ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com
TEDxVictoria

Garth Lenz: The true cost of oil

Гарт Ленц: Истинная стоимость нефти

Filmed:
847,645 views

Как на самом деле выглядит экологическая катастрофа? На конференции TEDxVictoria фотограф Гарт Ленц делится шокирующими фотографиями с разработки месторождений битуминозных песков в Альберте, а также показывает фотографии красивых (и жизненно важных) экосистем, находящихся под угрозой. (Снято на конференции TEDxVictoria.)
- Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The world'sв мире largestкрупнейший and mostбольшинство devastatingразрушительный
0
587
2237
Самый крупномасштабный и разрушительный
00:18
environmentalэкологическая and industrialпромышленные projectпроект
1
2824
2457
для окружающей среды промышленный проект
00:21
is situatedрасположенный in the heartсердце
2
5281
1719
расположен в самом сердце
00:22
of the largestкрупнейший and mostбольшинство intactнеповрежденный forestлес in the worldМир,
3
7000
2537
крупнейшего и самого нетронутого
леса на Земле –
00:25
Canada'sКанады borealсеверный forestлес.
4
9537
1634
Канадской тайги.
00:27
It stretchesрастягивает right acrossчерез northernсеверный CanadaКанада, in Labradorлабрадор,
5
11171
4702
Она тянется
через северную Канаду, в Лабрадор.
00:31
it's home to the largestкрупнейший remainingосталось wildдикий caribouкарибу herdпасти
6
15873
2159
В тайге обитает самое большое
оставшееся в дикой природе стадо оленей карибу,
00:33
in the worldМир, the GeorgeДжордж Riverрека caribouкарибу herdпасти,
7
18032
2128
стадо реки Джордж,
00:36
numberingнумерация approximatelyпримерно 400,000 animalsживотные.
8
20160
2426
насчитывающее приблизительно
400 тысяч животных.
00:38
UnfortunatelyК сожалению, when I was there I couldn'tне может find one of them,
9
22586
1941
К сожалению, когда я был там,
я не смог найти ни одного,
00:40
but you have the antlersоленьи рога as proofдоказательство.
10
24527
2970
но в качестве доказательства
есть оленьи рога.
00:43
All acrossчерез the borealсеверный, we're blessedблагословенный with this
11
27497
2889
Нам несказанно повезло, что тайга
00:46
incredibleнеимоверный abundanceизобилие of wetlandsводно-болотные угодья.
12
30386
2383
просто изобилует болотами.
00:48
WetlandsВодно-болотные угодья globallyглобально are one of the mostбольшинство endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения ecosystemsэкосистемы.
13
32769
4024
Болота находятся
под угрозой исчезновения.
00:52
They're absolutelyабсолютно criticalкритический ecosystemsэкосистемы,
14
36793
3000
Это очень важные экосистемы.
00:55
they cleanчистый airвоздух, they cleanчистый waterводы,
15
39793
2249
Они очищают воздух, воду,
00:57
they sequesterсеквестр largeбольшой amountsсуммы of greenhouseтеплица gasesгазов,
16
42042
3311
поглощают огромные количества
парниковых газов.
01:01
and they're home to a hugeогромный diversityразнообразие of speciesвид.
17
45353
3721
В болотах живёт
огромное разнообразие видов.
01:04
In the borealсеверный, they are alsoтакже the home where
18
49074
2618
В болотах тайги обитает
01:07
almostпочти 50 percentпроцент of the 800 birdптица speciesвид
19
51692
2545
почти 50% от 800 видов птиц
01:10
foundнайденный in Northсевер AmericaАмерика migrateмигрировать northсевер to breedразводить and raiseповышение theirих youngмолодой.
20
54237
5705
Северной Америки, мигрирующих на север
для разведения потомства.
01:15
In OntarioОнтарио, the borealсеверный marchesмарши down southюг
21
59942
3558
В Онтарио тайга проходит от юга
01:19
to the northсевер shoreберег of LakeОзеро Superiorпревосходящий.
22
63500
2337
к северному берегу Верхнего Озера.
01:21
And these incrediblyневероятно beautifulкрасивая borealсеверный forestsлеса
23
65837
3295
И эти невероятно красивые леса
01:25
were the inspirationвдохновение for some of the mostбольшинство famousизвестный artИзобразительное искусство
24
69132
3032
вдохновляли самых известных
деятелей искусства
01:28
in Canadianканадец historyистория, the Groupгруппа of SevenСемь were very inspiredвдохновенный
25
72164
3568
за всю историю Канады.
Художники «Группы Семи» нашли вдохновение
01:31
by this landscapeпейзаж,
26
75732
1968
в этой природе.
01:33
and so the borealсеверный is not just a really keyключ partчасть of our
27
77700
3874
Таким образом, тайга –
не только ключевая часть
01:37
naturalнатуральный heritageнаследие,
28
81574
1587
нашего природного наследия,
01:39
but alsoтакже an importantважный partчасть of our culturalкультурный heritageнаследие.
29
83161
3172
но также важная часть
нашего культурного наследия.
01:42
In ManitobaМанитоба, this is an imageобраз from the eastвосток sideбоковая сторона of LakeОзеро WinnipegВиннипег,
30
86333
3759
Это восточная сторона
озера Виннипег, в Манитобе,
01:45
and this is the home of the newlyвновь designatedназначенный
31
90092
2624
и здесь располагается место,
недавно добавленное
01:48
UNESCOЮНЕСКО Culturalкультурный HeritageНаследие siteсайт.
32
92716
3208
в список культурного наследия ЮНЕСКО.
01:51
In SaskatchewanСаскачеван, as acrossчерез all of the borealсеверный,
33
95924
3075
В Саскачеване через всю тайгу
01:54
home to some of our mostбольшинство famousизвестный riversреки,
34
98999
2839
текут наши знаменитые реки,
01:57
an incredibleнеимоверный networkсеть of riversреки and lakesозера
35
101838
2590
невероятная сеть рек и озёр,
02:00
that everyкаждый school-ageшкольный возраст childребенок learnsузнает about,
36
104428
2376
о которой знает каждый школьник.
02:02
the Peaceмир, the AthabascaАтабаска, the ChurchillЧерчилль here, the MackenzieMackenzie,
37
106804
3576
Пис, Атабаска, Черчилл, Маккензи –
02:06
and these networksсети were the historicalисторический routesмаршруты
38
110380
4266
эти речные сети
были историческими маршрутами
02:10
for the voyageurVoyageur and the coureurcoureur desдез boisбуа,
39
114646
2169
для путешественников и охотников,
02:12
the first non-Aboriginalнекоренного explorersземлепроходцы of northernсеверный CanadaКанада
40
116815
3534
первых некоренных исследователей
северной Канады,
02:16
that, takingпринятие from the First Nationsнаций people,
41
120349
2540
которые брали у местных народов
02:18
used canoesбайдарки and paddledгребли to exploreисследовать
42
122889
2236
каноэ и гребли, разведывая
02:21
for a tradeсделка routeмаршрут, a NorthwestСеверо-Запад Passageпрохождение for the furмех tradeсделка.
