ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing

Robert Muggah: Cum să protejăm de eșec orașele în dezvoltare

Filmed:
982,046 views

La nivel global violența este în scădere, dar în orașele aglomerate din emisfera sudică — Aleppo, Bamako și Caracas — violența se intensifică, alimentată de traficul de droguri, rata ridicată a șomajului și nesiguranță socială. Cercetătorul în probleme de securitate Robert Muggah ne îndreaptă atenția asupra acestor „orașe vulnerabile”, care se dezvoltă ultra-rapid, unde infrastructura este fragilă și guvernele deseori ineficiente. Ne arată cele patru riscuri majore cu care ne confruntăm și ne oferă o cale de a schimba mersul lucrurilor.
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We can cuta taia violentviolent deathsdecese
around the worldlume
0
640
5230
Putem reduce numărul morților violente
din întreaga lume
00:17
by 50 percentla sută in the nextUrmător → threeTrei decadesdecenii.
1
5870
3090
cu 50% în următoarele trei decenii.
00:22
All we have to do
is dropcădere brusca killingucidere by 2.3 percentla sută a yearan,
2
10120
5071
Trebuie doar să reducem rata omuciderilor
cu 2,3% pe an și ne vom atinge ținta.
00:27
and we'llbine hitlovit that targetţintă.
3
15191
2453
Nu vă vine să credeți?
00:29
You don't believe me?
4
17644
1695
00:31
Well, the leadingconducere epidemiologistsepidemiologi
and criminologistsCriminologists around the worldlume
5
19339
3274
Ei bine, epidemiologii și criminaliștii
de top din jurul lumii
00:34
seempărea to think we can, and so do I,
6
22613
2391
tind să creadă că e posibil,
la fel și eu.
00:37
but only if we focusconcentra on our citiesorase,
especiallyin mod deosebit the mostcel mai fragilefragil onescele.
7
25004
5135
Condiția e să ne concentrăm pe orașe,
în special pe cele mai vulnerabile.
00:42
You see, I've been thinkinggândire
about this a lot.
8
30139
4269
M-am gândit la asta foarte mult.
00:46
For the last 20 yearsani, I've been workinglucru
9
34408
1912
În ultimi 20 de ani am lucrat în țări
și orașe distruse de conflicte,
00:48
in countriesțări and citiesorase
rippedrupt apartseparat by conflictconflict,
10
36320
3568
violență, terorism sau o combinație
a celor de mai sus.
00:51
violenceviolenţă, terrorismterorism, or some
insidiousinsidios combinationcombinaţie of all.
11
39888
4017
00:55
I've trackedpe șenile gunarmă smugglerscontrabandişti
from RussiaRusia to SomaliaSomalia,
12
43905
3506
Am prins traficanți de arme
din Rusia până în Somalia.
Am lucrat cu șefi de bande
în Afghanistan și Congo.
00:59
I've workeda lucrat with warlordsWarlords
in AfghanistanAfganistan and the CongoCongo,
13
47411
3172
01:02
I've countednumărat cadaverscadavre in ColombiaColumbia, in
HaitiHaiti, in SriSri LankaLanka, in PapuaPapua NewNoi GuineaGuineea.
14
50583
5122
Am numărat cadavre în Columbia,
Haiti, Sri Lanka, Papua Noua Guinee.
01:08
You don't need to be
on the frontfață linelinia, thoughdeşi,
15
56285
2250
Nu trebuie să fii, totuși, în prima linie,
01:10
to get a sensesens that our planetplanetă
is spinningfilare out of controlControl, right?
16
58535
3312
pentru a înțelege că planeta
ne scapă de sub control, nu-i așa?
01:13
There's this feelingsentiment that internationalinternaţional
instabilityinstabilitate is the newnou normalnormal.
17
61847
4549
Există un sentiment că instabilitatea
internațională este noua normă.
01:18
But I want you to take a closermai aproape look,
18
66396
2131
Dar vreau să priviți mai atent
și cred că veți observa
01:20
and I think you'llveți see that
the geographyGeografie of violenceviolenţă is changingschimbare,
19
68527
3212
că geografia violenței se schimbă,
01:23
because it's not so much our nationnaţiune statesstatele
that are grippedcuprins by conflictconflict and crimecrimă
20
71739
3808
fiindcă nu statele sunt cele afectate
de conflicte și criminalitate în principal
01:27
as our citiesorase: AleppoAleppo, BamakoBamako, CaracasCaracas,
ErbilErbil, MosulMosul, TripoliTripoli, SalvadorSalvador.
21
75547
7524
ci orașele: Aleppo, Bamako, Caracas,
Erbil, Mosul, Tripoli, Salvador.
01:35
ViolenceViolenţă is migratingMigrarea to the metropoleMetropole.
22
83071
3125
Violența migrează spre metropole.
01:38
And maybe this is to be expectedașteptat, right?
23
86196
2725
Poate ar trebui să ne așteptăm
la asta, corect?
01:40
After all, mostcel mai people todayastăzi,
they livetrăi in citiesorase, not the countrysidezona rurală.
24
88921
3947
Până la urmă, majoritatea oamenilor
trăiesc în orașe, nu în sate.
01:44
Just 600 citiesorase, includinginclusiv 30 megacitiesmegacities,
accountcont for two thirdstreimi of globalglobal GDPPIB.
25
92868
5836
600 de orașe, printre care 30 megapolisuri
reprezintă două treimi din PIB-ul global.
01:50
But when it comesvine to citiesorase,
26
98704
1759
Dar când vine vorba de orașe,
nordul domină:
01:52
the conversationconversaţie is
dominateddominat by the NorthNord,
27
100463
2659
01:55
that is, NorthNord AmericaAmerica, WesternWestern EuropeEuropa,
AustraliaAustralia and JapanJaponia,
28
103122
3399
America de Nord, Europa de Vest,
Australia și Japonia,
01:58
where violenceviolenţă is
actuallyde fapt at historicistoric lowstoarele.
