what stemtijă cellscelulele are -- they're these
98
389000
4000
Pentru că ceea ce sunt celulele stem - sunt aceste
06:57
phenomenalfenomenal cellscelulele that really have the abilityabilitate to differentiatese diferenția
99
393000
4000
celule fenomenale care au capacitatea să se diferențieze
07:01
into any typetip of tissuețesut.
100
397000
2000
în orice tip de țesut.
07:03
So, if the bodycorp is sensingdetectare that you have damagedeteriora to an organorgan
101
399000
5000
Așa că, dacă organismul simte că ai o leziune la un organ
07:08
and then it's initiatinginițierea cancercancer, it's almostaproape as if this is a repairreparație responseraspuns.
102
404000
5000
și apoi inițiază cancerul, e aproape ca și un răspuns de reparare.
07:13
And the cancercancer, the bodycorp is sayingzicală the lungplămân tissuețesut is damageddeteriorat,
103
409000
5000
Și cancerul, organismul, spune că țesutul pulmonar este lezat,
07:18
we need to repairreparație the lungplămân. And cancercancer is originatingde origine in the lungplămân
104
414000
4000
trebuie să reparăm plămânul. Și cancerul are originea în plămân
07:22
tryingîncercat to repairreparație -- because you have this excessiveexcesiv proliferationproliferare
105
418000
4000
încercând să repare - deoarece ai această proliferare în exces
07:26
of these remarkableremarcabil cellscelulele that really have the potentialpotenţial to becomedeveni lungplămân tissuețesut.
106
422000
5000
ale acestor celule remarcabile ce au potențialul de a deveni țesut pulmonar.
07:31
But it's almostaproape as if the bodycorp has originatedoriginea this ingeniousingenios responseraspuns,
107
427000
4000
Dar e ca și cum organismul ar fi pornit acest răspuns ingenios,
07:35
but can't quitedestul de controlControl it.
108
431000
2000
dar nu îl poate controla.
07:37
It hasn'tnu are yetinca becomedeveni fine-tunedfin reglate enoughdestul to finishfinalizarea what has been initiatediniţiat.
109
433000
5000
Nu a devenit încă suficient de bine reglat pentru a termina ceea ce a fost început.
07:42
So this really, really fascinatedfascinat me.
110
438000
3000
Aşa că asta m-a fascinat foarte, foarte mult.
07:45
And I really think that we can't think about cancercancer --
111
441000
5000
Şi eu cred că nu putem gândi despre cancer --
07:50
let alonesingur any diseaseboală -- in suchastfel de black-and-whitealb-negru termstermeni.
112
446000
3000
sau despre alte boli -- în asemenea termeni de alb şi negru.
07:53
If we eliminateînlătura cancercancer the way we're tryingîncercat to do now, with chemotherapychimioterapie and radiationradiație,
113
449000
6000
Dacă eliminăm cancerul în felul în care încercăm acum, cu chimioterapie şi radiaţii,
07:59
we're bombardingbombardează the bodycorp or the cancercancer with toxinstoxine, or with radiationradiație, tryingîncercat to killucide it.
114
455000
5000
bombardăm de fapt corpul sau cancerul cu toxine sau cu radiaţii, încercând să-l ucidem.
08:04
It's almostaproape as if we're gettingobtinerea back to this startingpornire pointpunct.
115
460000
3000
Este aproape ca şi cum ne-am întoarce la punctul de plecare.
08:07
We're removingeliminarea the cancercancer cellscelulele, but we're revealingrevelator the previousanterior damagedeteriora
116
463000
5000
Eliminăm celulele canceroase, dar dezvăluim stricăciunile anterioare
08:12
that the bodycorp has triedîncercat to fixrepara.
117
468000
2000
pe care a încercat corpul să le repare.
08:14
Shouldn'tNu ar trebui să we think about manipulationmanipulare, rathermai degraba than eliminationeliminare?
118
470000
5000
Nu ar trebui să ne gândim la manipulare în loc de eliminare?