43
125125
4697
торговый путь, Северо-Западный Проход
для торговли мехом.
02:25
In the Northсевер, the borealсеверный is borderedокаймленный by the tundraтундра,
44
129822
3248
На Севере тайга граничит с тундрой,
02:28
and just belowниже that, in YukonЮкон,
45
133070
3230
и чуть ниже, в Юконе,
02:32
we have this incredibleнеимоверный valleyдолина, the Tombstoneнадгробная плита Valleyдолина.
46
136300
3593
располагается долина невероятной красоты,
долина Тумстоун.
02:35
And the Tombstoneнадгробная плита Valleyдолина is home to the Porcupineдикобраз caribouкарибу herdпасти.
47
139893
4752
В этой долине
живёт стадо карибу Поркьюпайна.
02:40
Now you've probablyвероятно heardуслышанным about the Porcupineдикобраз caribouкарибу herdпасти
48
144645
2387
Возможно, вы когда-нибудь слышали
об этом стаде
02:42
in the contextконтекст of its breedingразведение groundземля
49
147032
1813
при упоминании места выведения
молодняка оленей
02:44
in ArcticАрктический Nationalнациональный Wildlifeживая природа Refugeубежище.
50
148845
2162
в Арктическом Национальном заповеднике
дикой природы.
02:46
Well, the winteringзимовка groundземля is alsoтакже criticalкритический
51
151007
1926
Места для зимовок также крайне важны,
02:48
and it alsoтакже is not protectedзащищенный,
52
152933
2528
и они также не защищены
02:51
and is potentiallyпотенциально, could be potentiallyпотенциально, exploitedэксплуатируемый
53
155461
2829
и потенциально могут быть использованы
02:54
for gasгаз and mineralминеральная rightsправа.
54
158290
4098
для добычи газа
и разработки месторождений.
02:58
The westernвестерн borderграница of the borealсеверный in BritishБританская ColumbiaКолумбия
55
162388
2329
На западной границе тайги
в Британской Колумбии
03:00
is markedотмеченный by the Coastберег MountainsГоры,
56
164717
1920
расположен Береговой Хребет,
03:02
and on the other sideбоковая сторона of those mountainsгоры
57
166637
1608
и по ту сторону хребта
03:04
is the greatestвеличайший remainingосталось temperateумеренный rainforestтропические леса in the worldМир,
58
168245
2631
раскинулся величайший из оставшихся
умеренных дождевых лесов в мире,
03:06
the Great Bearмедведь RainforestRainforest,
59
170876
1372
Царство Великого Медведя.
03:08
and we'llЧто ж discussобсуждать that in a fewмало minutesминут in a bitнемного more detailподробно.
60
172248
3587
Через несколько минут
мы поговорим о нём более подробно.
03:11
All acrossчерез the borealсеверный, it's home for a hugeогромный
61
175835
3135
Тайга – дом для огромного,
03:14
incredibleнеимоверный rangeассортимент of indigenousместный peoplesнародов,
62
178970
3008
невероятного разнообразия коренных народов
03:17
and a richбогатые and variedразнообразный cultureкультура.
63
181978
3292
и богатой, многообразной культуры.
03:21
And I think that one of the reasonsпричины why
64
185270
2412
Я думаю, что одна из причин, по которой
03:23
so manyмногие of these groupsгруппы have retainedсохраняется a linkссылка to the pastмимо,
65
187682
3562
многие из этих народов
сохранили связь с прошлым, –
03:27
know theirих nativeродной languagesязыки,
66
191244
1849
тот факт, что они говорят
на своём родном языке,
03:28
the songsпесни, the dancesтанцы, the traditionsтрадиции,
67
193093
2759
знают традиционные песни, танцы, обряды.
03:31
I think partчасть of that reasonпричина is because of the remotenessудаленность,
68
195852
3136
Я считаю, что это произошло
из-за удалённости от цивилизации,
03:34
the spanпролет and the wildernessпустыня
69
198988
1667
длительного промежутка времени
и этого удивительного места,
03:36
of this almostпочти 95 percentпроцент intactнеповрежденный ecosystemэкосистема.
70
200655
4120
почти на 95% нетронутой экосистемы.
03:40
And I think particularlyв частности now,
71
204775
1769
Я думаю, что в особенности теперь,
03:42
as we see ourselvesсами in a time of environmentalэкологическая crisisкризис,
72
206544
2961
когда мы видим себя
в эпоху экологического кризиса,
03:45
we can learnучить so much from these people
73
209505
1896
мы можем многое узнать у этих людей,
03:47
who have livedжил so sustainablyустойчиво in this ecosystemэкосистема
74
211401
2506
которые стабильно жили в этой экосистеме
03:49
for over 10,000 yearsлет.
75
213907
3071
на протяжении 10 тысяч лет.
03:52
In the heartсердце of this ecosystemэкосистема is the very antithesisантитеза
76
216978
3120
Но в самом сердце этой экосистемы находится то,
что является полной противоположностью
03:55
of all of these valuesзначения that we'veмы в been talkingговорящий about,
77
220098
2481
всем тем ценностям, о которых мы говорили,
03:58
and I think these are some of the coreядро valuesзначения
78
222579
1767
и я думаю, что эти ценности –
одни из основных,
04:00
that make us proudгордый to be Canadiansканадцы.
79
224346
1952
благодаря которым мы гордимся тем,
что мы – Канадцы.
04:02
This is the Albertaальберта tarдеготь sandsпески,
80
226298
1777
Это битуминозные пески Атабаски,
расположенные в провинции Альберта,
04:03
the largestкрупнейший oilмасло reservesрезервы on the planetпланета
81
228075
3255
самые большие
нефтяные месторождения на планете
04:07
outsideза пределами of SaudiСаудовская ArabiaАравия.
82
231330
1960
после месторождений Саудовской Аравии.
04:09
TrappedTrapped underneathпод the borealсеверный forestлес
83
233290
1905
Глубоко под землёй,
на которой раскинулась тайга
04:11
and wetlandsводно-болотные угодья of northernсеверный Albertaальберта
84
235195
1904
и болота северной Альберты,
04:12
are these vastогромный reservesрезервы of this stickyлипкий, tar-likeТар-как bitumenбитум.
85
237099
4263
лежат огромные запасы
этого липкого, как смола, битума.
04:17
And the miningдобыча and the exploitationэксплуатация of that
86
241362
2658
Его добыча и разработка месторождения
04:19
is creatingсоздание devastationопустошение on a scaleмасштаб that the planetпланета has never seenвидели before.