29
106521
3147
unde violența este la minime istorice.
02:01
As a resultrezultat, cityoraș enthusiastsentuziaşti, they talk
about the triumphTriumf of the cityoraș,
30
109668
4701
Ca urmare, entuziaștii vorbesc
despre triumful orașului,
02:06
of the creativecreator classesclase, and the mayorsprimarii
that will ruleregulă the worldlume.
31
114369
3146
de clasele creative și de primarii
care vor conduce lumea.
02:10
Now, I hopesperanţă that mayorsprimarii
do one day ruleregulă the worldlume,
32
118315
3486
Și eu sper că primarii
vor conduce într-o zi lumea,
dar realitatea este că nu auzim nimic
despre ce se întâmplă în Sud.
02:13
but, you know, the factfapt is,
33
121801
2037
02:15
we don't hearauzi any conversationconversaţie, really,
about what is happeninglucru in the SouthSud.
34
123838
4369
Mă refer la America Latină, Africa, Asia,
02:20
And by SouthSud, I mean
LatinLatină AmericaAmerica, AfricaAfrica, AsiaAsia,
35
128207
4377
02:24
where violenceviolenţă in some
casescazuri is acceleratingaccelerarea,
36
132584
2728
unde violența este în creștere,
infrastructura este suprasolicitată
02:27
where infrastructureinfrastructură is overstretchedoverstretched,
37
135312
2601
și unde guvernarea este o aspirație,
nu o realitate.
02:29
and where governanceguvernare is sometimesuneori
an aspirationaspiraţia and not a realityrealitate.
38
137913
4355
02:34
Now, some diplomatsdiplomaţi
and developmentdezvoltare expertsexperți and specialistsspecialiști,
39
142268
4323
Unii diplomați și experți în dezvoltare
vorbesc despre 40-50 de state vulnerabile
02:38
they talk about 40 to 50 fragilefragil statesstatele
40
146591
2665
care vor determina nivelul de securitate
în secolul al XIX-lea.
02:41
that will shapeformă securitySecuritate
in the 21stSf centurysecol.
41
149256
3622
02:44
I think it's fragilefragil citiesorase whichcare will
definedefini the futureviitor of orderOrdin and disordertulburare.
42
152878
5185
Cred că orașele vulnerabile vor determina
viitorul ordinii sau al haosului.
02:50
That's because warfarerăzboi
and humanitarianumanitar actionacțiune
43
158063
3351
Asta pentru că acțiunile conflictuale
la fel și cele umanitare
02:53
are going to be
concentratedconcentrat in our citiesorase,
44
161414
2214
vor fi concentrate în orașe.
02:55
and the fightluptă for developmentdezvoltare,
45
163628
1573
Eforturile de dezvoltare,
definite prin eradicarea sărăciei,
02:57
whetherdacă you definedefini that
as eradicatingeradicarea povertysărăcie,
46
165201
2691
un sistem de sănătate garantat tuturor,
combaterea schimbării climatice,
02:59
universaluniversal healthcaresănătate,
beatingbătaie back climateclimat changeSchimbare,
47
167892
2433
03:02
will be woncastigat or lostpierdut in the shantytownsdărăpănate,
slumsmahalale and favelasmahalale of our citiesorase.
48
170325
5671
sunt lupte care vor avea loc
în zonele sărace ale orașelor noastre.
03:07
I want to talk to you about fourpatru megarisksmegarisks
49
175996
2556
Vreau să vă vorbesc despre 4 mega-riscuri
care definesc vulnerabilitatea în prezent.
03:10
that I think will definedefini
fragilityfragilitatea in our time,
50
178552
3249
03:13
and if we can get to gripsmânere with these,
51
181801
2229
Dacă reușim să le controlăm,
putem schimba problema violenței letale.
03:16
I think we can do something
with that lethalmortal violenceviolenţă problemproblemă.
52
184030
2945
03:18
So let me startstart with some good newsștiri.
53
186975
2372
Voi începe cu vestea bună.
03:21
FactFaptul is, we're livingviaţă in the mostcel mai
peacefulliniștit momentmoment in humanuman historyistorie.
54
189347
5431
Realitatea este că trăim în cel mai pașnic
moment din istoria umanității.
03:26
StevenSteven PinkerPinker and othersalții have shownafișate how
the intensityintensitate and frequencyfrecvență of conflictconflict
55
194778
4181
Steven Pinker și alții au arătat
că intensitatea și frecvența conflictelor
03:30
is actuallyde fapt at an all-timedin toate timpurile lowscăzut.
56
198959
2740
sunt la un minim istoric.
03:33
Now, GazaGaza, SyriaSiria, SudanSudan, UkraineUcraina,
57
201699
3646
Gaza, Syria, Sudan și Ucraina,
oricât de teribile sunt aceste conflicte,
03:37
as ghastlyscârbos as these conflictsconflicte are,
and they are horrificoribil,
58
205345
3831
reprezintă doar o întețire relativ minoră,
în 50 de ani de declin al conflictelor.
03:41
they representreprezinta a relativelyrelativ
smallmic blipBlip upwardsîn sus
59
209176
2740
03:43
in a 50-year-long-an-lung secularlaic declinedeclin.
60
211916
2995
Mai mult, constatăm o scădere
impresionantă în rata omuciderilor.
03:46
What's more, we're seeingvedere
a dramaticdramatic reductionreducere in homicideomucidere.
61
214911
4307
03:51
ManuelManuel EisnerEisner and othersalții have shownafișate
62
219218
2217
Manuel Eisner și alții au arătat
că de secole, rata uciderilor a scăzut
03:53
that for centuriessecole, we'vene-am seenvăzut
this incredibleincredibil dropcădere brusca in murdercrimă,
63
221435
3710
03:57
especiallyin mod deosebit in the WestWest.