08:19
If somehowoarecum we can causecauza these cellscelulele to differentiatese diferenția --
119
475000
4000
Dacă am reuşi cumva să facem ca aceste celule să se diferenţieze --
08:23
to becomedeveni boneos tissuețesut, lungplămân tissuețesut, liverficat tissuețesut,
120
479000
3000
să devină ţesut osos, ţesut pulmonar, ţesut hepatic,
08:26
whateverindiferent de that cancercancer has been put there to do --
121
482000
3000
orice trebuia să devină de fapt cancerul iniţial --
08:29
it would be a repairreparație processproces. We'dNe-ar endSfârşit up better than we were before cancercancer.
122
485000
9000
ar fi un proces de reparare. Ar fi mai bine decât înainte de cancer.
08:38
So, this really changedschimbat my viewvedere of looking at cancercancer.
123
494000
4000
Aşa că asta chiar că mi-a schimbat modul în care priveam la cancer.
08:42
And while I was readingcitind all these articlesarticole about cancercancer,
124
498000
5000
Şi în timp ce citeam toate aceste articole despre cancer,
08:47
it seemedpărea that the articlesarticole -- a lot of them -- focusedconcentrat on, you know,
125
503000
2000
părea că aceste articole -- multe din ele -- se concentrau
08:49
the geneticsgenetică of breastsân cancercancer, and the genesisgeneză
126
505000
2000
pe genetica cancerului de sân. Şi pe geneza
08:51
and the progressionprogresie of breastsân cancercancer --
127
507000
2000
şi evoluţia cancerului de sân --
08:53
trackingurmărire the cancercancer throughprin the bodycorp, tracingurmărire where it is, where it goesmerge.
128
509000
6000
urmărind cancerul prin corp, unde este, unde merge.
08:59
But it strucklovit me that I'd never heardauzit of cancercancer of the heartinimă,
129
515000
5000
Dar m-a frapat că nu am auzit vreodată de cancerul inimii,
09:04
or cancercancer of any skeletalscheletic musclemuşchi for that mattermaterie.
130
520000
3000
sau cancerul unui muşchi al scheletului, de fapt.
09:07
And skeletalscheletic musclemuşchi constitutesconstituie 50 percentla sută of our bodycorp,
131
523000
4000
Iar muşchii scheletului constituie 50% din corpul nostru,
09:11
or over 50 percentla sută of our bodycorp. And so at first I kinddrăguț of thought,
132
527000
5000
sau peste 50 % din corpul nostru. Aşa că întâi m-am gândit
09:16
"Well, maybe there's some obviousevident explanationexplicaţie
133
532000
2000
"Păi, poate există vreo explicaţie evidentă
09:18
why skeletalscheletic musclemuşchi doesn't get cancercancer -- at leastcel mai puţin not that I know of."
134
534000
4000
de ce muşchii scheletului nu fac cancer -- cel puţin nu ceva cunoscut de mine."
09:22
So, I lookedprivit furthermai departe into it, foundgăsite as manymulți articlesarticole as I could,
135
538000
5000
Deci am intrat mai mult în asta, am găsit cât de multe articole am putut,
09:27
and it was amazinguimitor -- because it turnedîntoarse out that it was very rarerar.
136
543000
4000
şi a fost uimitor -- fiindcă s-a dovedit că era foarte rar.
09:31
Some articlesarticole even wenta mers as fardeparte as to say that skeletalscheletic musclemuşchi tissuețesut
137
547000
4000
Unele articole mergeau până acolo să afirme că ţesutul muscular al scheletului
09:35
is resistantrezistent to cancercancer, and furthermoreîn plus, not only to cancercancer,
138
551000
5000
este rezistent la cancer, şi chiar mai mult, nu numai la cancer,
09:40
but of metastasesmetastaze going to skeletalscheletic musclemuşchi.
139
556000
4000
dar şi la metastaza care atacă muşchiul scheletului.
09:44
And what metastasesmetastaze are is when the tumortumoare --
140
560000
3000
Iar metastazele apar când tumoarea --
09:47
when a piecebucată -- breakspauze off and travelscălătorii throughprin the bloodsânge streamcurent
141
563000
3000
când o bucată -- se sparge şi călătoreşte prin circuitul sanguin
09:50
and goesmerge to a differentdiferit organorgan. That's what a metastasismetastază is.
142
566000
4000
şi ajunge la diferite organe. Asta este o metastază.
09:54
It's the partparte of cancercancer that is the mostcel mai dangerouspericulos.