87
244020
6158
оказывают настолько разрушительное
влияние на природу,
что наша планета такого ещё не видела.
04:26
I want to try to conveyпередавать some sortСортировать of a senseсмысл of the sizeразмер of this.
88
250178
4711
Я хочу попытаться передать
масштабы этого бедствия.
04:30
If you look at that truckгрузовая машина there,
89
254889
1544
Посмотрите на этот грузовик,
04:32
it is the largestкрупнейший truckгрузовая машина of its kindсвоего рода of the planetпланета.
90
256433
2633
это самый большой грузовик на планете.
04:34
It is a 400-ton-capacity-ton емкости dumpсвалка truckгрузовая машина
91
259066
2658
Самосвал с грузоподъёмностью 400 тонн,
04:37
and its dimensionsГабаритные размеры are 45 feetноги long
92
261724
3580
13 метров в длину,
04:41
by 35 feetноги wideширокий and 25 feetноги highвысокая.
93
265304
3603
10 метров в ширину и 7 метров в высоту.
04:44
If I standстоять besideрядом that truckгрузовая машина,
94
268907
1469
Если я встану около него,
04:46
my headглава comesвыходит to around the bottomдно
95
270376
1599
моя голова будет доходить до дна
04:47
of the yellowжелтый partчасть of that hubcapколпак.
96
271975
2175
жёлтой части этой покрышки.
04:50
WithinВ the dimensionsГабаритные размеры of that truckгрузовая машина,
97
274150
2089
По размерам этой махины
04:52
you could buildстроить a 3,000-square-foot-квадратный фут two-storyДвухэтажное home
98
276239
4017
можно с лёгкостью выстроить двухэтажный дом
площадью в 280 квадратных метров.
04:56
quiteдовольно easilyбез труда. I did the mathматематический.
99
280256
1971
Я делал вычисления.
04:58
So insteadвместо of thinkingмышление of that as a truckгрузовая машина,
100
282227
2332
Вместо того, чтобы думать о грузовике,
05:00
think of that as a 3,000-square-foot-квадратный фут home.
101
284559
3128
представьте себе дом с такой площадью.
05:03
That's not a badПлохо sizeразмер home.
102
287687
1845
Это неплохой размер для дома.
05:05
And lineлиния those trucksгрузовики/homesдома back and forthвперед
103
289532
3011
И выстройте эти самосвалы
или дома туда и обратно
05:08
acrossчерез there from the bottomдно
104
292543
2550
с самого низа
05:10
all the way to the topВверх.
105
295093
2900
на всём пути к вершине.
05:13
And then think of how largeбольшой that very smallмаленький sectionраздел of one mineмой is.
106
297993
5486
Затем подумайте, насколько огромна
эта небольшая часть одной шахты.
05:19
Now, you can applyподать заявление that sameодна и та же kindсвоего рода of thinkingмышление
107
303479
2136
Теперь давайте подумаем точно так же,
05:21
here as well.
108
305615
1904
только применительно к нашему случаю.
05:23
Now, here you see -- of courseкурс, as you go furtherв дальнейшем on,
109
307519
2256
Здесь вы видите – конечно, в дальнейшем
05:25
these trucksгрузовики becomeстали like a pixelпиксель.
110
309775
2034
эти грузовики станут просто точками.
05:27
Again, imagineпредставить those all back and forthвперед there.
111
311809
3822
Представьте себе все эти грузовики,
идущие туда и обратно.
05:31
How largeбольшой is that one portionчасть of a mineмой?
112
315631
3582
Насколько велик один участок месторождения?
05:35
That would be a hugeогромный, vastогромный metropolitanстоличный areaплощадь,
113
319213
4643
Он мог бы стать огромной,
обширной агломерацией,
05:39
probablyвероятно much largerбольше than the cityгород of VictoriaВиктория.
114
323856
2401
возможно, значительно большей,
чем город Виктория.
05:42
And this is just one of a numberномер of minesмины,
115
326257
4119
И это только один участок
05:46
10 minesмины so farдалеко right now.
116
330376
2208
из 10 месторождений.
05:48
This is one sectionраздел of one miningдобыча complexсложный,
117
332584
2140
Перед вами только одна секция
нефтедобывающего комплекса,
05:50
and there are about anotherдругой 40 or 50 in the approvalутверждение processобработать.
118
334724
4398
и ещё 40 или 50 таких секций
находятся в процессе утверждения.
05:55
No tarдеготь sandsпески mineмой has actuallyна самом деле ever been deniedотказано approvalутверждение,
119
339122
2736
В строительстве этих нефтяных шахт
ещё ни разу не было отказано.
05:57
so it is essentiallyпо существу a rubberластик stampпечать.
120
341858
3124
Дело за печатью не станет.
06:00
The other methodметод of extractionдобыча is what's calledназывается the in-situна месте.
121
344982
3068
Другим методом добычи нефти
является метод парогравитационного дренажа.
06:03
And here, massiveмассивный amountsсуммы of waterводы
122
348050
2408
Огромное количество воды
06:06
are super-heatedперегретого and pumpedнакачкой throughчерез the groundземля,
123
350458
2767
нагревается и закачивается в землю
06:09
throughчерез these vastsпросторы networksсети of pipelinesтрубопроводы,
124
353225
2377
через эти обширные сети трубопроводов,
06:11
seismicсейсмический linesлинии, drillдрель pathsпути, compressorкомпрессор stationsстанций.
125
355602
3527
сейсмические линии, скважины,
компрессорные станции.
06:15
And even thoughхоть this looksвыглядит maybe not quiteдовольно as repugnantотвратительный
126
359129
2552
Даже если это выглядит, возможно,
не так отвратительно,
06:17
as the minesмины, it's even more damagingповреждение in some waysпути.
127
361681
3427
как шахты, в некотором смысле
это даже более разрушительно.
06:21
It impactsвоздействие and fragmentsфрагменты a largerбольше partчасть of the wildernessпустыня,
128
365108
5165
Всё это оказывает влияние на большую часть
этой нетронутой территории и дробит её на части.
06:26
where there is 90 percentпроцент reductionсокращение of keyключ speciesвид,
129
370273
3209
Наблюдается 90%-ое сокращение
численности таких основных видов животных,
06:29
like woodlandлесистая местность caribouкарибу and grizzlyгризли bearsмедведи,
130
373482
2144
как лесной карибу и медведь гризли.
06:31
and it consumesистребляют even more energyэнергия, more waterводы,
131
375626
3671
При таком способе добычи нефти
затрачивается даже больше энергии, больше воды,
06:35
and producesпроизводит at leastнаименее as much greenhouseтеплица gasгаз.