64
225145
1945
mai ales în vest.
03:59
MostCele mai multe NorthernNord citiesorase todayastăzi are 100 timesori
safermai sigur than they were just 100 yearsani agoîn urmă.
65
227090
5436
Multe orașe nordice sunt de 100 de ori
mai sigure decât acum 100 de ani.
04:04
These two factsfapte -- the declinedeclin in armedarmate
conflictconflict and the declinedeclin in murdercrimă --
66
232526
3745
Acești doi factori, declinul
în rata conflictului armat și a crimelor
04:08
are amongstîntre the mostcel mai extraordinaryextraordinar,
67
236271
1679
sunt dintre cele mai extraordinare,
dar și nerecunoscute,
04:09
if unheraldedlanseaza, accomplishmentsrealizari
of humanuman historyistorie,
68
237950
2577
succese din istoria umanității.
04:12
and we should be really excitedexcitat, right?
69
240527
3300
Ar trebui să fim entuziasmați, nu?
04:15
Well, yeah, we should.
70
243827
1828
Da, sigur că ar trebui.
04:17
There's just one problemproblemă:
These two scourgesflageluri are still with us.
71
245655
4389
Mai este doar o problemă:
aceste două plăgi sunt încă printre noi.
04:22
You see, 525,000 people --
menbărbați, womenfemei, boysbăieți and girlsfete --
72
250044
6093
525 000 oameni, bărbați,
femei, băieți și fete
04:28
diea muri violentlyviolent everyfiecare singlesingur yearan.
73
256148
3181
mor în circumstanțe violente anual.
04:31
ResearchCercetare I've been doing
with KeithKeith KrauseKrause and othersalții
74
259329
2600
Studiile pe care le-am făcut
cu Keith Krause și cu alții
04:33
has shownafișate that betweenîntre 50,000 and 60,000
people are dyingmoarte in warrăzboi zoneszone violentlyviolent.
75
261929
5457
au arătat că sunt între 50 000-60 000
de morți violente în zone de război.
04:39
The restodihnă, almostaproape 500,000 people,
are dyingmoarte outsidein afara of conflictconflict zoneszone.
76
267386
5014
Restul, aproape 500 000 de oameni,
mor în afara zonelor de conflict.
04:44
In other wordscuvinte, 10 timesori more people
are dyingmoarte outsidein afara of warrăzboi than insideinterior warrăzboi.
77
272400
5993
Altfel spus, de 10 ori mai mulți oameni
mor în afara zonelor de conflict.
04:50
What's more, violenceviolenţă is movingin miscare southsud,
78
278393
3095
Mai mult, violența se mută în Sud,
în America Latină și în Caraibe,
04:53
to LatinLatină AmericaAmerica and the CaribbeanCaraibe,
79
281488
2708
în zone din Africa Centrală și de Sud,
din Orientul Mijlociu și Asia Centrală.
04:56
to partspărți of CentralCentrală and SouthernSud AfricaAfrica,
80
284196
2281
04:58
and to bitsbiți of the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
and CentralCentrală AsiaAsia.
81
286477
2874
05:01
FortyPatruzeci of the 50 mostcel mai dangerouspericulos
citiesorase in the worldlume
82
289351
2769
40 din 50 cele mai periculoase orașe
din lume sunt aici, în America Latină.
05:04
are right here in LatinLatină AmericaAmerica,
83
292120
1538
05:05
13 in BrazilBrazilia,
84
293658
1870
13 în Brazilia, iar cel mai periculos,
San Pedro Sula, al 2-lea oraș din Honduras
05:07
and the mostcel mai dangerouspericulos of all, it's
SanSan PedroPedro SulaSula, Honduras'Honduras' secondal doilea cityoraș,
85
295528
5237
05:12
with a staggeringeşalonarea homicideomucidere raterată
of 187 murderscrime perpe 100,000 people.
86
300765
4816
cu rata omuciderilor
de 187 la 100 000 de oameni.
05:17
That's 23 timesori the globalglobal averagein medie.
87
305581
3139
De 23 de ori mai mult
decât media globală.
05:20
Now, if violenceviolenţă is
re-concentratingRe-concentrându-se geographicallypunct de vedere geografic,
88
308720
2727
Dacă violența
se re-concentrează geographic,
05:23
it's alsode asemenea beingfiind reconfiguredreconfigurarea
to the world'slume newnou topographytopografie,
89
311447
2813
este reconfigurată și de noua topografie.
05:26
because when it comesvine to citiesorase,
the worldlume ain'tnu este flatapartament,
90
314260
2539
Când vine vorba de orașe,
lumea nu este plată,
05:28
like ThomasThomas FriedmanFriedman likesîi place to say.
91
316799
2278
ci, cum ar spune Thomas Friedman,
este „ascuțită”.
05:31
It's spikyţepos.
92
319077
1336
05:32
The dominancedominanță of the cityoraș
as the primaryprimar modemod of urbanurban livingviaţă
93
320413
3914
Dominanța orașului ca mod principal
de organizare urbană
05:36
is one of the mostcel mai extraordinaryextraordinar
demographicdemografic reversalsinversari in historyistorie,
94
324327
4287
este una dintre cele mai surprinzătoare
inversări demografice din istorie
05:40
and it all happeneds-a întâmplat so fastrapid.
95
328614
3088
și a avut loc foarte repede.
05:43
You all know the figurescifrele, right?
96
331702
1525
Cunoașteți statisticile, nu?
05:45
There's 7.3 billionmiliard people
in the worldlume todayastăzi;
97
333227
2242
În prezent sunt 7.6 miliarde
de oameni pe glob,
05:47
there will be 9.6 billionmiliard by 2050.
98
335469
2389
vor fi 9.6 miliarde în 2050.