143
570000
3000
Este cea mai periculoasă parte a cancerului.
09:57
If cancercancer was localizedlocalizate, we could likelyprobabil removeelimina it,
144
573000
3000
Cât timp cancerul este localizat, putem să-l îndepărtăm eventual,
10:00
or somehowoarecum -- you know, it's containedconținea. It's very containedconținea.
145
576000
4000
sau cumva -- ştiţi, este localizat, foarte localizat.
10:04
But onceo singura data it startsîncepe movingin miscare throughoutde-a lungul the bodycorp, that's when it becomesdevine deadlymortal.
146
580000
3000
Dar odată ce începe să se mişte prin corp, atunci devine mortal.
10:07
So the factfapt that not only did cancercancer not seempărea to originateau originea in skeletalscheletic musclesmușchi,
147
583000
5000
Deci cancerul nu numai că pare să nu-şi aibă originea în muşchii scheletului,
10:12
but cancercancer didn't seempărea to go to skeletalscheletic musclemuşchi --
148
588000
3000
dar cancerul nici nu atacă muşchii scheletului --
10:15
there seemedpărea to be something here.
149
591000
2000
părea să fie ceva important aici.
10:17
So these articlesarticole were sayingzicală, you know, "SkeletalScheletic --
150
593000
2000
Aşa că aceste articole spuneau, "Metastaza în
10:19
metastasismetastază to skeletalscheletic musclemuşchi -- is very rarerar."
151
595000
3000
muşchii scheletului este foarte rară."
10:22
But it was left at that. No one seemedpărea to be askingcer why.
152
598000
4000
Dar era lăsat aşa. Părea că nimeni nu întreabă de ce.
10:26
So I decideda decis to askcere why. At first -- the first thing I did
153
602000
7000
Aşa că am decis să întreb eu prima. Primul lucru făcut
10:33
was I emailedprin e-mail some professorsprofesori who
154
609000
2000
a fost să trimit un email unor profesori care erau
10:35
specializedde specialitate in skeletalscheletic musclemuşchi physiologyfiziologie, and prettyfrumos much said,
155
611000
3000
specializaţi în fiziologia muşchilor scheletului, şi le-am zis cam aşa:
10:38
"Hey, it seemspare like cancercancer doesn't really go to skeletalscheletic musclemuşchi.
156
614000
6000
"Hei, pare că muşchiul scheletului nu este atacat de cancer,
10:44
Is there a reasonmotiv for this?" And a lot of the repliesraspunsuri I got were that
157
620000
4000
este un motiv pentru asta?" Iar o mulţime de răspunsuri primite
10:48
musclemuşchi is terminallyîn fază terminală differentiateddiferențiate tissuețesut.
158
624000
4000
spuneau că muşchiul este un ţesut complet diferenţiat.
10:52
MeaningSensul that you have musclemuşchi cellscelulele, but they're not dividingdespărțitor,
159
628000
3000
Adică ai celule musculare, dar ele nu se mai divizează,
10:55
so it doesn't seempărea like a good targetţintă for cancercancer to hijackdeturnare.
160
631000
4000
aşa că nu par a fi o ţintă potrivită cancerului.
10:59
But then again, this factfapt that the metastasesmetastaze
161
635000
3000
Dar apoi din nou, acest fapt că metastaza
11:02
didn't go to skeletalscheletic musclemuşchi madefăcut that seempărea unlikelyimprobabil.
162
638000
4000
nu atacă muşchii scheletului făcea ca explicaţia să nu fie probabilă.
11:06
And furthermoreîn plus, that nervousagitat tissuețesut -- braincreier -- getsdevine cancercancer,
163
642000
5000
Şi mai departe, ţesutul nervos -- creierul -- face cancer,
11:11
and braincreier cellscelulele are alsode asemenea terminallyîn fază terminală differentiateddiferențiate.
164
647000
3000
iar celulele creierului sunt şi ele complet diferenţiate.
11:14
So I decideda decis to askcere why. And here'saici e some of, I guessghici, my hypothesesipoteze
165
650000
6000
Aşa că am decis să întreb de ce. Şi iată aici unele din ipotezele mele
11:20
that I'll be startingpornire to investigateinvestiga this MayPoate at the SylvesterSylvester CancerCancer InstituteInstitutul in MiamiMiami.
