ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com
TED2012

John Hockenberry: We are all designers

Джон Хокенбери: Мы все дизайнеры

Filmed:
792,401 views

Журналист Джон Хокенбери рассказывает историю из своей жизни, вдохновлённую парой блестящих колёс из каталога инвалидных колясок, и то, как эти колеса помогли ему понять ценность конструирования жизни, наполненной намерением. (Снято на конференции TED2012, на сессии The Design Studio, курируемой Чи Перлманом и Давидом Роквеллом).
- Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I am no designerдизайнер, nopeНеа, no way.
0
856
3851
Я не дизайнер, нет, ни в коей мере.
00:20
My dadпапа was,
1
4707
1816
Но мой папа был, и из-за этого
00:22
whichкоторый is kindсвоего рода of an interestingинтересно way to growрасти up.
2
6523
2592
моё детство было интересным.
00:25
I had to figureфигура out what it is my dadпапа did
3
9115
4175
Мне хотелось понять, чем занимался папа,
00:29
and why it was importantважный.
4
13290
1800
и почему это было для него так важно?
00:30
Dadпапа talkedговорили a lot about badПлохо designдизайн when we were growingрост up,
5
15090
3161
Папа часто говорил о плохом дизайне,
пока мы росли, примерно так:
00:34
you know, "BadПлохо designдизайн is just people not thinkingмышление, JohnДжон," he would say
6
18251
4970
«Плохой дизайн рождается,
когда люди не думают, Джон»,
00:39
wheneverвсякий раз, когда a kidдитя would be injuredпострадавший by a rotaryротационный lawnлужайка mowerкосилка
7
23221
2463
когда ребёнок
может пораниться газонокосилкой,
00:41
or, say, a typewriterпечатная машинка ribbonлента would get tangledзапутанный
8
25684
2950
или, например, когда лента
в пишущей машинке запутывается,
00:44
or an eggbeaterEggbeater would get jammedзажатый in the kitchenкухня.
9
28634
2393
или когда взбивалку для яиц заклинивает.
00:46
You know, "Designдизайн -- badПлохо designдизайн, there's just no excuseоправдание for it.
10
31027
5519
«Знаешь, для дизайна, плохого дизайна,
просто нет оправдания.
00:52
It's lettingсдача в аренду stuffматериал happenслучаться withoutбез thinkingмышление about it.
11
36546
2608
Плохой дизайн — это результат того,
что люди не думают, и не действуют!
00:55
Everyкаждый objectобъект should be about something, JohnДжон.
12
39154
3363
Каждый объект должен иметь назначение, Джон.
00:58
It should imagineпредставить a userпользователь.
13
42517
1438
Иметь в виду
потенциального пользователя.
00:59
It should castбросать that userпользователь in a storyистория starringв главной роли the userпользователь and the objectобъект.
14
43955
4967
Должен, как-бы представлять сюжет
из жизни пользователя этим предметом.
01:04
Good designдизайн," my dadпапа said, "is about supplyingпоставки intentнамерение."
15
48922
5241
«Хороший дизайн, — говорил папа, —
«имеет предназначение».
01:10
That's what he said.
16
54163
2655
Он так и говорил.
01:12
Dadпапа helpedпомог designдизайн the controlконтроль panelsпанели for the IBMIBM 360 computerкомпьютер.
17
56818
3921
Папа принимал участие в разработке
панелей управления для компьютера IBM 360.
01:16
That was a bigбольшой dealпо рукам; that was importantважный. He workedработал for Kodakкодак for a while; that was importantважный.
18
60739
4000
Это было большим делом, было важным.
Он работал с компанией Kodak, что тоже было важным.
01:20
He designedпредназначенный chairsстулья and desksпарты and other officeофис equipmentоборудование for SteelcaseСтальной кейс; that was importantважный.
19
64739
5556
Он разрабатывал стулья, парты, и другие вещи для офисов,
работая с компанией Steelcase. Также важно.
01:26
I knewзнал designдизайн was importantважный in my houseдом because, for heaven'sнебеса sakeради, it put foodпитание on our tableТаблица, right?
20
70295
5038
Я знал, что дизайн важен для нас, бог мой,
он помогал платить по счетам, не так ли?
01:31
And designдизайн was in everything my dadпапа did.
21
75333
2372
Во всём, с чем был связан мой папа.
01:33
He had a Dixielandтип джаза jazzджаз bandгруппа when we were growingрост up,
22
77705
3157
Когда мы росли, он также играл
в джаз-группе «Dixieland»,
01:36
and he would always coverобложка LouisЛуис Armstrongармстронг tunesмелодии.
23
80862
2696
и они часто импровизировали
мелодии Луи Армстронга.
01:39
And I would askпросить him everyкаждый onceодин раз in a while,
24
83558
1728
И я у него иногда спрашивал,
01:41
"Dadпапа, do you want it to soundзвук like the recordзапись?"
25
85286
2911
«Пап, ты хочешь играть,
так же как на пластинке?»
01:44
We had lots of oldстарый jazzджаз recordsучет lyingлежащий around the houseдом.
26
88197
2153
У нас лежало
много старых пластинок дома.
01:46
And he said, "No, never, JohnДжон, never.
27
90350
2297
И он отвечал:
«Нет, никогда, Джон, ни в коем случае.
01:48
The songпесня is just a givenданный, that's how you have to think about it.
28
92647
2727
Мелодия — это начало, думай об этом так.
01:51
You gottaдолжен make it your ownсвоя. You gottaдолжен designдизайн it.
29
95374
2685
Нужно сделать её своей.
Нужно конструировать мелодию.