05:49
But considerconsidera this one factfapt:
99
337858
2064
Dar luați în considerare asta:
05:51
In the 1800s, one in 30
people livedtrăit in citiesorase,
100
339922
3192
În 1800, unul din 30 de oameni
trăia la oraș,
05:55
todayastăzi it's one in two,
101
343114
2520
în prezent, rata este de unul din doi.
05:57
and tomorrowMâine virtuallypractic everyonetoata lumea
is going to be there.
102
345634
3158
Mâine, cu toții vom trăi acolo.
06:00
And this expansionexpansiune in urbanizationurbanizare
is going to be neithernici even nornici equitableechitabil.
103
348792
4086
Această expansiune în urbanizare
nu va fi egală și nici echitabilă.
06:04
The vastvast majoritymajoritate, 90 percentla sută,
104
352878
1643
Marea majoritate, 90%,
va avea loc în orașele din Sud.
06:06
will be happeninglucru in the SouthSud,
in citiesorase of the SouthSud.
105
354521
4212
06:10
So urbanurban geographersgeografi and demographersdemografi,
106
358737
3127
Geografii și demografii urbani spun
06:13
they tell us that it's not necessarilyîn mod necesar
the sizemărimea or even the densitydensitate of citiesorase
107
361864
4295
că nu talia sau densitatea orașelor
determină violența.
06:18
that predictsprezice violenceviolenţă, no.
108
366159
2090
06:20
TokyoTokyo, with 35 millionmilion people,
109
368249
2252
Tokyo, cu 35 milioane de locuitori,
06:22
is one of the largestcea mai mare, and some mightar putea say
safestcel mai sigur, urbanurban metropolisesMetropole in the worldlume.
110
370501
4728
e una dintre cele mai mari și, unii spun,
cele mai sigure metropole de pe glob.
06:27
No, it's the speedviteză of
urbanizationurbanizare that matterschestiuni.
111
375229
3747
Ceea ce contează este viteza urbanizării.
06:30
I call this turbo-urbanizationTurbo-urbanizare, and it's
one of the keycheie driversdrivere of fragilityfragilitatea.
112
378976
5847
Eu îi spun „turbo-urbanizare” și e unul
din factorii cheie ai vulnerabilității.
06:36
When you think about the incredibleincredibil
expansionexpansiune of these citiesorase,
113
384823
4788
Când vă gândiți la expansiunea
incredibilă a acestor orașe
06:41
and you think about turbo-urbanizationTurbo-urbanizare,
think about KarachiKarachi.
114
389611
3607
și la „turbo-urbanizare”,
luați cazul orașului Karachi.
06:45
KarachiKarachi was about 500,000 people in 1947,
a hustlinghustling, bustlingplin de viaţă cityoraș.
115
393218
5909
Karachi avea aproape 500 000 locuitori
în 1947: un oraș vibrant.
06:51
TodayAstăzi, it's 21 millionmilion people,
116
399127
3697
În prezent, are 21 milioane locuitori.
06:54
and apartseparat from accountingcontabilitate
for threeTrei quarterssferturi of Pakistan'sPakistan GDPPIB,
117
402824
3945
Pe lângă faptul că aduce trei sferturi
din PIB-ul Pakistanului,
06:58
it's alsode asemenea one of the mostcel mai violentviolent
citiesorase in SouthSud AsiaAsia.
118
406769
3094
e și unul din cele mai violente
orașe din sudul Asiei.
07:01
DhakaDhaka, LagosLagos, KinshasaKinshasa,
119
409863
2804
Dhaka, Lagos, Kinshasa,
07:04
these citiesorase are now 40 timesori largermai mare
than they were in the 1950s.
120
412667
4045
aceste orașe sunt de 40 de ori
mai mari decât în anii '50.
07:09
Now take a look at NewNoi YorkYork.
121
417542
1898
Gândiți-vă la New York.
07:11
The BigMare AppleApple, it tooka luat 150 yearsani
to get to eightopt millionmilion people.
122
419440
5196
„Big Apple” a avut nevoie de 150 de ani
să ajungă la 8 milioane de locuitori.
07:16
São PauloPaulo, MexicoMexic CityCity, tooka luat 15
to reacha ajunge that samela fel intervalinterval de.
123
424636
4441
Sao Paolo, Mexico City au ajuns
la același număr în doar 15 ani.
07:21
Now, what do these mediummediu,
largemare, mega-Mega-, and hypercitieshypercities look like?
124
429947
3893
Cum arată aceste orașe:
medii, mari, mega- sau hiper-metropole?
07:25
What is theiral lor profileprofilul?
125
433840
1539
Care este profilul lor?
07:27
Well, for one thing, they're youngtineri.
126
435379
1835
În primul rând, sunt tinere.
07:29
What we're seeingvedere in manymulți of them
is the risecreştere of the youthtineret bulgeumflatura.
127
437214
3622
Ce observăm în multe dintre ele
este creșterea procentului tinerilor.
07:32
Now, this is actuallyde fapt a good newsștiri storypoveste.
128
440836
1912
Aceasta e de fapt o veste bună.
07:34
It's a functionfuncţie of reductionsreduceri
in childcopil mortalitymortalitate ratestarife.
129
442748
2590
E o urmare a reducerii ratelor
mortalității infantile.
07:37
But the youthtineret bulgeumflatura is something
we'vene-am got to watch.
130
445338
2457
Trebuie să fim atenți
la procentul mare de tineri.
07:39
What it basicallype scurt meansmijloace
131
447795
1431
Înseamnă de fapt că proporția
tinerilor trăind în orașe vulnerabile
07:41
is the proportionproporţie of youngtineri people
livingviaţă in our fragilefragil citiesorase
132
449226
2899
07:44
is much largermai mare than those livingviaţă
in our healthiermai sanatos and wealthiermai bogate onescele.