132
379297
2577
а количество выбрасываемых в атмосферу
парниковых газов не уменьшается.
06:37
So these in-situна месте developmentsсобытия are at leastнаименее as
133
381874
3055
Метод парогравитационного дренажа
06:40
ecologicallyэкологически damagingповреждение as the minesмины.
134
384929
4360
также разрушителен для окружающей среды,
как и строительство шахт.
06:45
The oilмасло producedпроизведенный from eitherили methodметод
135
389289
2686
Нефть, добываемая любым из этих методов,
06:47
producesпроизводит more greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы than any other oilмасло.
136
391975
4771
производит больше парниковых газов,
чем любая другая нефть.
06:52
This is one of the reasonsпричины why it's calledназывается
137
396746
1653
Это одна из причин, по которой её называют
06:54
the world'sв мире dirtiestгрязное oilмасло.
138
398399
1848
самой грязной нефтью в мире.
06:56
It's alsoтакже one of the reasonsпричины why it is
139
400247
2008
Это также одна из причин возникновения
06:58
the largestкрупнейший and fastest-growingнаиболее быстро растущих singleОдин sourceисточник
140
402255
2879
крупнейшего и быстрорастущего источника
07:01
of carbonуглерод in CanadaКанада,
141
405134
1839
углерода в Канаде,
07:02
and it is alsoтакже a reasonпричина why CanadaКанада is now numberномер threeтри
142
406973
4642
и это объясняет, почему Канада сейчас
находится на третьем месте
07:07
in termsсроки of producingпроизводства carbonуглерод perв personчеловек.
143
411615
4696
по производству углерода на человека.
07:12
The tailingsхвосты pondsпруды are the largestкрупнейший toxicтоксичный impoundmentsводохранилищ on the planetпланета.
144
416311
4688
Хвостохранилища являются крупнейшими
токсическими водохранилищами на планете.
07:16
Oilмасло sandsпески -- or ratherскорее I should say tarдеготь sandsпески --
145
420999
3520
Этот термин «нефтяные пески»,
или же битуминозные пески,
07:20
"oilмасло sandsпески" is a P.R.-created-created termсрок
146
424519
2052
придумали специалисты
по связям с общественностью,
07:22
so that the oilмасло companiesкомпании wouldn'tне будет be tryingпытаясь to promoteсодействовать
147
426571
2796
чтобы нефтяные компании
не пытались продвигать на рынок
07:25
something that soundsзвуки like a stickyлипкий tar-likeТар-как substanceвещество
148
429367
2390
субстанцию с названием,
похожим на смолоподобное липкое вещество,
07:27
that's the world'sв мире dirtiestгрязное oilмасло.
149
431757
2728
эту самую грязную в мире нефть.
07:30
So they decidedприняли решение to call it oilмасло sandsпески.
150
434485
2344
Они решили назвать её «нефтяными песками».
07:32
The tarдеготь sandsпески consumeпотреблять more waterводы than any other oilмасло processобработать,
151
436829
3960
Битуминозные пески требуют бóльших затрат воды,
чем любой другой процесс нефтедобычи.
07:36
threeтри to five5 barrelsбаррели of waterводы are takenвзятый, pollutedзагрязненный
152
440789
3184
Для этого берётся от трёх до пяти баррелей воды,
затем её загрязняют
07:39
and then returnedвозвращенный into tailingsхвосты pondsпруды,
153
443973
2512
и сливают в хвостохранилища,
07:42
the largestкрупнейший toxicтоксичный impoundmentsводохранилищ on the planetпланета.
154
446485
2304
самые большие водохранилища
токсических отходов на планете.
07:44
SemCrudeSemCrude, just one of the licenseesлицензиаты,
155
448789
2170
Компания SemCrude,
только один из лицензиатов,
07:46
in just one of theirих tailingsхвосты pondsпруды,
156
450959
2022
только в одно из своих хвостохранилищ
07:48
dumpsотвалы 250,000 tonsтонны of this toxicтоксичный gunkдрянь everyкаждый singleОдин day.
157
452981
5575
сливает 250 тысяч тонн
этой токсичной дряни ежедневно.
07:54
That's creatingсоздание the largestкрупнейший toxicтоксичный impoundmentsводохранилищ
158
458556
2153
В результате образуется крупнейшее
токсическое водохранилище
07:56
in the historyистория of the planetпланета.
159
460709
1920
за всю историю нашей планеты.
07:58
So farдалеко, this is enoughдостаточно toxinтоксин
160
462629
2497
Такого количества ядовитых веществ
достаточно для того,
08:01
to coverобложка the faceлицо of LakeОзеро Eerieсверхъестественный a footфут deepглубоко.
161
465126
4352
чтобы покрыть поверхность озера Эри
на 30 сантиметров в глубину.
08:05
And the tailingsхвосты pondsпруды rangeассортимент in sizeразмер up to 9,000 acresакра.
162
469478
5047
Площадь хвостохранилищ
доходит до 3 600 гектаров.
08:10
That's two-thirdsдве трети the sizeразмер of the entireвсе islandостров of ManhattanМанхеттен.
163
474525
4040
Это две трети всего острова Манхэттен.
08:14
That's like from Wallстена Streetулица at the southernюжный edgeкрай of ManhattanМанхеттен
164
478565
2993
Примерно как с Уолл-Стрит
на южной окраине Манхэттена
08:17
up to maybe 120thго Streetулица.
165
481558
2447
и, возможно, до 120-й улицы.
08:19
So this is an absolutelyабсолютно --
166
484005
1424
Так что это абсолютно точно
08:21
this is one of the largerбольше tailingsхвосты pondsпруды.
167
485429
2769
одно из самых больших хвостохранилищ.
08:24
This mightмог бы be, what? I don't know, halfполовина the sizeразмер of ManhattanМанхеттен.
168
488198
2647
С чем это можно сравнить? Я не знаю,
например, с половиной Манхэттена.
08:26
And you can see in the contextконтекст,
169
490845
1640
Вы видите, что в данном случае
08:28
it's just a relativelyотносительно smallмаленький sectionраздел
170
492485
1564
это сравнительно малая часть
08:29
of one of 10 miningдобыча complexesкомплексы and anotherдругой 40 to 50
171
494049
4493
одного из 10 уже существующих
нефтедобывающих комплексов.
Строительство других 40 или 50 комплексов
08:34
on streamпоток to be approvedутвержденный soonскоро.
172
498542
2969
уже скоро утвердят и поставят на поток.
08:37
And of courseкурс, these tailingsхвосты pondsпруды --
173
501511
3334
Конечно, большинство хвостохранилищ
08:40
well, you can't see manyмногие pondsпруды from outerвнешний spaceпространство
174
504845
2712
вы вряд ли разглядите из космоса,
08:43
and you can see these, so maybe we should stop callingпризвание them pondsпруды --
175
507557
2768
но вы можете видеть эти. Может, нам больше
не следует называть их водохранилищами?