01:53
ShowПоказать everyoneвсе what you intendнамереваться," is what he said.
30
98059
3997
Покажи свои намерения», говорил он.
01:57
"Doing that, actingдействующий by designдизайн, is what we all should be doing.
31
102056
4289
«Так поступать, работать над дизайном
это то, что нам всем стоит делать.
02:02
It's where we all belongпринадлежать."
32
106345
2109
Это наше начало».
02:04
All of us? DesignersКонструкторы?
33
108454
3425
Все из нас? Дизайнеры?
02:07
Oh, oh, Dadпапа. Oh, Dadпапа.
34
111879
4934
Ах, папа. Ах, папа.
02:12
The songпесня is just a givenданный.
35
116813
1665
«Песня является началом.
02:14
It's how you coverобложка it that mattersвопросы.
36
118478
2488
Как ты её интерпретируешь,
вот что важно!».
02:16
Well, let's holdдержать on to that thought for just a minuteминут.
37
120966
2096
Ну, давайте придержимся этой мысли,
всего минуту.
02:18
It's kindсвоего рода of like this wheelchairинвалидная коляска I'm in, right?
38
123062
2903
Это вроде как эта инвалидная коляска,
в которой я нахожусь, не так ли?
02:21
The originalоригинал tuneмелодия? It's a little scaryстрашно.
39
125965
2025
Лейтмотив? Он немного страшен.
02:23
"Oohух, what happenedполучилось to that dudeчувак?
40
127990
2664
«Ох, что случилось с этим чуваком?»
02:26
He can't walkходить. Anybodyкто-нибудь know the storyистория?
41
130654
3111
«Он не может ходить.
Кто-нибудь знает его историю?
02:29
Anybodyкто-нибудь?"
42
133765
1906
Кто-нибудь?»
02:31
I don't like to talk about this very much, but I'll tell you guys the storyистория todayCегодня.
43
135671
5287
Я не очень люблю говорить об этом,
но я расскажу вам эту историю, сегодня.
02:36
All right, exactlyв точку 36 yearsлет agoтому назад this weekнеделю, that's right,
44
140958
3850
Так, ровно 36 лет назад, примерно
в это же время, всё так,
02:40
I was in a poorlyплохо designedпредназначенный automobileавтомобиль
45
144808
1942
я ехал в плохо спроектированной машине,
02:42
that hitудар a poorlyплохо designedпредназначенный guardrailограждение
46
146750
3921
которая врезалась
в плохо спроектированное ограждение
02:46
on a poorlyплохо designedпредназначенный roadДорога in PennsylvaniaПенсильвания,
47
150671
2583
на плохо спроектированной дороге
в Пенсильвании,
02:49
and plummetedрезко упали down a 200-foot-фут embankmentнасыпь
48
153254
4793
и сорвалась с 60 метров.
02:53
and killedубитый two people in the carавтомобиль.
49
158047
2207
Два человека погибли.
02:56
But ever sinceпоскольку then, the wheelchairинвалидная коляска has been a givenданный in my life.
50
160254
4479
Но с тех пор, инвалидная коляска
стала реальностью моей жизни.
03:00
My life, at the mercyмилость of good designдизайн and badПлохо designдизайн.
51
164733
5136
Моя жизнь, на милость
хорошего дизайна и плохого дизайна.
03:05
Think about it. Now, in designдизайн termsсроки,
52
169869
2403
Подумайте об этом.
Теперь, в плане дизайна,
03:08
a wheelchairинвалидная коляска is a very difficultсложно objectобъект.
53
172272
2998
инвалидная коляска —
достаточно сложная конструкция.
03:11
It mostlyв основном projectsпроектов tragedyтрагедия and fearстрах and misfortuneнесчастье,
54
175270
4168
Она, главным образом, олицетворяет собой
трагедии, страх и несчастья,
03:15
and it projectsпроектов that messageсообщение, that storyистория, so stronglyсильно
55
179438
2791
и эти параллели, истории так сильны,
03:18
that it almostпочти blotsкляксы out anything elseеще.
56
182229
2259
что почти заслоняют всё остальное.
03:20
I rollрулон swiftlyбыстро throughчерез an airportаэропорт, right?
57
184488
3478
Я передвигаюсь быстро через аэропорт,
не так ли?
03:23
And momsмамы grabгрейфер theirих kidsДети out of the way and say, "Don't stareглазеть!"
58
187966
3984
И мамы хватают детей и говорят им,
«Боже, не смотри!»
03:27
The poorбедные kidдитя, you know, has this terrifiedужас look on his faceлицо, God knowsзнает what they think.
59
191950
4199
Бедный ребёнок, представляете, смотрит
с ужасом. Бог знает, что он думают.
03:32
And for decadesдесятилетия, I'm going,
60
196149
2169
И я качусь так по жизни уже
на протяжении нескольких десятилетий.
03:34
why does this happenслучаться? What can I do about it? How can I changeизменение this? I mean there mustдолжен be something.
61
198318
4480
Почему это происходит? Что можно сделать?
Как я могу изменить это? Я имею в виду,
должно быть что-то, что я могу изменить.
03:38
So I would rollрулон, I'd make no eyeглаз contactконтакт -- just kindaвроде frownнахмуриться, right?
62
202798
5159
Так я качусь,
не смотрю в глаза, просто чуть хмурюсь.
03:43
Or I'd dressплатье up really, really sharplyрезко or something.
63
207957
5432
Или наоборот. Оденусь с иголочки, иногда,
03:49
Or I'd make eyeглаз contactконтакт with everyoneвсе --
64
213389
1877
и ловлю все взгляды.