133
452125
3502
e mult mai mare decât a celor
care trăiesc în orașe mai prospere.
07:47
In some fragilefragil citiesorase,
134
455627
1519
În unele orașe vulnerabile,
75% din populație are sub 30 de ani.
07:49
75 percentla sută of the populationpopulație
is undersub the agevârstă of 30.
135
457146
3581
07:52
Think about that:
ThreeTrei in fourpatru people are undersub 30.
136
460727
4752
Gândiți-vă: 3 din 4 locuitori
au mai puțin de 30 de ani.
07:57
It's like PaloPopescu AltoAlto on steroidssteroizi.
137
465479
2845
Parcă ar fi Palo Alto pe steroizi!
08:00
Now, if you look at MogadishuMogadishu for exampleexemplu,
138
468324
2740
În Mogadishu, spre exemplu,
vârsta medie este 16 ani.
08:03
in MogadishuMogadishu the mean agevârstă is 16 yearsani oldvechi.
139
471064
4110
08:07
DittoIdem for DhakaDhaka, DiliDili and KabulKabul.
140
475174
2902
La fel și pentru Dhaka, Dili și Kabul.
08:10
And TokyoTokyo? It's 46.
141
478076
2752
Cât despre Tokyo? E 46;
ca în majoritatea orașelor vest-europene.
08:12
SameAcelaşi for mostcel mai WesternWestern EuropeanEuropene citiesorase.
142
480828
3401
08:16
Now, it's not just youthtineret
that necessarilyîn mod necesar predictsprezice violenceviolenţă.
143
484229
3180
Nu doar populația tânără
determină violența.
08:19
That's one factorfactor amongprintre manymulți,
144
487409
2044
Acesta e doar un factor dintr-o serie.
08:21
but youthfulnesstinerețe combinedcombinate
with unemploymentşomajului, lacklipsă of educationeducaţie,
145
489453
2976
Totuși, populația tânără,
la un loc cu șomajul, lipsa educației
08:24
and -- this is the kickerKicker --
beingfiind malemasculin, is a deadlymortal propositionpropoziție.
146
492429
4106
și - asta e determinant -
a fi bărbat, fac o premisă periculoasă.
Acești factori de risc sunt corelați
cu populația tânără
08:28
They're statisticallystatistic correlatedcorelat,
all those riskrisc factorsfactori, with youthtineret,
147
496535
3501
08:32
and they tendtind to relateraporta
to increasescreșteri in violenceviolenţă.
148
500036
3127
și sunt des asociați
cu creșterea ratei violenței.
08:36
Now, for those of you who are
parentspărinţi of teenageadolescență sonsfiii,
149
504033
3325
Cei care sunteți părinți de adolescenți
știți despre ce vorbesc, nu?
08:39
you know what I'm talkingvorbind about, right?
150
507358
1946
08:41
Just imagineimagina your boybăiat
withoutfără any structurestructura
151
509304
2910
Imaginați-vi-l pe băiatul vostru,
fără vreo structură,
08:44
with those unrulyindisciplinat friendsprieteni of his,
out there cavortingcavorting about.
152
512214
3701
cu prietenii ăia neascultători ai lui,
făcându-și de cap.
08:47
Now, take away the parentspărinţi,
153
515915
2191
Acum dați la o parte părinții,
educația și posibilitatea acesteia,
08:50
take away the educationeducaţie,
limitlimită the educationeducaţie possibilitiesposibilităţi,
154
518106
4370
08:54
sprinklese presara in a little bitpic of drugsdroguri,
alcoholalcool and gunsarme,
155
522476
3245
adăugați niște droguri, alcool și arme;
relaxați-vă și priviți focul de artificii!
08:57
and sitsta back and watch the fireworksfocuri de artificii.
156
525721
3203
09:00
The implicationsimplicații are disconcertingdeconcertant.
157
528924
2097
Implicațiile sunt descurajante.
09:03
Right here in BrazilBrazilia,
the life expectancyașteptare is 73.6 yearsani.
158
531021
3515
Chiar aici în Brazilia, speranța de viață
este de 73,6 ani.
09:06
If you livetrăi in RioRio, I'm sorry,
shavebărbierit off two right there.
159
534536
3675
Dacă trăiești în Rio, îmi pare rău,
dă doi ani la o parte.
09:10
But if you're youngtineri, you're uneducatedneeducati,
160
538211
2287
Dacă ești tânăr, needucat, șomer,
negru și bărbat...
09:12
you lacklipsă employmentocuparea forței de muncă,
you're blacknegru, and you're malemasculin,
161
540498
2514
09:15
your life expectancyașteptare dropspicături
to lessMai puțin than 60 yearsani oldvechi.
162
543012
3212
speranța ta de viață scade
la mai puțin de 60 de ani.
09:18
There's a reasonmotiv why youthfulnesstinerețe
and violenceviolenţă are the numbernumăr one killersThe Killers
163
546224
4857
Există un motiv
pentru care tinerețea și violența
sunt ucigașii numărul 1
în această țară.
09:23
in this countryțară.
164
551081
2341
09:25
Okay, so it's not all doomosândă
and gloomjale in our citiesorase.
165
553422
3274
Bine, dar nu e totul dezastros în orașe.
09:28
After all, citiesorase are hubshub-uri of innovationinovaţie,
166
556696
2368
Până la urmă, orașele sunt
centre de inovație,
09:31
dynamismdinamismul, prosperityprosperitate,
excitemententuziasm, connectivityconectivitatea.
167
559064
3589
dinamism, prosperitate,
entuziasm și conectivitate.
09:34
They're where the smartinteligent people gatheraduna.
168
562653
2252
Acolo se adună deștepții.
09:36
And those youngtineri people I just mentionedmenționat,
169
564905
1941
Tinerii pe care tocmai i-am menționat,
09:38
they're more digitallydigital savvySavvy
and tech-awareTech-aware than ever before.