08:46
these massiveмассивный toxicтоксичный wastelandsпустоши are builtпостроен
176
510325
4736
Эти огромные болота токсических отходов
строятся без облицовки
08:50
unlinedбеспрокладочная and on the banksбанки of the AthabascaАтабаска Riverрека.
177
515061
3346
и прямо на берегах реки Атабаски.
08:54
And the AthabascaАтабаска Riverрека drainsводостоки downstreamвниз по течению
178
518407
1944
Атабаска несёт эти отходы вниз по течению,
08:56
to a rangeассортимент of Aboriginalаборигенный communitiesсообщества.
179
520351
2194
туда, где живут общины коренных народов.
08:58
In FortФорт Chippewaчиппева, the 800 people there,
180
522545
2431
В городе Форт-Чипевайан
проживает 800 человек,
09:00
are findingобнаружение toxinsтоксины in the foodпитание chainцепь,
181
524976
2333
они обнаруживают токсины в пищевой цепи,
09:03
this has been scientificallyнаучно provenдоказанный.
182
527309
2112
и это было научно доказано.
09:05
The tarдеготь sandsпески toxinsтоксины are in the foodпитание chainцепь,
183
529421
2057
Токсины битуминозных песков
попадают в пищевую цепь,
09:07
and this is causingвызывая cancerрак ratesставки
184
531478
1985
и это увеличивает риск развития рака
09:09
up to 10 timesраз what they are in the restотдых of CanadaКанада.
185
533463
4030
в 10 раз по сравнению
с остальными районами Канады.
09:13
In spiteозлобленность of that, people have to liveжить,
186
537493
2305
Несмотря на это, люди должны жить,
09:15
have to eatесть this foodпитание in orderзаказ to surviveуцелеть.
187
539798
3154
питаться этой едой для того, чтобы выжить.
09:18
The incrediblyневероятно highвысокая priceцена
188
542952
1909
Невероятно высокая стоимость
09:20
of flyingлетающий foodпитание into these remoteдистанционный пульт Northernсеверный Aboriginalаборигенный communitiesсообщества
189
544861
3544
транспортировки продовольствия
к этим отдалённым северным общинам
09:24
and the highвысокая rateставка of unemploymentбезработица
190
548405
2001
и высокий уровень безработицы
09:26
makesмарки this an absoluteабсолютный necessityнеобходимость for survivalвыживание.
191
550406
3115
делает эту еду абсолютно необходимой
для выживания.
09:29
And not that manyмногие yearsлет agoтому назад, I was lentодолжил a boatлодка by a First Nationsнаций man.
192
553521
3597
Несколько лет назад
я взял напрокат лодку у индейца.
09:33
And he said, "When you go out on the riverрека,
193
557118
2663
Он сказал: «Если окажетесь рядом с рекой,
09:35
do not underпод any circumstancesобстоятельства eatесть the fishрыба.
194
559781
3418
ни при каких обстоятельствах не ешьте рыбу.
09:39
It's carcinogenicканцерогенный."
195
563199
1867
Она канцерогенная».
09:40
And yetвсе же, on the frontфронт porchкрыльцо of that man'sмужской cabinкабина,
196
565066
4397
Всё же на крыльце его дома
09:45
I saw four4 fishрыба. He had to feedкорм his familyсемья to surviveуцелеть.
197
569463
4024
я увидел четыре рыбины. Ему нужно было
чем-то кормить свою семью, чтобы выжить.
09:49
And as a parentродитель, I just can't imagineпредставить what that does to your soulдуша.
198
573487
6911
Я тоже родитель, и я просто не могу представить,
что при этом было у него на душе.
09:56
And that's what we're doing.
199
580398
2617
И это то, что мы делаем.
09:58
The borealсеверный forestлес is alsoтакже
200
583015
3488
Возможно, тайга –
10:02
perhapsвозможно our bestЛучший defenseзащита againstпротив globalГлобальный warmingсогревание and climateклимат changeизменение.
201
586503
4383
наше лучшее оружие в борьбе
с глобальным потеплением и изменением климата.
10:06
The borealсеверный forestлес sequestersсеквестры more carbonуглерод
202
590886
2808
Таёжные леса поглощают
больше углекислого газа,
10:09
than any other terrestrialземной ecosystemэкосистема.
203
593694
3472
чем любая другая наземная экосистема.
10:13
And this is absolutelyабсолютно keyключ.
204
597166
2768
Это наш ключ к успеху.
10:15
So what we're doing is,
205
599934
1672
Но что же мы с ним делаем?
10:17
we're takingпринятие the mostбольшинство concentratedконцентрированный greenhouseтеплица gasгаз sinkраковина,
206
601606
5015
Мы берём углеродный сток
с максимальной концентрацией парниковых газов.
10:22
twiceдважды as much greenhouseтеплица gasesгазов are sequesteredизолированный in
207
606621
3453
В тайге накапливается
в два раза больше парниковых газов
10:25
the borealсеверный perв acreакр than the tropicalтропический rainforestsтропические леса.
208
610074
3839
на гектар, чем во влажных тропических лесах.
10:29
And what we're doing is we're destroyingразрушающий
209
613913
2243
Мы разрушаем этот углеродный сток,
10:32
this carbonуглерод sinkраковина, turningпревращение it into a carbonуглерод bombбомбить.
210
616156
3155
превращая его в углеродную бомбу.
10:35
And we're replacingзамена that with the largestкрупнейший
211
619311
2433
Мы заменяем её самым масштабным
10:37
industrialпромышленные projectпроект in the historyистория of the worldМир,
212
621744
2112
промышленным проектом
за всю историю человечества –
10:39
whichкоторый is producingпроизводства the mostбольшинство high-carbonс высоким содержанием углерода
213
623856
2702
добычей нефти, при которой в атмосферу
выбрасываются парниковые газы
10:42
greenhouseтеплица gasгаз emittingизлучающий oilмасло in the worldМир.
214
626558
4469
с самым высоким содержанием
углерода в мире.
10:46
And we're doing this on the secondвторой largestкрупнейший
215
631027
2369
Мы делаем это на втором по размеру
10:49
oilмасло reservesрезервы on the planetпланета.
216
633396
2787
нефтяном месторождении нашей планеты.
10:52
This is one of the reasonsпричины why CanadaКанада,
217
636183
2072
Это одна из причин, по которой Канада –
10:54
originallyпервоначально a climateклимат changeизменение heroгерой --
218
638255
1475
изначально герой изменения климата –
10:55
we were one of the first signatoriesподписанты of the KyotoКиото Accordсоглашение.
219
639730
3510
была одной из первых стран,
подписавших Киотский протокол.