03:51
that was really creepyжутко; that didn't work at all.
65
215266
2492
Но это никогда не срабатывало.
Сумасшествие.
03:53
(LaughterСмех)
66
217758
1913
(Смех)
03:55
You know anything, I'd try. I wouldn'tне будет showerдуш for a weekнеделю -- nothing workedработал.
67
219671
3855
Вы знаете, всё я пробовал. Я не мылся
всю неделю — нет, ничего не работало.
03:59
Nothing whatsoeverчто бы ни workedработал untilдо a fewмало yearsлет agoтому назад,
68
223526
3984
Ничего не работало
до некоторого момента пару лет назад,
04:03
my six-year-oldшесть-летний daughtersдочери were looking at this wheelchairинвалидная коляска catalogкаталог that I had, and they said,
69
227510
4340
когда мои шестилетние дочурки листали
мой каталог инвалидных колясок, и, вдруг, они сказали,
04:07
"Oh, Dadпапа! Dadпапа! Look, you gottaдолжен get these, these flashyкричащий wheelsколеса -- you gottaдолжен get 'em'Эм!"
70
231850
5124
«Ой, Папа! Папа! Смотри, тебе нужны они,
эти с блестящими колёсиками.
Такие тебе надо купить, сейчас-же!»
04:12
And I said, "Oh, girlsдевочки, Dadпапа is a very importantважный journalistжурналист,
71
236974
4113
И я сказал: «Ох, девочки,
папа очень уважаемый журналист,
04:16
that just wouldn'tне будет do at all."
72
241087
2566
и эти просто ни как не годятся».
04:19
And of courseкурс, they immediatelyнемедленно concludedпришли к выводу,,
73
243653
1945
И, конечно, они сразу же пришли к выводу,
04:21
"Oh, what a bummerлентяй, Dadпапа. JournalistsЖурналисты aren'tне allowedпозволил to have flashyкричащий wheelsколеса.
74
245598
5167
«Ах, какая жалость, папа.
Что журналистам нельзя иметь такие колёса.
04:26
I mean, how importantважный could you be then?" they said.
75
250765
4478
И насколько важен
можешь ты быть, тогда?» они сказали.
04:31
I wentотправился, "Wait a minuteминут, all right, right -- I'll get the wheelsколеса." PurelyЧисто out of protestакция протеста,
76
255243
4962
И тут я подумал: «Подождите минутку,
хорошо, хорошо — я куплю эти колеса». Как протест.
04:36
I got the flashyкричащий wheelsколеса, and I installedустановлен them and --
77
260205
4918
Я купил блестящие колеса
и установил их и,
04:41
checkпроверить this out. Could I have my specialособый lightлегкий cueкий please?
78
265123
3528
представьте себе.
Можно специальный свет, пожалуйста?
04:44
(LaughterСмех)
79
268651
1522
(Смех)
04:46
Look at that!
80
270173
2931
Взгляните на это!
04:49
Now ... look at, look at this! Look at this!
81
273104
2465
Теперь... взгляните, посмотрите на это!
Посмотрите на это!
04:51
So what you are looking at here
82
275569
3447
Так, что вы видите сейчас,
04:54
has completelyполностью changedизменено my life,
83
279016
3087
полностью изменило мою жизнь.
04:58
I mean totallyполностью changedизменено my life.
84
282103
2977
И я имею в виду,
полностью изменило мою жизнь.
05:00
InsteadВместо of blankпустой staresсмотрит and awkwardnessнеловкость,
85
285080
2872
Вместо пустых взглядов и неловкости
05:03
now it is pointingуказательный and smilingулыбается!
86
287952
3484
теперь люди
показывают на меня и улыбаются!
05:07
People going, "AwesomeПотрясающие wheelsколеса, dudeчувак! Those are awesomeздорово!
87
291436
4068
Люди говорят: «Клёвые колеса, чувак!
Они замечательные!
05:11
I mean, I want some of those wheelsколеса!" Little kidsДети say,
88
295504
2600
«Я хочу такие же, обожаю эти колёсики!»
говорят маленькие дети.
05:14
"Can I have a rideпоездка?"
89
298104
2136
«Можно прокатиться?»
05:16
(LaughterСмех)
90
300240
1875
(Смех)
05:18
And of courseкурс there's the occasionalслучайный personчеловек --
91
302115
2517
И, конечно, есть случайный прохожий —
05:20
usuallyкак правило a middle-agedсреднего возраста maleмужской who will say,
92
304632
1816
обычно мужчина среднего возраста, кто скажет,
05:22
"Oh, those wheelsколеса are great!
93
306448
1641
«Ах, эти колеса великолепны!
05:23
I guessУгадай they're for safetyбезопасность, right?"
94
308089
2290
Они для безопасности, ни так ли?»
05:26
(LaughterСмех)
95
310379
2349
(Смех)
05:28
No! They're not for safetyбезопасность.
96
312728
5968
Нет!
Они не для обеспечения безопасности!
05:34
No, no, no, no, no.
97
318696
1880
Нет, нет, нет, нет, нет!
05:36
What's the differenceразница here,
98
320576
1777
В чем здесь разница,
05:38
the wheelchairинвалидная коляска with no lightsогни
99
322353
1807
инвалидная коляска без огней
05:40
and the wheelchairинвалидная коляска with lightsогни?
100
324160
1730
и инвалидная коляска с огнями?
05:41
The differenceразница is intentнамерение.
101
325890
3782
Разница заключается в намерениях.
05:45
That's right, that's right; I'm no longerдольше a victimжертва.
102
329672
3657
Правильно! Я больше не жертва.