170
566846
3644
sunt mai versați ca niciodată
în ale tehnologiei.
09:42
And this explosionexplozie, the InternetInternet,
and mobilemobil technologytehnologie,
171
570490
3574
Boom-ul acesta: Internetul,
tehnologia mobilă
09:46
meansmijloace that the digitaldigital dividedivide
separatingseparare the NorthNord and the SouthSud
172
574064
3715
fac ca granițele dintre nord și sud,
dintre țări și în interiorul lor,
09:49
betweenîntre countriesțări
and withinîn them, is shrinkingscădere.
173
577779
3244
să se reducă.
Așa cum ați auzit de multe ori însă,
09:53
But as we'vene-am heardauzit so manymulți timesori,
174
581029
1615
09:54
these newnou technologiestehnologii
are dual-edgedDual-tăişuri, right?
175
582644
2732
noile tehnologii au două fețe.
09:57
Take the casecaz of lawlege enforcementexecutare.
176
585376
2143
De exemplu,
ele ajută la aplicarea legii.
09:59
PolicePoliţia around the worldlume are startingpornire
to use remotela distanta sensingdetectare and bigmare datadate
177
587519
3587
Poliția din toată lumea folosește
investigații la distanță și metadate
10:03
to anticipateanticipa crimecrimă.
178
591106
1595
pentru anticiparea infracțiunilor.
10:04
Some copspolițiști are ablecapabil to predictprezice
criminalpenal violenceviolenţă before it even happensse întâmplă.
179
592701
4420
Unii polițiști pot prevedea infracțiunile
violente înainte ca ele să se producă.
10:09
The futureviitor crimecrimă scenarioscenariu,
it's here todayastăzi,
180
597121
3405
Scenariul infracțiunilor viitorului,
este real în prezent
10:12
and we'vene-am got to be carefulatent.
181
600526
1500
și trebuie să fim precauți.
10:14
We have to manageadministra the issuesprobleme
of the publicpublic safetySiguranță
182
602026
2295
Trebuie să asigurăm securitatea publică,
uneori sacrificând dreptul la intimitate.
10:16
againstîmpotriva rightsdrepturile to individualindividual privacyConfidentialitate.
183
604321
2666
10:18
But it's not just the copspolițiști
who are innovatinginovatoare.
184
606987
2151
Dar nu doar poliția inovează.
10:21
We'veNe-am heardauzit extraordinaryextraordinar activitiesactivitati
of civilcivil societysocietate groupsGrupuri
185
609138
2844
Am auzit de activități extraordinare
ale societății civile,
10:23
who are engagingcaptivant in locallocal
and globalglobal collectivecolectiv actionacțiune,
186
611982
3135
care se implică în acțiuni colective
pe plan local și global.
10:27
and this is leadingconducere to digitaldigital protestprotest
and realreal revolutionrevoluţie.
187
615117
3833
Asta duce la proteste virtuale
și la revoluție reală.
10:31
But mostcel mai worryingîngrijorătoare
of all are criminalpenal gangsbande
188
619740
3396
Dar cele mai îngrijorătoare
sunt grupările infracționale
10:35
who are going onlinepe net
and startingpornire to colonizecoloniza cyberspacespațiul cibernetic.
189
623136
2909
ce operează online
și încep colonizarea spațiului virtual.
10:38
In CiudadCiudad JuJuárezRez in MexicoMexic,
where I've been workinglucru,
190
626045
3132
În Ciudad Juarez în Mexico unde am lucrat,
grupări precum Zetas și cartelul Sinaloa
10:41
groupsGrupuri like the ZetasZetas
and the SinaloaSinaloa cartelcartel
191
629177
2354
bombardează rețelele de socializare.
10:43
are hijackingdeturnarea socialsocial mediamass-media.
192
631531
1621
10:45
They're usingutilizând it to recruitrecruta,
to sellvinde theiral lor productsproduse,
193
633152
2584
Le folosesc să recruteze membrii,
să-și vândă produsele,
10:47
to coerceconstrânge, to intimidateintimida and to killucide.
194
635736
2230
să amenințe, să intimideze și să ucidă.
10:49
ViolenceViolenţă is going virtualvirtual.
195
637966
3183
Violența s-a mutat în mediul virtual.
10:53
So this is just a partialparțial sketchschiță
196
641149
2133
Asta e doar o schiță incompletă
a unei situații complexe și dinamice.
10:55
of a fast-movingmiscare rapida and dynamicdinamic
and complexcomplex situationsituatie.
197
643282
2676
10:57
I mean, there are manymulți other megarisksmegarisks
198
645958
1849
Există multe mega-riscuri care vor defini
vulnerabilitatea în prezent;
10:59
that are going to definedefini
fragilityfragilitatea in our time,
199
647807
2435
11:02
not leastcel mai puţin incomesursa de venit inequalityinegalitate,
200
650242
1899
diferența de venit e unul dintre acestea,
11:04
povertysărăcie, climateclimat changeSchimbare, impunityimpunitate.
201
652141
3738
la fel și sărăcia, schimbarea climatică
și nesancționarea infracțiunilor.
11:07
But we're facingcu care se confruntă a starkputernic dilemmadilemă
202
655879
2345
Ne confruntăm cu o dilemă dificilă
11:10
where some citiesorase are going to thriveprospera
and driveconduce globalglobal growthcreştere
203
658224
4059
prin care unele orașe vor prospera
și contribui la progresul global,
11:14
and othersalții are going to stumbleface un pas greşit
and pullTrage it backwardsînapoi.
204
662283
2936
iar altele vor face pași greșiți
și îl vor încetini.
11:17
If we're going to changeSchimbare coursecurs,
we need to startstart a conversationconversaţie.