10:59
Now we're the countryстрана that has full-timeна постоянной основе lobbyistsлоббисты
220
643240
2174
Сейчас мы – страна,
у которой есть штатные лоббисты
11:01
in the EuropeanЕвропейская Unionсоюз and WashingtonВашингтон, D.C.
221
645414
3332
в Европейском Союзе и в Вашингтоне,
11:04
threateningугрожающий tradeсделка warsвойны when these countriesстраны
222
648746
3153
угрожающие торговыми войнами,
если эти страны
11:07
talk about wantingжелая to bringприносить in positiveположительный legislationзаконодательство
223
651899
3649
говорят о желании ввести
позитивные законопроекты
11:11
to limitпредел the importИмпортировать of high-carbonс высоким содержанием углерода fuelsтопливо,
224
655548
2423
об ограничении импорта топлива
с высоким содержанием углерода,
11:13
of greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы, anything like this,
225
657971
3752
об ограничении выбросов
парниковых газов и так далее,
11:17
at internationalМеждународный conferencesконференций,
226
661723
1760
на международных конференциях,
11:19
whetherбудь то they're in CopenhagenКопенгаген or CancunКанкун,
227
663483
2677
не важно, где они проходят,
в Копенгагене, в Канкуне
11:22
internationalМеждународный conferencesконференций on climateклимат changeизменение,
228
666160
2487
или на международных конференциях
по изменению климата.
11:24
we're the countryстрана that getsполучает the dinosaurдинозавр awardнаграда
229
668647
2040
Мы являемся страной,
ежедневно получающей статуэтки динозавра,
11:26
everyкаждый singleОдин day as beingявляющийся the biggestсамый большой obstacleпрепятствие
230
670687
2544
поскольку мы являемся
самым большим препятствием
11:29
to progressпрогресс on this issueвопрос.
231
673231
4015
развития в данной области.
11:33
Just 70 milesмиль downstreamвниз по течению
232
677246
2032
В 110 километрах вниз по течению
11:35
is the world'sв мире largestкрупнейший freshwaterпресноводный deltaдельта,
233
679278
2297
находится крупнейшая в мире
пресноводная дельта,
11:37
the Peace-AthabascaМир-Атабаска Deltaдельта,
234
681575
1815
дельта Пис-Атабаска,
11:39
the only one at the junctureстык of all four4 migratoryмиграционный flywaysпролетные пути.
235
683390
3784
единственная на стыке всех четырёх
миграционных маршрутов перелётных птиц.
11:43
This is a globallyглобально significantзначительное wetlandводно-болотных,
236
687174
2088
Это водно-болотные угодья
с глобальным значением,
11:45
perhapsвозможно the greatestвеличайший on the planetпланета.
237
689262
1847
возможно, самые большие на планете.
11:47
Incredibleнеимоверный habitatестественная среда for halfполовина the birdптица speciesвид
238
691109
3643
Невероятно благодатная среда обитания
для половины видов птиц,
11:50
you find in Northсевер AmericaАмерика, migratingмигрирующий here.
239
694752
3708
встречающихся в Северной Америке
и прилетающих сюда.
11:54
And alsoтакже the last refugeубежище for the largestкрупнейший herdпасти of wildдикий bisonбизон,
240
698460
3872
Это последнее прибежище
самого крупного стада диких бизонов
11:58
and alsoтакже, of courseкурс, criticalкритический habitatестественная среда for anotherдругой wholeвсе rangeассортимент of other speciesвид.
241
702332
5134
и важнейшее место обитания
целого ряда других видов.
12:03
But it too is beingявляющийся threatenedпод угрозой by the massiveмассивный amountколичество
242
707466
3945
Им также угрожает огромное количество
12:07
of waterводы beingявляющийся drawnвничью from the AthabascaАтабаска,
243
711411
2226
воды, поступающей из Атабаски,
12:09
whichкоторый feedsкорма these wetlandsводно-болотные угодья,
244
713637
2006
которая питает эти заболоченные территории;
12:11
and alsoтакже the incredibleнеимоверный toxicтоксичный burdenбремя
245
715643
1823
а также невероятное количество
токсических отходов
12:13
of the largestкрупнейший toxicтоксичный unlinedбеспрокладочная impoundmentsводохранилищ on the planetпланета,
246
717466
2758
самого большого незащищённого
хвостохранилища на планете,
12:16
whichкоторый are leachingвыщелачивание in to the foodпитание chainцепь
247
720224
2137
которые вымываются
и попадают в пищевые цепи
12:18
for all the speciesвид downstreamвниз по течению.
248
722361
2976
всех животных, обитающих на этой территории.
12:21
So as badПлохо as all that is, things are going to get
249
725337
2144
Эта ужасная ситуация,
которая сложилась на сегодняшний день,
12:23
much worseхуже, much, much worseхуже.
250
727481
2171
будет ухудшаться с каждым днём.
12:25
This is the infrastructureинфраструктура as we see it about now.
251
729652
2735
Вот инфраструктура,
которая существует сейчас.
12:28
This is what's plannedпланируемый for 2015.
252
732387
3429
Вот то, что планируется построить
к 2015 году.
12:31
And you can see here the Keystoneзамковый камень PipelineТрубопровод,
253
735816
3403
Здесь вы можете увидеть
Трубопровод Кейстоун,
12:35
whichкоторый would take tarдеготь sandsпески rawсырье down to the Gulfзалив Coastберег,
254
739219
4519
через который необработанное сырьё
потечёт до побережья Мексиканского Залива,
12:39
punchingперфорация a pipelineтрубопровод throughчерез the heartсердце,
255
743738
3370
пробивая трубопровод через самое сердце,
12:43
the agriculturalсельскохозяйственное heartсердце of Northсевер AmericaАмерика, of the Unitedобъединенный Statesсостояния,
256
747108
3605
сельскохозяйственный центр
Северной Америки, через США,
12:46
and securingобеспечение the contractконтракт with the dirtiestгрязное fuelтопливо in the worldМир
257
750713
5144
давая дорогу
самому грязному топливу в мире,
12:51
by consumptionпотребление of the Unitedобъединенный Statesсостояния,
258
755857
3193
навязывая его потребление в США
12:54
and promotingсодействие a hugeогромный disincentiveпрепятствие
259
759050
2855
и подавляя стимул к созданию
12:57
to a sustainableустойчивый cleanчистый energyэнергия futureбудущее for AmericaАмерика.
260
761905
3965
устойчивого будущего
экологически чистой энергии.
13:01
Here you see the routeмаршрут down the MackenzieMackenzie Valleyдолина.
261
765870
5442
Здесь изображён маршрут
до Долины Маккензи.