05:49
I choseвыбрал to changeизменение the situationситуация -- I'm the Commanderкомандующий of the StarshipStarship WheelchairИнвалидная коляска with the phaserфазовращатель wheelsколеса in the frontфронт. Right?
103
333329
5912
Я решил изменить ситуацию. Я командир
инвалидной коляски «Звездолёт»
с лучевыми колёсами впереди. Так?
05:55
Intentумысел changesизменения the pictureкартина completelyполностью.
104
339241
4375
Намерение полностью меняет картину.
05:59
I chooseвыберите to enhanceусилить
105
343616
1817
Я выбираю улучшение
06:01
this rollingпрокатка experienceопыт
106
345433
1943
ощущение свободного движения
06:03
with a simpleпросто designдизайн elementэлемент.
107
347376
3704
с простым элементом дизайна.
06:06
ActingДействующий with intentнамерение.
108
351080
2208
Действуя с намерением!
06:09
It conveysтранспортирует authorshipавторство.
109
353288
2216
Аутентичность.
06:11
It suggestsпредполагает that someoneкто то is drivingвождение.
110
355504
3080
Это ощущение, что ты находишься за рулём.
06:14
It's reassuringобнадеживающим; people are drawnвничью to it.
111
358584
3008
Это обнадёживает. Люди тянутся к нему.
06:17
SomeoneКто то makingизготовление the experienceопыт theirих ownсвоя.
112
361592
3512
Кто-то попытался представить,
что переживаем мы,
06:21
Coveringпокрытие the tragicтрагический tuneмелодия
113
365104
2240
прочувствовал трагичность нашей мелодии
06:23
with something differentдругой,
114
367344
2896
и изменил его,
06:26
something radicallyрадикально differentдругой.
115
370240
3209
заменил чем-то совершенно новым.
06:29
People respondотвечать to that.
116
373449
2047
Люди реагируют на это.
06:31
Now it seemsкажется simpleпросто, but actuallyна самом деле I think
117
375496
2792
Сейчас это кажется простым,
но на самом деле, я думаю
06:34
in our societyобщество and cultureкультура in generalГенеральная,
118
378288
2225
в нашем обществе и культуре в целом,
06:36
we have a hugeогромный problemпроблема with intentнамерение.
119
380513
2063
у нас есть огромная проблема
с намерением.
06:38
Now go with me here. Look at this guy. You know who this is?
120
382576
3360
Теперь следуйте за мной. Посмотрите
на этого парня. Вы знаете, кто это?
06:41
It's AndersАндерс BreivikБрейвика. Now, if he intendedпредназначена to killубийство
121
385936
4016
Это Андерс Брейвик.
Если он намеревался убить
06:45
in OlsoOlso, NorwayНорвегия last yearгод,
122
389952
1736
в прошлом году в Осло, Норвегия
06:47
dozensмножество and dozensмножество of youngмолодой people --
123
391688
2360
десятки и десятки молодых людей,
06:49
if he intendedпредназначена to do that,
124
394048
1712
если он намеревался это сделать,
06:51
he's a viciousпорочный criminalпреступник. We punishнаказать him.
125
395760
2584
он — жестокий преступник.
Мы накажем его.
06:54
Life in prisonтюрьма. DeathСмерть penaltyштраф in the Unitedобъединенный Statesсостояния, not so much in NorwayНорвегия.
126
398344
3369
Пожизненное заключение в тюрьме.
Смертная казнь в Соединённых Штатах.
Но ситуация обстоит иначе в Норвегии.
06:57
But, if he insteadвместо actedдействовал out of a delusionalбредовый fantasyфантазия,
127
401713
4351
Но, если он просто действовал,
будучи под влиянием бредовых фантазий,
07:01
if he was motivatedмотивировано by some randomслучайный mentalумственный illnessболезнь,
128
406064
4984
если его побуждала к действию
какая-то психическая болезнь,
07:06
he's in a completelyполностью differentдругой categoryкатегория.
129
411048
2446
он находится
в совершенно другой категории.
07:09
We mayмай put him away for life, but
130
413494
1787
Мы можем посадить его
за решётку навсегда,
07:11
we watch him clinicallyклинически.
131
415281
2039
но мы понаблюдаем за ним.
07:13
It's a completelyполностью differentдругой domainдомен.
132
417320
3449
Это совершенно другая ситуация.
07:16
As an intentionalнамеренный murdererубийца,
133
420769
2472
Как расчётливый убийца,
07:19
AndersАндерс BreivikБрейвика is merelyпросто evilзло.
134
423241
3039
Андерс Брейвик — это просто зло.
07:22
But as a dysfunctionalдисфункциональный,
135
426280
2185
Но как плохо функционирующий,
07:24
as a dysfunctionalдисфункциональный murdererубийца/psychoticпсихотический,
136
428465
2248
как нефункционирующий убийца-психопат,
07:26
he's something much more complicatedсложно.
137
430713
1959
Он что-то гораздо более сложное.
07:28
He's the breathдыхание of some
138
432672
1760
Он, как дуновение какого-то
07:30
primitiveпримитивный, ancientдревний chaosхаос.
139
434432
3400
примитивного, древнего хаоса
07:33
He's the randomслучайный stateгосударство of natureприрода
140
437832
1984
Он — случайное проявление природы,
07:35
we emergedвозникший from.
141
439816
1530
из которого мы все произошли.
07:37
He's something very, very differentдругой.
142
441346
2270
Он что-то очень, очень другое.
07:39
It's as thoughхоть intentнамерение is an essentialсущественный componentкомпонент for humanityчеловечество.