205
665219
3226
Dacă dorim să schimbăm acest curs,
trebuie să inițiem un dialog.
11:20
We can't only focusconcentra
on those citiesorase that work,
206
668445
2991
Nu ne putem concentra doar
pe orașele care funcționează:
11:23
the SingaporesSingapores, the KualaKuala LumpursLumpurs,
207
671436
2508
Singapore, Kuala Lumpur, Dubai,
Shanghai și alte orașe de genul acesta.
11:25
the DubaisComitente, the ShanghaisShanghais.
208
673944
1880
11:27
We'veNe-am got to bringaduce those fragilefragil citiesorase
into the conversationconversaţie.
209
675824
4204
Trebuie să aducem
și orașele vulnerabile în dialog.
11:32
One way to do this mightar putea be
to startstart twinningînfrăţire
210
680028
2530
O metodă ar fi să coordonăm orașele
vulnerabile cu cele mai prospere
11:34
our fragilefragil citiesorase with our healthiermai sanatos
and wealthiermai bogate onescele,
211
682558
2740
11:37
kickstartingKickstarting a processproces of learningînvăţare
and collaborationcolaborare
212
685298
2513
începând un proces de colaborare,
schimb de idei,
11:39
and sharingpartajare of practicespractici,
of what workslucrări and what doesn't.
213
687811
4239
pentru a vedea ce funcționează și ce nu.
11:44
A wonderfulminunat exampleexemplu of this is comingvenire
from ElEl SalvadorSalvador and LosLos AngelesAngeles,
214
692050
3592
Un exemplu minunat vine
din El Salvador și Los Angeles:
11:47
where the mayorsprimarii in SanSan SalvadorSalvador
and LosLos AngelesAngeles are collaboratingcolaborarea
215
695642
4160
primarii celor două orașe colaborează
11:51
on gettingobtinerea ex-gangex-banda membersmembrii
to work with currentactual gangbandă membersmembrii,
216
699802
3953
pentru a pune în contact foști membri
ai clanurilor, cu membri actuali,
11:55
offeringofertă tutoringMeditatii, educationeducaţie,
217
703755
2788
oferindu-le educație și încurajând
între timp crearea armistițiilor.
11:58
and in the processproces are helpingajutor
incubatese incubează cease-firesCEASE-Fires and trucestruces,
218
706543
3320
Am observat scăderea
ratei omuciderilor în San Salvador,
12:01
and we'vene-am seenvăzut homicideomucidere ratestarife
go down in SanSan SalvadorSalvador,
219
709863
2547
care a fost cel mai violent
oraș de pe glob,
12:04
onceo singura data the world'slume mostcel mai violentviolent cityoraș,
220
712410
1823
12:06
by 50 percentla sută.
221
714233
1644
cu 50%.
Putem să ne concentrăm pe orașe-problemă,
dar și pe zone-problemă.
12:07
We can alsode asemenea focusconcentra
on hotFierbinte citiesorase, but alsode asemenea hotFierbinte spotspete.
222
715877
2549
12:10
PlaceLoc and locationLocație mattermaterie fundamentallyfundamental
in shapingmodelarea violenceviolenţă in our citiesorase.
223
718426
4302
Locația are un rol fundamental
în determinarea violenței din orașe.
12:14
Did you know that betweenîntre
one and two percentla sută
224
722728
2555
Știați că între 1 și 2% din adresele
străzilor dintr-un oraș vulnerabil
12:17
of streetstradă addressesadrese in any fragilefragil cityoraș
225
725283
2065
12:19
can predictprezice up to 99 percentla sută
of violentviolent crimecrimă?
226
727348
3702
pot prezice până la 99%
din infracțiunile violente?
12:23
Take the casecaz of São PauloPaulo,
where I've been workinglucru.
227
731050
2564
Spre exemplu, Sao Paolo, unde am lucrat,
s-a transformat din unul din
cele mai periculoase orașe ale Braziliei
12:25
It's goneplecat from beingfiind Brazil'sBrazilia mostcel mai
dangerouspericulos cityoraș to one of its safestcel mai sigur,
228
733614
3753
la unul dintre cele mai sigure;
și a făcut asta dublând
12:29
and it did this by doublingdublare down
229
737367
1959
12:31
on informationinformație collectionColectie,
hotFierbinte spotloc mappingcartografiere, and policepolitie reformreforma,
230
739326
3231
colectarea informației, identificarea
zonelor-problemă, reformând poliția
12:34
and in the processproces, it droppedscăzut homicideomucidere
by 70 percentla sută in just over 10 yearsani.
231
742557
5038
și așa, a ajuns la scăderea omuciderilor
cu 70% în puțin peste 10 ani.
12:39
We alsode asemenea got to focusconcentra on those hotFierbinte people.
232
747595
2455
Trebuie să ne concentrăm
și asupra „oamenilor-problemă”.
12:42
It's tragictragic, but beingfiind youngtineri,
unemployedşomerii, uneducatedneeducati, malemasculin,
233
750050
4089
E tragic, dar a fi tânăr, șomer,
needucat și bărbat
12:46
increasescreșteri the risksriscuri
of beingfiind killeducis and killingucidere.
234
754139
3997
crește riscul de a fi ucis sau de a ucide.
12:50
We have to breakpauză this cycleciclu of violenceviolenţă
235
758136
2685
Trebuie să rupem acest lanț al violenței
12:52
and get in there earlydin timp with our childrencopii,
our youngestcel mai tânăr childrencopii,
236
760821
3334
prin a lucra cu copiii noștri,
cu cei mai mici,
12:56
and valorizevalorificarea them, not stigmatizestigmatiza them.
237
764155
2609
valorizându-i, nu stigmatizându-i.