166
656000
9000
pe care voi începe să le investighez din luna mai la Institutul de cancer Sylvester din Miami.
11:29
And I guessghici I'll keep investigatinginvestigare untilpana cand I get the answersrăspunsuri.
167
665000
5000
Şi cred că le voi cerceta până găsesc răspunsurile.
11:34
But I know that in scienceştiinţă, onceo singura data you get the answersrăspunsuri,
168
670000
3000
Dar ştiu că în ştiinţă, odată ce ai răspunsurile,
11:37
inevitablyinevitabil you're going to have more questionsîntrebări.
169
673000
2000
este inevitabil să ai mai multe întrebări.
11:39
So I guessghici you could say that I'll probablyprobabil be doing this for the restodihnă of my life.
170
675000
5000
Deci probabil că voi face asta în restul vieţii mele.
11:44
Some of my hypothesesipoteze are that
171
680000
3000
Unele din ipotezele mele spun că
11:47
when you first think about skeletalscheletic musclemuşchi,
172
683000
3000
atunci când te gândeşti prima dată la muşchiul scheletului,
11:50
there's a lot of bloodsânge vesselsnave going to skeletalscheletic musclemuşchi.
173
686000
3000
sunt o mulţime de vase sanguine care merg la muşchiul scheletului.
11:53
And the first thing that makesmărci me think is that
174
689000
4000
Şi primul lucru la care mă duce gândul este că
11:57
bloodsânge vesselsnave are like highwaysautostrăzi for the tumortumoare cellscelulele.
175
693000
3000
vasele sanguine sunt ca nişte autostrăzi pentru celulele canceroase.
12:00
TumorTumora cellscelulele can travelvoiaj throughprin the bloodsânge vesselsnave.
176
696000
2000
Celulele canceroase pot trece prin vasele sanguine.
12:02
And you think, the more highwaysautostrăzi there are in a tissuețesut,
177
698000
4000
Şi ai putea gândi, cu cât sunt mai multe autostrăzi într-un ţesut,
12:06
the more likelyprobabil it is to get cancercancer or to get metastasesmetastaze.
178
702000
4000
cu atât este mai probabil să ai cancer sau metastaze.
12:10
So first of all I thought, you know, "Wouldn'tNu s-ar it be favorablefavorabil
179
706000
3000
Deci primul meu gând a fost: "Nu ar fi mai favorabil cancerului
12:13
to cancercancer gettingobtinerea to skeletalscheletic musclemuşchi?" And as well,
180
709000
3000
să ajungă în muşchiul scheletului?" Şi de asemenea,
12:16
cancercancer tumorstumori requirenecesita a processproces calleddenumit angiogenesisangiogeneza,
181
712000
5000
celulele canceroase au nevoie de un proces numit angiogeneză,
12:21
whichcare is really, the tumortumoare recruitsrecruți the bloodsânge vesselsnave to itselfîn sine
182
717000
4000
în care de fapt celulele canceroase recrutează vasele sanguine pentru sine,
12:25
to supplylivra itselfîn sine with nutrientsnutrienți so it can growcrește.
183
721000
3000
pentru a se alimenta cu hrană pentru a putea creşte.
12:28
WithoutFără angiogenesisangiogeneza, the tumortumoare remainsrămășițe the sizemărimea of a pinpointforma unor pete and it's not harmfulnociv.
184
724000
7000
Fără angiogeneză tumoarea rămâne de mărimea unui vârf de ac şi nu este dăunătoare.
12:35
So angiogenesisangiogeneza is really a centralcentral processproces to the pathogenesispatogenia of cancercancer.
185
731000
6000
Aşa că angiogeneza este un proces central în patogeneza cancerului.
12:41
And one articlearticol that really stooda stat out to me
186
737000
3000
Şi un articol pe care l-am remarcat
12:44
when I was just readingcitind about this, tryingîncercat to figurefigura out why cancercancer doesn't go to skeletalscheletic
187
740000
4000
când am citit despre asta, încercând să înţeleg de ce muşchiul scheletului
12:48
musclemuşchi, was that it had reportedraportat 16 percentla sută of micro-metastasesmicro-metastaze
188
744000
7000
nu este atacat de cancer, raporta că la o autopsie s-au găsit 16%
12:55
to skeletalscheletic musclemuşchi uponpe autopsyautopsie.