143
443616
3737
Это как будто намерение является
важным компонентом для человечества.
07:43
It's what we're supposedпредполагаемый to do somehowкак-то.
144
447353
2319
Это то, что мы
должны делать, так или иначе.
07:45
We're supposedпредполагаемый to actакт with intentнамерение.
145
449672
2728
Мы должны действовать с намерением.
07:48
We're supposedпредполагаемый to do things by designдизайн.
146
452400
2456
Мы должны делать творить.
07:50
Intentумысел is a markerмаркер for civilizationцивилизация.
147
454856
4840
Намерение является творцом цивилизации.
07:55
Now here'sвот an exampleпример a little closerближе to home:
148
459696
2592
Теперь вот пример чуть ближе к дому:
07:58
My familyсемья is all about intentнамерение.
149
462288
2376
Моя семья — это всё о намерениях.
08:00
You can probablyвероятно tell there are two setsнаборы of twinsдвойняшки,
150
464664
3208
Вы вероятно можете сказать,
есть два вида близнецов,
08:03
the resultрезультат of IVFIVF technologyтехнологии, in vitroвитро fertilizationоплодотворение technologyтехнологии,
151
467872
4248
в результате эко технологии,
внематочного оплодотворения
08:08
dueв связи to some physicalфизическое limitationsограничения I won'tне будет go into.
152
472120
2635
из-за некоторых физических ограничений,
я не буду вдаваться в подробности.
08:10
AnywayТак или иначе, in vitroвитро technologyтехнологии, IVFIVF,
153
474755
3053
Во всяком случае,
оплодотворение в пробирке —
08:13
is about as intentionalнамеренный as agricultureсельское хозяйство.
154
477808
3004
это столь же намерено,
как и сельское хозяйство.
08:16
Let me tell you, some of you mayмай have the experienceопыт.
155
480812
2156
Позвольте мне сказать вам, некоторые
из вас возможно уже сталкивались с этим.
08:18
In factфакт, the wholeвсе technologyтехнологии of spermсперма extractionдобыча
156
482968
2944
В самом деле,
вся технология извлечения спермы
08:21
for spinalспинномозговой cord-injuredпуповинной ранения malesмужчины was inventedизобрел by a veterinarianветеринар.
157
485912
4448
в случае с мужчинами, страдающими
от повреждения позвоночника,
была изобретена ветеринаром.
08:26
I metвстретил the dudeчувак. He's a great guy.
158
490360
2282
Я встречался с этим человеком.
Очень интересный человек.
08:28
He carriedосуществляется this bigбольшой leatherкожа bagмешок fullполный of spermсперма probesзонды for
159
492642
4942
Он носил с собой
большой кожаный мешок, полный спермы
08:33
all of the animalsживотные that he'dон workedработал with,
160
497584
2296
для всех животных, с которыми он работал,
08:35
all the differentдругой animalsживотные.
161
499880
1499
от всех различных животных.
08:37
Probesзонды he designedпредназначенный,
162
501379
2132
Пробники, которые он разработал
08:39
and in factфакт, he was really, really proudгордый of these probesзонды.
163
503511
3001
и в самом деле, он действительно,
действительно, очень гордился этими пробниками.
08:42
He would say, "You're right betweenмежду horseлошадь and squirrelбелка, JohnДжон."
164
506512
3770
Он говорил: «Ты где-то
между лошадью и белкой, Джон».
08:46
(LaughterСмех)
165
510282
3238
(Смех)
08:49
But anywayтак или иначе, so when my wifeжена and I decidedприняли решение
166
513520
5672
Но, в любом случае,
когда моя жена и я решили
08:55
to upgradeОбновить our earlyрано middleсредний ageвозраст -- we had four4 kidsДети, after all --
167
519192
3049
скрасить наши немолодые годы —
у нас 4 детей, в конце-то концов —
08:58
with a little differentдругой technologyтехнологии
168
522241
1991
воспользовавшись преимуществами
немного других технологий
09:00
that I won'tне будет explainобъяснять in too much detailподробно here --
169
524232
2880
в подробности которых,
я не буду вдаваться сейчас,
09:03
my urologistуролог assuredуверенный me I had nothing whatsoeverчто бы ни to worryбеспокоиться about.
170
527112
4258
мой уролог заверил меня,
что мне не о чем беспокоиться.
09:07
"No need for birthрождение controlконтроль, Docдоктор, are you sure about that?"
171
531370
2576
«Нет необходимости для предохранения,
доктор, вы уверены в этом?»
09:09
"JohnДжон, JohnДжон, I lookedсмотрел at your chartдиаграмма.
172
533946
3560
«Джон, Джон, я посмотрел в твою карточку.
09:13
From your spermсперма testsтесты we can
173
537506
2257
Из твоих тестов спермы мы можем
09:15
confidentlyуверенно say that
174
539763
2008
уверенно сказать, что
09:17
you're basicallyв основном a formформа of birthрождение controlконтроль."
175
541771
2722
ты как противозачаточное средство
само по себе».
09:20
Well!
176
544493
3278
Ну!
09:23
(LaughterСмех)
177
547771
3592
(Смех)
09:27
What a liberatingосвободительный thought! Yes!
178
551363
3375
Какая освобождающая мысль! Да!
09:30
And after a coupleпара very liberatingосвободительный weekendsв выходные дни,
179
554738
3065
И через пару
очень освобождающих выходных,
09:33
my wifeжена and I,
180
557803
1440
моя жена и я,
09:35
utilizingиспользующий some cutting-edgeпередовой erectileэректильная technologyтехнологии
181
559243
3888
применяя некоторые
передовые эректильные технологии.