13:07
This would put a pipelineтрубопровод to take naturalнатуральный gasгаз
262
771312
2433
Здесь построят трубопровод для того,
чтобы провести природный газ
13:09
from the BeaufortBeaufort SeaМоре throughчерез the heartсердце
263
773745
2061
из Моря Бофорта через самое сердце
13:11
of the thirdв третьих largestкрупнейший watershedводораздел basinбассейн in the worldМир,
264
775806
4128
третьего по величине водосбора в мире,
13:15
and the only one whichкоторый is 95 percentпроцент intactнеповрежденный.
265
779934
3072
и единственного, не тронутого на 95%.
13:18
And buildingздание a pipelineтрубопровод with an industrialпромышленные highwayшоссе
266
783006
3572
Строительство трубопровода
с промышленной магистралью
13:22
would changeизменение foreverнавсегда this incredibleнеимоверный wildernessпустыня,
267
786578
3148
навсегда изменит
эту невероятную нетронутую природу,
13:25
whichкоторый is a trueправда rarityредкость on the planetпланета todayCегодня.
268
789726
5368
которая на сегодняшний день –
большая редкость для нашей планеты.
13:30
So the Great Bearмедведь RainforestRainforest is just over
269
795094
2152
Царство Великого Медведя находится
13:33
the hillхолм there, withinв a fewмало milesмиль we go from these
270
797246
3693
почти что за холмом. Мы проходим
всего несколько километров
13:36
dryсухой borealсеверный forestsлеса of 100-year-old-лет treesдеревья,
271
800939
3131
по этой тайге
с высушенными 100-летними деревьями,
13:39
maybe 10 inchesдюймов acrossчерез,
272
804070
1749
каждое около 25 сантиметров в поперечнике,
13:41
and soonскоро we're in the coastalбереговой temperateумеренный rainforestтропические леса,
273
805819
2457
и вскоре мы оказываемся в умеренном дождевом лесу, который находится на самом побережье.
13:44
rain-drenchedдождь залитой, 1,000-year-old-лет treesдеревья,
274
808276
3650
Залитые дождём 1000-летние деревья,
13:47
20 feetноги acrossчерез, a completelyполностью differentдругой ecosystemэкосистема.
275
811926
3352
каждое дерево – около 6 метров в поперечнике.
Это абсолютно другая экосистема.
13:51
And the Great Bearмедведь RainforestRainforest is generallyв общем consideredсчитается
276
815278
2007
Царство Великого Медведя
13:53
to be the largestкрупнейший coastalбереговой temperateумеренный rainforestтропические леса
277
817285
2563
считается самым большим
прибрежным умеренным лесом,
13:55
ecosystemэкосистема in the worldМир.
278
819848
1806
самой большой экосистемой такого типа
во всём мире.
13:57
Some of the greatestвеличайший densitiesплотности of,
279
821654
1744
Этот лес – один из самых густонаселённых
13:59
some of the mostбольшинство iconicпортретный and threatenedпод угрозой speciesвид on the planetпланета,
280
823398
4220
некоторыми наиболее символическими
и исчезающими видами животных на планете.
14:03
and yetвсе же there's a proposalпредложение, of courseкурс, to buildстроить a pipelineтрубопровод
281
827618
4536
Пока это лишь предложение:
построить трубопровод,
14:08
to take hugeогромный tankersтанкеры, 10 timesраз the sizeразмер of the ExxonЭксон ValdezВальдес,
282
832154
4011
пустить огромные танкеры, в 10 раз
превосходящие по размерам гигант Эксон-Вальдез,
14:12
throughчерез some of the mostбольшинство difficultсложно to navigateпроводить watersводы in the worldМир,
283
836165
3465
через одни из самых труднопроходимых
вод в мире,
14:15
where only just a fewмало yearsлет agoтому назад,
284
839630
1759
где только несколько лет назад
14:17
a B.C. ferryпаром ranпобежал agroundна мели.
285
841389
2545
паром BC Ferries сел на мель.
14:19
When one of these tarдеготь sandsпески tankersтанкеры,
286
843934
2040
Если только один такой танкер,
14:21
carryingпроведение the dirtiestгрязное oilмасло, 10 timesраз as much as the ExxonЭксон ValdezВальдес,
287
845974
3991
перевозящий самое грязное топливо в мире,
в 10 раз больший, чем Эксон-Вальдез,
14:25
eventuallyв итоге hitsхиты a rockкамень and goesидет down,
288
849965
2065
в конце концов столкнётся со скалой
и пойдёт ко дну,
14:27
we're going to have one of the worstнаихудший ecologicalэкологический disastersбедствий
289
852030
2297
произойдёт одна из самых страшных
экологических катастроф,
14:30
this planetпланета has ever seenвидели.
290
854327
3391
которые когда-либо случались на планете.
14:33
And here we have the planплан out to 2030.
291
857718
3039
У нас есть план до 2030 года.
14:36
What they're proposingпредлагая is an almostпочти four-timesчетыре раза increaseувеличение in productionпроизводство,
292
860757
4387
Они предлагают почти в четыре раза
увеличить производство
14:41
and that would industrializeиндустриализировать an areaплощадь the sizeразмер of FloridaФлорида.
293
865144
4880
и провести индустриализацию территории
размером с Флориду.
14:45
In doing so, we'llЧто ж be removingудаление
294
870024
2277
Если это случится, мы уничтожим
14:48
a largeбольшой partчасть of our greatestвеличайший carbonуглерод sinkраковина
295
872301
2741
огромную часть
нашего величайшего углеродного стока
14:50
and replacingзамена it with the mostбольшинство highвысокая greenhouseтеплица gasгаз
296
875042
3616
и заменим его нефтью,
выбросы при добыче которой
14:54
emissionизлучение oilмасло in the futureбудущее.
297
878658
2822
содержат самое большое количество
парниковых газов.
14:57
The worldМир does not need any more tarдеготь minesмины.
298
881480
3656
Миру больше не нужны нефтяные шахты.
15:01
The worldМир does not need any more pipelinesтрубопроводы
299
885136
3026
Миру больше не нужны трубопроводы
15:04
to wedмы б our addictionзависимость to fossilископаемое fuelsтопливо.
300
888162
3679
для поддержания нашей зависимости
от ископаемого топлива.
15:07
And the worldМир certainlyбезусловно does not need
301
891841
1871
И совершенно точно, мир не нуждается
15:09
the largestкрупнейший toxicтоксичный impoundmentsводохранилищ to growрасти and multiplyумножать
302
893712
2874
в увеличении размеров и числа
огромных токсических хвостохранилищ,
15:12
and furtherв дальнейшем threatenугрожать the downstreamвниз по течению communitiesсообщества.
303
896586
2340
которые впоследствии будут угрожать
жизни и здоровью коренного населения.