189
751000
2000
din micro-metastaze în muşchiul scheletului.
12:57
16 percentla sută! MeaningSensul that there were these pinpointforma unor pete tumorstumori in skeletalscheletic musclemuşchi,
190
753000
5000
16 la sută! Însemnând că erau aceste micro-tumori în muşchiul scheletului,
13:02
but only .16 percentla sută of actualreal metastasesmetastaze --
191
758000
5000
dar numai 16% din toate metastazele --
13:07
suggestingsugerând that maybe skeletalscheletic musclemuşchi is ablecapabil to controlControl the angiogenesisangiogeneza,
192
763000
6000
sugerând că poate muşchiul scheletului este în stare să controleze angiogeneza,
13:13
is ablecapabil to controlControl the tumorstumori recruitingrecrutare these bloodsânge vesselsnave.
193
769000
5000
este în stare să controleze tumorile care recrutează vasele sanguine.
13:18
We use skeletalscheletic musclesmușchi so much. It's the one portionporţiune of our bodycorp --
194
774000
5000
Folosim muşchii scheletului aşa de mult. Este acea parte a corpului nostru --
13:23
our heart'sinima lui always beatingbătaie. We're always movingin miscare our musclesmușchi.
195
779000
3000
inima noastră bate mereu. Mişcăm incontinuu muşchii.
13:26
Is it possibleposibil that musclemuşchi somehowoarecum intuitivelyîn mod intuitiv knowsștie
196
782000
4000
Este posibil ca muşchiul să ştie cumva intuitiv
13:30
that it needsare nevoie this bloodsânge supplylivra? It needsare nevoie to be constantlymereu contractingcontractant,
197
786000
4000
că are nevoie de această alimentare cu sânge? Are nevoie să se contracte constant,
13:34
so thereforeprin urmare it's almostaproape selfishegoist. It's grabbinghapsân its bloodsânge vesselsnave for itselfîn sine.
198
790000
3000
deci este aproape egoist. Muşchiul înhaţă vasele de sânge pentru sine.
13:37
ThereforePrin urmare, when a tumortumoare comesvine into skeletalscheletic musclemuşchi tissuețesut,
199
793000
4000
În consecinţă, atunci când o tumoare vine în ţesutul muscular al scheletului,
13:41
it can't get a bloodsânge supplylivra, and can't growcrește.
200
797000
3000
ea nu poate obţine alimentare cu sânge şi nu creşte.
13:44
So this suggestssugerează that maybe if there is an anti-angiogenicanti-angiogenic factorfactor
201
800000
5000
Asta sugerează că poate exită un factor anti-angiogenetic
13:49
in skeletalscheletic musclemuşchi -- or perhapspoate even more,
202
805000
2000
în muşchiul scheletului -- sau poate chiar mai mult,
13:51
an angiogenicangiogen routingrutare factorfactor, so it can actuallyde fapt directdirect where the bloodsânge vesselsnave growcrește --
203
807000
5000
un factor de dirijare angiogenetic, care poate chiar dirija unde să crească vasele de sânge.
13:56
this could be a potentialpotenţial futureviitor therapyterapie for cancercancer.
204
812000
4000
Acesta ar putea fi un viitor potenţial tratament al cancerului.
14:00
And anothero alta thing that's really interestinginteresant is that
205
816000
5000
Şi un alt lucru foarte interesant este că
14:05
there's this wholeîntreg -- the way tumorstumori movemișcare throughoutde-a lungul the bodycorp,
206
821000
4000
există această întreagă -- modul în care tumoarea se mişcă prin corp
14:09
it's a very complexcomplex systemsistem -- and there's something calleddenumit the chemokinechemokină networkreţea.
207
825000
4000
este un sistem foarte complex -- şi există reteaua de chemokine.
14:13
And chemokineschemokine are essentiallyin esenta chemicalchimic attractantsatractanți,
208
829000
4000
Iar chemokinele sunt de fapt atractori chimici,
14:17
and they're the stop and go signalssemnalele for cancercancer.