09:39
that is certainlyбезусловно worthyдостойный of a TEDTalkTEDTalk somedayкогда-нибудь
182
563131
2584
Это, безусловно, заслуживает
отдельного выступления на TED когда-нибудь,
09:41
but I won'tне будет get into it now,
183
565715
2031
но не об этом сейчас.
09:43
we noticedзаметил some familiarзнакомые, if unexpectedнеожиданный, symptomsсимптомы.
184
567746
4752
Мы заметили некоторые знакомые,
и всё же неожиданные, симптомы.
09:48
I wasn'tне было exactlyв точку a formформа of birthрождение controlконтроль.
185
572498
3660
Я, всё же, оказался
не таким уж хорошим контрацептивом.
09:52
Look at that fontшрифт there. My wifeжена was so pissedпьяный.
186
576158
3580
Посмотрите на этот шрифт.
Моя жена была в ярости.
09:55
I mean, did a designerдизайнер come up with that?
187
579738
1545
Я имею в виду, это была идея дизайнера?
09:57
No, I don't think a designerдизайнер did come up with that.
188
581283
2232
Нет, я не думаю, что дизайнер придумал это.
09:59
In factфакт, maybe that's the problemпроблема.
189
583515
2215
На самом деле,
может быть в этом и вся беда?
10:01
And so, little AjaxAjax was bornРодился.
190
585730
2681
И так, родился маленький Аякс.
10:04
He's like our other childrenдети,
191
588411
2269
Он, как и остальные наши дети,
10:06
but the experienceопыт is completelyполностью differentдругой.
192
590680
1778
но ощущения от пережитого
совершенно отличаются.
10:08
It's something like my accidentавария, right?
193
592458
4240
Это вроде как моя авария, так?
10:12
He cameпришел out of nowhereнигде.
194
596698
1275
Он появился из ниоткуда.
10:13
But we all had to changeизменение,
195
597973
1606
И нам всем пришлось измениться,
10:15
but not just reactреагировать to the givenданный;
196
599579
2681
а не просто начать
реагировать по-другому.
10:18
we bendизгиб to this newновый experienceопыт with intentнамерение.
197
602260
4559
Мы приспособились
к этому новому бытию намеренно.
10:22
We're five5 now. Five5.
198
606819
4072
Нас стало пять. Пять.
10:26
Facingоблицовочный the givenданный with intentнамерение. Doing things by designдизайн.
199
610891
3912
Сталкиваясь с намерением.
Делая что-либо по дизайну.
10:30
Hey, the nameимя AjaxAjax -- you can't get much more intentionalнамеренный than that, right?
200
614803
4232
Эй, имя Аякс. Нельзя придумать ничего
более преднамеренного, чем это, правда?
10:34
We're really hopingнадеясь he thanksблагодаря us for that laterпозже on.
201
619035
4240
Мы действительно надеемся, что он
поблагодарит нас за это имя позже.
10:39
(LaughterСмех)
202
623275
1833
(Смех)
10:41
But I never becameстал a designerдизайнер. No, no, no, no. Never attemptedпопытка. Never even closeЗакрыть.
203
625108
3899
Но я так и не стал дизайнером. Нет, нет,
нет, нет. Никогда и не пытался. Никогда, даже близко.
10:44
I did love some great designsконструкции as I was growingрост up:
204
629007
4638
Мне нравились некоторые
большие проекты, когда я рос:
10:49
The HPHP 35S calculatorкалькулятор -- God, I lovedлюбимый that thing. Oh God, I wishжелание I had one.
205
633645
4367
Калькулятор HP 35S. Боже, я обожал
эту вещь. Бог мой, я мечтал о такой.
10:53
Man, I love that thing.
206
638012
3450
Как мне она нравилась!
10:57
I could affordпозволить себе that.
207
641462
1223
Я мог себе это позволить.
10:58
Other designsконструкции I really couldn'tне может affordпозволить себе, like the 1974 911 TargaTarga.
208
642685
4639
Другие изобретения, которые я действительно
не мог позволить, например, 1974 911 Targa.
11:03
In schoolшкола, I studiedизучал nothing closeЗакрыть to designдизайн or engineeringинжиниринг;
209
647324
3465
В школе я не изучал ничего близко
напоминающего конструирование или проектирование.
11:06
I studiedизучал uselessбесполезный things like the ClassicsКлассика,
210
650789
2319
Я изучал бесполезные предметы, такие как философия,
11:09
but there were some lessonsзанятия even there --
211
653108
1817
но даже и там были некоторые уроки.
11:10
this guy, PlatoПлатон, it turnsвитки out he's a designerдизайнер.
212
654925
3264
Например, этот парень, Платон.
Он, оказывается, был дизайнером.
11:14
He designedпредназначенный a stateгосударство in "The Republicреспублика,"
213
658189
3423
Он придумал
целое государство в «Республике»,
11:17
a designдизайн never implementedреализованы.
214
661612
1491
дизайн, который так и не был реализован.
11:19
Listen to one of the designдизайн featuresфункции
215
663103
1685
Послушайте об одном дизайне, описанном
11:20
of Plato'sПлатона GovernmentПравительство 4.0:
216
664788
3024
в «Республике» Платона 4.0:
11:23
"The Stateсостояние in whichкоторый the rulersправители are mostбольшинство reluctantнеохотный to governправить
217
667812
4560
«Государство, в котором
правители неохотно регулируют,
11:28
is always the bestЛучший and mostбольшинство quietlyтихо governedпод управлением,
218
672372
2936
всегда является лучшим
и наиболее мирно-управляемым,
11:31
and the Stateсостояние in whichкоторый they are mostбольшинство eagerнетерпеливый, the worstнаихудший."