12:59
There's wonderfulminunat work that's happeninglucru
that I've been involvedimplicat with
238
767214
3370
Am fost implicat în acțiuni impresionante
în Kingston, Jamaica și aici, în Rio
13:02
in KingstonKingston, JamaicaJamaica
and right here in RioRio,
239
770584
2291
care oferă educație, locuri de muncă
și activități de recreere
13:04
whichcare is puttingpunând educationeducaţie,
employmentocuparea forței de muncă, recreationrecreere
240
772875
3298
13:08
up frontfață for these high-riskRisc ridicat groupsGrupuri,
241
776173
2156
acestor grupuri cu risc mărit.
13:10
and as a resultrezultat, we're seeingvedere violenceviolenţă
going down in theiral lor communitiescomunități.
242
778329
3355
Ca rezultat, am observat scăderea
violenței în comunitățile lor.
Trebuie să ne facem orașele mai sigure,
incluzive și satisfăcătoare pentru toți.
13:13
We'veNe-am alsode asemenea got to make our citiesorase safermai sigur,
more inclusiveinclusiv, and livableacceptabil for all.
243
781684
3678
13:17
The factfapt is, socialsocial cohesioncoeziune matterschestiuni.
244
785362
3767
Realitatea este că simțul comunității
contează.
13:21
MobilityMobilitate matterschestiuni in our citiesorase.
245
789129
2480
Mobilitatea contează în orașele noastre.
13:23
We'veNe-am got to get away from this modelmodel
of segregationsegregarea, exclusionexcludere,
246
791609
3070
Trebuie să renunțăm la modelul actual
de segregare și excludere,
13:26
and citiesorase with wallspereți.
247
794679
1416
de orașe cu ziduri.
Exemplul meu favorit de cum
să facem asta vine din Medellin.
13:28
My favoritefavorit exampleexemplu of how to do this
comesvine from MedellMedellín.
248
796095
2810
13:30
When I livedtrăit in ColombiaColumbia
in the latetârziu 1990s,
249
798905
2005
Când trăiam în Columbia
la sfârșitul anilor '90,
13:32
MedellMedellín was the murdercrimă capitalcapital
of the worldlume, but it changedschimbat coursecurs,
250
800910
3631
Medellin era capitala crimelor
la nivel mondial, dar s-a redresat.
13:36
and it did this by deliberatelyintenționat investinginvestiții
in its low-incomevenit mic and mostcel mai violentviolent areaszone
251
804541
4259
A reușit asta investind deliberat în zone
cu venituri mici și foarte violente
13:40
and integratingintegrarea them
with the middle-classclasa de mijloc onescele
252
808800
2408
și integrându-le în cele de clasă mijlocie
printr-o rețea de telecabine,
13:43
throughprin a networkreţea of cablecablu carsautoturisme,
253
811208
1672
13:44
of publicpublic transporttransport,
and first-classclasa întâi infrastructureinfrastructură,
254
812880
2647
transport public și infrastructură
de prim rang.
13:47
and in the processproces, it droppedscăzut homicideomucidere
by 79 percentla sută in just undersub two decadesdecenii.
255
815527
4822
În acest proces, a redus rata omuciderilor
cu 79% în doar două decenii.
13:52
And finallyin sfarsit, there's technologytehnologie.
256
820349
2040
Și în final, avem tehnologia.
13:55
TechnologyTehnologie has enormousenorm
promisepromisiune but alsode asemenea perilpune în pericol.
257
823119
2782
Tehnologia poate promite mult,
dar este și primejdioasă.
13:57
We'veNe-am seenvăzut examplesexemple here
of extraordinaryextraordinar innovationinovaţie,
258
825901
2548
Am văzut exemple
de inovații extraordinare,
14:00
and much of it comingvenire from this roomcameră,
259
828449
1793
multe venind din această încăpere.
14:02
The policepolitie are engagingcaptivant
in predictivecu funcþia de predicþie analyticsanaliză.
260
830242
2368
Poliția lucrează deja la prognoze.
14:04
CitizensCetăţenii are engagingcaptivant
in newnou crowdsourcingcrowdsourcing solutionssoluţii.
261
832610
2590
Cetățenii se implică în acțiuni populare.
14:07
Even my ownpropriu groupgrup is involvedimplicat
in developingîn curs de dezvoltare applicationsaplicații
262
835200
2647
Și grupul meu e implicat
în dezvoltarea unor aplicații
14:09
to providefurniza more accountabilityresponsabilitate over policepolitie
and increasecrește safetySiguranță amongprintre citizenscetățeni.
263
837847
4352
care să monitorizeze progresul poliției
și să mărească siguranța cetățenilor.
14:14
But we need to be carefulatent.
264
842199
2408
Dar trebuie să fim precauți.
14:17
If I have one singlesingur
messagemesaj for you, it's this:
265
845687
3389
Dacă aș avea un singur mesaj
să vă transmit, ar fi următorul.
14:21
There is nothing inevitableinevitabil
about lethalmortal violenceviolenţă,
266
849076
3485
Violența letală nu este de neevitat,
ne putem face orașele mai sigure.
14:24
and we can make our citiesorase safermai sigur.
267
852561
4751
14:29
FolksOameni buni, we have the opportunityoportunitate
of a lifetimedurata de viață to dropcădere brusca homicidalucigaş violenceviolenţă
268
857312
6046
Oameni buni, avem oportunitatea majoră
de a reduce rata omuciderii
14:35
in halfjumătate withinîn our lifetimedurata de viață.
269
863358
2647
la jumătate în decursul vieților noastre.
14:38
So I have just one questionîntrebare:
270
866005
1733
Așa că am o întrebare.
14:39
What are we waitingaşteptare for?
271
867738
1545
Ce mai așteptăm?
14:41
Thank you.
272
869283
1784
Vă mulțumesc!
(Aplauze)
14:43
(ApplauseAplauze)
273
871067
4253
Translated by Alexandra Masgras
Reviewed by Andra Narcisa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com