209
833000
3000
şi ele dau semnalele de start şi stop pentru cancer.
14:20
So a tumortumoare expressesîși exprimă chemokinechemokină receptorsreceptorii,
210
836000
5000
Deci o tumoarea dispune de receptori de chemokine,
14:25
and anothero alta organorgan -- a distantîndepărtat organorgan somewhereundeva in the bodycorp --
211
841000
3000
iar un alt organ -- un organ îndepărtat undeva în corp --
14:28
will have the correspondingcorespunzător chemokineschemokine,
212
844000
2000
va avea chemokinele corespunzătoare,
14:30
and the tumortumoare will see these chemokineschemokine and migratemigra towardscătre it.
213
846000
4000
şi tumoarea va vedea aceste chemokine şi va migra spre ele.
14:34
Is it possibleposibil that skeletalscheletic musclemuşchi doesn't expressexpres this typetip of moleculesmolecule?
214
850000
5000
Este posibil ca muşchii scheletului să nu dispună de acest tip de molecule?
14:39
And the other really interestinginteresant thing is that
215
855000
3000
Iar un alt lucru interesant este că
14:42
when skeletalscheletic musclemuşchi -- there's been severalmai mulți reportsrapoarte that when skeletalscheletic
216
858000
4000
atunci când muşchiul scheletului -- au fost mai multe rapoarte în care
14:46
musclemuşchi is injuredrănit, that's what correlatescorelările with metastasesmetastaze going to skeletalscheletic musclemuşchi.
217
862000
7000
dacă muşchiul scheletului a fost rănit, asta se corelează cu atacul metastazei asupra muşchiului.
14:53
And, furthermoreîn plus, when skeletalscheletic musclemuşchi is injuredrănit,
218
869000
3000
Şi, mai departe, atunci când muşchiul scheletului este rănit,
14:56
that's what causescauze chemokineschemokine -- these signalssemnalele sayingzicală,
219
872000
4000
asta produce chemokine -- aceste semnale spunând,
15:00
"CancerCancer, you can come to me," the "go signssemne" for the tumorstumori --
220
876000
4000
"Cancerule, poţi veni la mine!", semnalul de plecare pentru tumori --
15:04
it causescauze them to highlyextrem de expressexpres these chemokineschemokine.
221
880000
4000
asta duce la producerea acestor chemokine.
15:08
So, there's so much interplayinteracţiune here.
222
884000
7000
Deci există aşa de multe interacţiuni aici.
15:15
I mean, there are so manymulți possibilitiesposibilităţi
223
891000
2000
Vreau să spun, există aşa de multe posibilităţi
15:17
for why tumorstumori don't go to skeletalscheletic musclemuşchi.
224
893000
3000
care împiedică tumoarea să se ducă la muşchii scheletului.
15:20
But it seemspare like by investigatinginvestigare, by attackingatacare cancercancer,
225
896000
4000
Dar se pare că prin cercetarea, prin atacarea cancerului,
15:24
by searchingin cautarea where cancercancer is not, there has got to be something --
226
900000
4000
prin cercetarea locurilor unde cancerul nu apare, trebuie să fie ceva --
15:28
there's got to be something -- that's makingluare this tissuețesut resistantrezistent to tumorstumori.
227
904000
6000
trebuie să fie ceva -- care face acest ţesut rezistent la tumori.
15:34
And can we utilizefolosi -- can we take this propertyproprietate,
228
910000
3000
Şi putem utiliza -- putem lua această proprietate,
15:37
this compoundcompus, this receptorreceptor, whateverindiferent de it is that's controllingcontrolul these
229
913000
4000
acest compus, acest receptor, orice ar fi cel care controlează aceste
15:41
anti-tumoranti-tumorale propertiesproprietăţi and applyaplica it to cancercancer therapyterapie in generalgeneral?
230
917000
7000
proprietăţi anti-tumorale şi s-o aplicăm în terapia cancerului în general?
15:48
Now, one thing that kinddrăguț of tieslegături the resistancerezistenţă of skeletalscheletic musclemuşchi to cancercancer --
231
924000
8000
Acum, un lucru care leagă rezistenţa muşchiului scheletului împotriva cancerului --
15:56
to the cancercancer as a repairreparație responseraspuns goneplecat out of controlControl in the bodycorp --
232
932000
5000
la cancer ca un proces de reparare al corpului scăpat de sub control --
16:01
is that skeletalscheletic musclemuşchi has a factorfactor in it calleddenumit "MyoDMyoD."