219
675308
4072
и государство, в котором они
хотят править — худшее».
11:35
Well, got that wrongнеправильно, didn't we?
220
679380
2944
Мы ошибались всё это время, не так ли?
11:38
But look at that statementзаявление; it's all about intentнамерение. That's what I love about it.
221
682324
4297
Но посмотрите на это высказывание.
Оно говорит о намерениях.
Вот что я люблю в этой цитате.
11:42
But considerрассматривать what PlatoПлатон is doing here. What is he doing?
222
686621
3455
Но задумайтесь, о чем
говорит Платон здесь. Что он делает?
11:45
It's a grandбольшой ideaидея of designдизайн -- a hugeогромный ideaидея of designдизайн,
223
690076
3520
Это великая идея дизайна —
огромная идея дизайна,
11:49
commonобщий to all of the voicesголоса of religionрелигия and philosophyфилософия
224
693596
3717
общая для всех религий
и философских направлений,
11:53
that emergedвозникший in the Classicalклассическая periodпериод.
225
697313
2240
идея, возникшая в древности.
11:55
What was going on then?
226
699553
1433
Что происходило потом?
11:56
They were tryingпытаясь to answerответ the questionвопрос of
227
700986
2136
Философы пытались ответить на вопрос,
11:59
what would humanчеловек beingsсущества do now that they were no longerдольше simplyпросто tryingпытаясь to surviveуцелеть?
228
703122
4966
чем должен заниматься человек теперь, когда
он больше не должен просто пытаться выжить?
12:03
As the humanчеловек raceраса emergedвозникший from a prehistoricдоисторический chaosхаос,
229
708088
4441
Когда человеческая раса
появились от первобытного хаоса,
12:08
a confrontationконфронтация with randomслучайный, brutalзверский natureприрода,
230
712529
4424
столкнувшись с жестоким миром вокруг,
12:12
they suddenlyвдруг, внезапно had a momentмомент to think -- and there was a lot to think about.
231
716953
3584
они вдруг задумались на мгновение о том,
что делать дальше — и было о чем думать.
12:16
All of a suddenвнезапно, humanчеловек existenceсуществование neededнеобходимый an intentнамерение.
232
720537
4127
Вдруг, человечеству
стало необходимо иметь намерение.
12:20
HumanЧеловек life neededнеобходимый a reasonпричина.
233
724664
2715
Человеческой жизни
нужна была причина бытия.
12:23
Realityреальность itselfсам neededнеобходимый a designerдизайнер.
234
727379
3022
Реальности, как таковой,
нужен был творец.
12:26
The givenданный was replacedзаменены
235
730401
2392
Существующий в то время был заменён
12:28
by variousразличный aspectsаспекты of intentнамерение,
236
732793
2624
различными аспектами намерений,
12:31
by variousразличный designsконструкции,
237
735417
2584
различными творениями,
12:33
by variousразличный godsбоги.
238
738001
2280
различными богами.
12:36
Godsбоги we're still fightingборьба about. Oh yeah.
239
740281
3944
Боги, из-за которых
мы до сих пор воюем. Эх.
12:40
TodayCегодня we don't confrontпротивостоять the chaosхаос of natureприрода.
240
744225
3160
Сегодня мы не противостоим хаосу природы.
12:43
TodayCегодня it is the chaosхаос of humanity'sчеловечества impactвлияние on the EarthЗемля itselfсам that we confrontпротивостоять.
241
747385
5880
Сегодня — это хаос человеческих намерений
по отношению к нашей планете,
вот то, с чем мы сталкиваемся.
12:49
This youngмолодой disciplineдисциплина calledназывается designдизайн, I think,
242
753265
3280
Эта молодая дисциплина
под названием дизайн, я думаю,
12:52
is in factфакт the emergingпоявление ethosэтос
243
756545
3267
фактически, возникающий этос,
12:55
formulatingразработке and then answeringавтоответчик a very newновый questionвопрос:
244
759812
2918
задающий и затем отвечающий
на новый вопрос:
12:58
What shallдолжен we do now
245
762730
1599
Что же нам делать теперь
13:00
in the faceлицо of the chaosхаос that we have createdсозданный?
246
764329
3743
в условиях хаоса, который мы создали?
13:03
What shallдолжен we do?
247
768072
1904
Что же нам делать?
13:05
How shallдолжен we inscribeвписывать intentнамерение
248
769976
2466
Как нам понять намерения
13:08
on all the objectsобъекты we createСоздайте,
249
772442
2303
в отношении всех объектов, что мы создаём,
13:10
on all the circumstancesобстоятельства we createСоздайте,
250
774745
1976
в отношении всех обстоятельств, что мы создаём,
13:12
on all the placesмест we changeизменение?
251
776721
2607
в отношении всех мест, которые мы изменяем?
13:15
The consequencesпоследствия of a planetпланета with 7 billionмиллиард people and countingподсчет.
252
779328
4128
Каковы последствия планеты
с населением более 7 миллиардов человек.
13:19
That's the tuneмелодия we're all coveringпокрытие todayCегодня, all of us.
253
783456
4369
Вот лейтмотив, который мы все
слышим сегодня, все из нас.
13:23
And we can't just imitateподражать the pastмимо. No.
254
787825
2536
И мы не можем
просто копировать прошлое. Нет.
13:26
That won'tне будет do.
255
790361
2834
Это не сработает.
13:29
That won'tне будет do at all.
256
793195
1775
Совсем не сработает.