15:14
And let's faceлицо it, we all liveжить downstreamвниз по течению
304
898926
1970
Давайте смотреть правде в глаза,
мы все плывём по течению
15:16
in an eraэпоха of globalГлобальный warmingсогревание and climateклимат changeизменение.
305
900896
3825
в эпоху глобального потепления
и изменения климата.
15:20
What we need, is we all need to actакт
306
904721
3104
Мы все должны действовать,
15:23
to ensureобеспечивать that CanadaКанада respectsпочтение
307
907825
1920
чтобы обеспечить
бережное отношение Канады
15:25
the massiveмассивный amountsсуммы of freshwaterпресноводный
308
909745
2720
к огромному количеству пресной воды,
15:28
that we holdдержать in this countryстрана.
309
912465
2384
которое есть в нашей стране.
15:30
We need to ensureобеспечивать that these wetlandsводно-болотные угодья and forestsлеса
310
914849
2456
Мы должны убедиться в том,
что эти болота и леса,
15:33
that are our bestЛучший and greatestвеличайший and mostбольшинство criticalкритический
311
917305
2616
наше лучшее и самое важное
15:35
defenseзащита againstпротив globalГлобальный warmingсогревание are protectedзащищенный,
312
919921
3023
оружие в борьбе с глобальным потеплением,
находятся под защитой,
15:38
and we are not releasingрилизинг that carbonуглерод bombбомбить into the atmosphereатмосфера.
313
922944
4370
и мы не выпускаем эту углеродную бомбу
в нашу атмосферу.
15:43
And we need to all gatherсобирать togetherвместе
314
927314
2303
Мы должны собраться вместе
15:45
and say no to the tarдеготь sandsпески.
315
929617
3095
и сказать «нет» битуминозным пескам.
15:48
And we can do that. There is a hugeогромный networkсеть
316
932712
2360
И мы можем это сделать.
Существует огромная сеть,
15:50
all over the worldМир fightingборьба to stop this projectпроект.
317
935072
3777
охватывающая весь мир,
которая борется против этого проекта.
15:54
And I quiteдовольно simplyпросто think that this is not
318
938849
3000
Я просто думаю, что данный вопрос
15:57
something that should be decidedприняли решение just in CanadaКанада.
319
941849
2624
должен решаться не только в Канаде.
16:00
EveryoneВсе in this roomкомната, everyoneвсе acrossчерез CanadaКанада,
320
944473
2476
Каждый из вас, каждый человек в Канаде,
16:02
everyoneвсе listeningпрослушивание to this presentationпрезентация has a roleроль to playиграть
321
946949
2979
каждый, кто смотрит это выступление,
играет важную роль.
16:05
and, I think, a responsibilityобязанность.
322
949928
1849
Я думаю, что это роль
ответственного за будущее человека.
16:07
Because what we do here
323
951777
1906
То, что мы здесь делаем,
16:09
is going to changeизменение our historyистория,
324
953683
3767
так или иначе изменит нашу историю,
16:13
it's going to colorцвет our possibilityвозможность to surviveуцелеть,
325
957450
2566
увеличит наши шансы на выживание,
16:15
and for our childrenдети to surviveуцелеть
326
960016
1688
выживание наших детей,
16:17
and have a richбогатые futureбудущее.
327
961704
3534
и на богатое будущее.
16:21
We have an incredibleнеимоверный giftподарок in the borealсеверный,
328
965238
2218
Тайга – невероятный дар природы,
16:23
an incredibleнеимоверный opportunityвозможность to preserveсохранять
329
967456
1941
невероятная возможность сохранить
16:25
our bestЛучший defenseзащита againstпротив globalГлобальный warmingсогревание,
330
969397
3339
наше лучшее оружие
против глобального потепления,
16:28
but we could let that slipслип away.
331
972736
2409
но всё это может ускользнуть от нас.
16:31
The tarдеготь sandsпески could threatenугрожать
332
975145
2149
Битуминозные пески могут угрожать
16:33
not just a largeбольшой sectionраздел of the borealсеверный.
333
977294
2184
не только тайге.
16:35
It compromisesкомпромиссам the life and the healthздоровье
334
979478
2951
Они ставят под угрозу жизнь и здоровье
16:38
of some of our mostбольшинство underprivilegedнеимущий and vulnerableуязвимый people,
335
982429
4553
наших самых обездоленных и уязвимых
групп населения,
16:42
the Aboriginalаборигенный communitiesсообщества that have so much to teachучат us.
336
986982
3888
общин коренных народов,
которые многому могут нас научить.
16:46
It could destroyуничтожить the AthabascaАтабаска Deltaдельта,
337
990870
2489
Это может разрушить дельту Атабаски,
16:49
the largestкрупнейший and possiblyвозможно greatestвеличайший freshwaterпресноводный deltaдельта in the planetпланета.
338
993359
4929
крупнейшую и, возможно, величайшую
пресноводную дельту на планете.
16:54
It could destroyуничтожить the Great Bearмедведь RainforestRainforest,
339
998288
3566
Это может уничтожить
Царство Великого Медведя,
16:57
the largestкрупнейший temperateумеренный rainforestтропические леса in the worldМир.
340
1001854
2689
самый большой умеренный
дождевой лес в мире.
17:00
And it could have hugeогромный impactsвоздействие
341
1004543
1863
В будущем это может иметь
огромные последствия
17:02
on the futureбудущее of the agriculturalсельскохозяйственное heartlandцентральный район of Northсевер AmericaАмерика.
342
1006406
4761
для ключевого аграрного региона
Северной Америки.
17:07
I hopeнадежда that you will all, if you've been movedпереехал by this presentationпрезентация,
343
1011167
2616
Я надеюсь, что вы все,
если вас тронуло моё выступление,
17:09
joinприсоединиться with the growingрост internationalМеждународный communityсообщество
344
1013783
2671
присоединитесь к растущему
международному сообществу,
17:12
to get CanadaКанада to stepшаг up to its responsibilitiesобязанности,
345
1016454
4104
чтобы подтолкнуть Канаду
к выполнению её обязательств,
17:16
to convinceубеждать CanadaКанада to go back to beingявляющийся a climateклимат changeизменение championчемпион
346
1020558
4408
убедить её снова стать чемпионом
по изменению климата,
17:20
insteadвместо of a climateклимат changeизменение villainнегодяй,
347
1024966
1809
вместо того, чтобы злодейски менять климат.
17:22
and to say no to the tarдеготь sandsпески,
348
1026775
1767
Нужно сказать «нет» битуминозным пескам
17:24
and yes to a cleanчистый energyэнергия futureбудущее for all.
349
1028542
2653
и сказать «да» будущему
экологически чистой энергии для всех.
17:27
Thank you so much.
350
1031195
1147
Большое спасибо.
17:28
(ApplauseАплодисменты)
351
1032342
5296
(Аплодисменты)
Translated by Elena Govorkova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com