233
937000
8000
este că muşchiul scheletului are un factor numit MyoD.
16:09
And what MyoDMyoD essentiallyin esenta does is, it causescauze cellscelulele to differentiatese diferenția
234
945000
5000
Iar MyoD face de fapt, cauzează diferenţierea celulelor
16:14
into musclemuşchi cellscelulele. So this compoundcompus, MyoDMyoD,
235
950000
5000
în celule musculare. Deci acest compus, MyoD,
16:19
has been testedtestat on a lot of differentdiferit cellcelulă typestipuri and been shownafișate to
236
955000
4000
a fost testat pe multe tipuri diferite de celule şi s-a arătat
16:23
actuallyde fapt convertconvertit this varietyvarietate of cellcelulă typestipuri into skeletalscheletic musclemuşchi cellscelulele.
237
959000
4000
că de fapt converteşte acest tip de celule în celulele musculaturii scheletului.
16:27
So, is it possibleposibil that the tumortumoare cellscelulele are going to the skeletalscheletic musclemuşchi tissuețesut,
238
963000
6000
Deci, este posibil ca celulele tumorii să ajungă în ţesutul muşchiului scheletului,
16:33
but onceo singura data in contacta lua legatura insideinterior the skeletalscheletic musclemuşchi tissuețesut,
239
969000
4000
dar odată ce sunt în contact cu acest ţesut,
16:37
MyoDMyoD actsacte uponpe these tumortumoare cellscelulele and causescauze them
240
973000
5000
MyoD acţionează asupra celulei tumorii şi le face
16:42
to becomedeveni skeletalscheletic musclemuşchi cellscelulele?
241
978000
3000
să devină celulele musculare ale scheletului?
16:45
Maybe tumortumoare cellscelulele are beingfiind disguisedcamuflat as skeletalscheletic musclemuşchi cellscelulele,
242
981000
3000
Poate celulele tumorii sunt deghizate ca celule musculare ale scheletului,
16:48
and this is why it seemspare as if it is so rarerar.
243
984000
5000
şi poate de asta pare să fie aşa de rar acest tip de cancer.
16:53
It's not harmfulnociv; it has just repairedreparat the musclemuşchi.
244
989000
3000
Nu este dăunător, a reparat doar muşchiul.
16:56
MuscleMusculare is constantlymereu beingfiind used -- constantlymereu beingfiind damageddeteriorat.
245
992000
3000
Muşchii sunt folosiţi în permanenţă -- şi vătămaţi incontinuu.
16:59
If everyfiecare time we torerupt a musclemuşchi
246
995000
3000
Dacă de fiecare dată când rupem un muşchi
17:02
or everyfiecare time we stretchedîntins a musclemuşchi or movedmutat in a wronggresit way,
247
998000
3000
sau la fiecare întindere de muşchi sau muşchi mişcat greşit,
17:05
cancercancer occurreda avut loc -- I mean, everybodytoata lumea would have cancercancer almostaproape.
248
1001000
7000
ar apare cancerul -- vreau să spun că aproape toţi ar avea cancer.
17:12
And I hateură to say that. But it seemspare as thoughdeşi musclemuşchi cellcelulă,
249
1008000
4000
Şi urăsc să spun asta. Dar se pare că celulele muşchiului,
17:16
possiblyeventual because of all its use, has adaptedadaptate
250
1012000
3000
poate din cauza utilizării intense, s-au adaptat
17:19
fastermai repede than other bodycorp tissuesțesuturi to respondrăspunde to injuryrănire,
251
1015000
3000
mai repede decât alte ţesuturi ale corpului să răspundă la răniri,
17:22
to fine-tuneajustare precisă this repairreparație responseraspuns and actuallyde fapt be ablecapabil to finishfinalizarea the processproces
252
1018000
6000
să regleze fin acest răspuns de reparare şi să fie în stare să termine procesul
17:28
whichcare the bodycorp wants to finishfinalizarea. I really believe that the humanuman bodycorp is very,
253
1024000
5000
pe care corpul vrea să-l termine. Eu chiar cred că, corpul uman este foarte,
17:33
very smartinteligent, and we can't counteractcontracara something the bodycorp is sayingzicală to do.
254
1029000
6000
foarte deştept, şi nu putem împiedica corpul să facă ce doreşte.
17:39
It's differentdiferit when a bacteriabacterii comesvine into the bodycorp --
255
1035000
3000
Este altceva când intră în corp o bacterie,
17:42
that's a foreignstrăin objectobiect -- we want that out.
256
1038000
4000
acela este un obiect străin -- vrem să scăpăm de ea.
17:46
But when the bodycorp is actuallyde fapt initiatinginițierea a processproces
257
1042000
2000
Dar când corpul chiar porneşte un proces
17:48
and we're callingapel it a diseaseboală, it doesn't seempărea as thoughdeşi eliminationeliminare is
258
1044000
4000
şi noi îl numim boală, eliminarea nu pare să fie
17:52
the right solutionsoluţie. So even to go from there, it's possibleposibil, althoughcu toate ca far-fetchedpedant,
259
1048000
8000
soluţia potrivită. Deci s-ar putea să fie posibil -- cândva în viitorul îndepărtat --
18:00
that in the futureviitor we could almostaproape think of cancercancer beingfiind used as a therapyterapie.
260
1056000
7000
să putem să gândim despre cancer folosit ca o terapie.
18:07
If those diseasesboli where tissuesțesuturi are deterioratingdeteriorarea --
261
1063000
3000
Dacă acele boli unde ţesuturile se deteriorează --
18:10
for exampleexemplu Alzheimer'sAlzheimer, where the braincreier, the braincreier cellscelulele, diea muri
262
1066000
5000
de exemplu la Alzheimer, unde mor celulele creierului
18:15
and we need to restorerestabili newnou braincreier cellscelulele, newnou functionalfuncţional braincreier cellscelulele --
263
1071000
4000
şi trebuie să refacem noile celule funcţionale ale creierului --
18:19
what if we could, in the futureviitor, use cancercancer? A tumortumoare --
264
1075000
4000
ce ar fi ca în viitor să putem folosi cancerul? O tumoare --
18:23
put it in the braincreier and causecauza it to differentiatese diferenția into braincreier cellscelulele?
265
1079000
5000
introdusă în creier şi determinată să se diferenţieze în celule nervoase?
18:28
That's a very far-fetchedpedant ideaidee, but I really believe that it mayMai be possibleposibil.
266
1084000
6000
Asta este o idee de bătaie foarte lungă, dar eu chiar cred că poate fi posibilă.
18:34
These cellscelulele are so versatilemultilateral, these cancercancer cellscelulele are so versatilemultilateral --
267
1090000
4000
Aceste celule ale cancerului sunt atât de universale --
18:38
we just have to manipulatemanipula them in the right way.
268
1094000
3000
noi trebuie doar să le manevrăm în direcţia potrivită.
18:41
And again, some of these mayMai be far-fetchedpedant, but
269
1097000
4000
Şi din nou, unele din aceste idei pot fi exagerate,
18:45
I figuredimaginat if there's anywhereoriunde to presentprezent far-fetchedpedant ideasidei, it's here at TEDTED, so
270
1101000
5000
dar m-am gândit că la TED e locul să prezint idei cu bătaie lungă, aşa că
18:50
thank you very much.
271
1106000
2000
vă mulţumesc foarte mult.
18:52
(ApplauseAplauze)
272
1108000
3000
(Aplauze)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eva Vertes - Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer.

Why you should listen

Eva Vertes may not yet have the answers she needs to cure cancer, but she's asking some important -- and radical questions: If smoking can cause lung cancer, and drinking can cause liver cancer, is it possible that cancer is a direct result of injury? If so, could cancer be caused by the body's own repair system going awry?

She asks this and other breathtaking questions in her conference-closing 2005 talk. Her approach marks an important shift in scientific thinking, looking in brand-new places for cancer's cause -- and its cure. Her ultimate goal, which even she calls far-fetched, is to fight cancer with cancer.

More profile about the speaker
Eva Vertes | Speaker | TED.com