13:30
Here'sВот my favoriteлюбимый designдизайн momentмомент:
257
794970
3007
Вот мой любимый момент творения:
13:33
In the cityгород of KinshasaКиншаса in ZaireЗаир in the 1990s,
258
797977
3408
В городе Киншасу в Заире в 1990-х
13:37
I was workingза работой for ABCазбука NewsНовости, and I was reportingсоставление отчетов on
259
801385
2288
Я работал на ABC News,
и я делал репортаж о падении
13:39
the fallпадать of MobutuМобуту SeseСесе SekoSeko, the dictatorдиктатор, the brutalзверский dictatorдиктатор in ZaireЗаир,
260
803673
4144
Мобуту Сесе Секо, диктаторе,
жестоком диктаторе в Заире,
13:43
who rapedизнасилованная and pillagedразграблены that countryстрана.
261
807817
2000
кто, фактически,
разрушил и разграбил эту страну.
13:45
There was riotingучинение массовых беспорядков in the middleсредний of KinshasaКиншаса.
262
809817
2568
Там был беспорядки, в Киншасе.
13:48
The placeместо was fallingпадение apartКроме; it was a horribleкакой ужас, horribleкакой ужас placeместо,
263
812385
3481
Город просто рушился.
Это было ужасно. Ужасное место,
13:51
and I neededнеобходимый to go and exploreисследовать the centerцентр of KinshasaКиншаса
264
815866
3871
и мне нужно было ехать туда
и исследовать центр Киншасы,
13:55
to reportдоклад on the riotingучинение массовых беспорядков and the lootingмародерство.
265
819737
2023
чтобы написать статью
о беспорядках и грабежах.
13:57
People were carryingпроведение off vehiclesтранспортные средства, carryingпроведение off piecesкуски of buildingsздания.
266
821760
3786
Люди брали всё, начиная
с транспортных средств до частей зданий.
14:01
SoldiersСолдаты were in the streetsулицы shootingстрельба at lootersмародеры and herdingскотоводство some in massмасса arrestsаресты.
267
825546
4695
Солдаты на улицах стреляли в грабителей
и предпринимали массовые аресты.
14:06
In the middleсредний of this chaosхаос, I'm rollingпрокатка around in a wheelchairинвалидная коляска,
268
830241
3514
И, среди этого хаоса
я качусь в инвалидной коляске,
14:09
and I was completelyполностью invisibleневидимый. CompletelyПолностью.
269
833755
3750
и я был невидимым. Полностью.
14:13
I was in a wheelchairинвалидная коляска; I didn't look like a looterмародер.
270
837505
2770
Я был в инвалидной коляске.
Я не выглядел как мародёр.
14:16
I was in a wheelchairинвалидная коляска; I didn't look like a journalistжурналист, particularlyв частности, at leastнаименее from theirих perspectiveперспективы.
271
840275
6182
Я был в инвалидной коляске.
Я не выглядел как журналист,
по крайней мере, с их точки зрения.
14:22
And I didn't look like a soldierсолдат, that's for sure.
272
846457
2240
И я не выглядел как солдат, это точно.
14:24
I was partчасть of this sortСортировать of backgroundзадний план noiseшум of the miseryнищета of ZaireЗаир, completelyполностью invisibleневидимый.
273
848697
6295
Я был частью этого шума на заднем фоне
Заира, полностью невидимым.
14:30
And all of a suddenвнезапно, from around a cornerугол, comesвыходит this youngмолодой man, paralyzedпарализованный, just like me,
274
854992
5097
И вдруг, откуда ни возьмись, появляется
этот молодой человек, парализованный, как и я,
14:35
in this metalметалл and woodдерево and leatherкожа
275
860089
3720
в этом металлическо-деревянном, с кожей,
14:39
pedalпедаль, three-wheelтри колеса tricycle-wheelchairтрехколесный велосипед-инвалидное кресло deviceустройство,
276
863809
5025
педалями, трёхколёсном устройстве,
напоминающим коляску,
14:44
and he pedalsпедали up to me as fastбыстро as he can.
277
868834
2464
и он надвигался на меня так быстро,
как он только можно.
14:47
He goesидет, "Hey, misterГосподин! MisterГосподин!"
278
871298
1775
Он сказал: «Эй, Мистер! Мистер!»
14:48
And I lookedсмотрел at him --
279
873073
2297
И я посмотрел на него.
14:51
he didn't know any other Englishанглийский than that, but we didn't need Englishанглийский, no, no, no, no, no.
280
875370
3584
Он не знал ничего другого на английском,
но нам не нужен был английский язык,
нет, нет, нет, нет, нет.
14:54
We satсидел there and comparedв сравнении wheelsколеса and tiresшины and spokesспицы and tubesтрубы.
281
878954
5871
Мы сидели там и сравнивали
колеса и шины и спицы и трубки.
15:00
And I lookedсмотрел at his whackyюродивый pedalпедаль mechanismмеханизм;
282
884825
3425
И я посмотрел
на его скрипящий механизм с педалями.
15:04
he was fullполный of prideгордость over his designдизайн.
283
888250
3240
Он был полон гордости за свой дизайн.
15:07
I wishжелание I could showпоказать you that contraptionштуковина.
284
891490
1849
Как бы я хотел
показать вам его удовольствие.
15:09
His smileулыбка, our glowпылать
285
893339
2127
Его улыбку, наше свечение,
15:11
as we talkedговорили a universalуниверсальный languageязык
286
895466
2511
когда мы говорили на универсальном языке
15:13
of designдизайн,
287
897977
2712
дизайна,
15:16
invisibleневидимый to the chaosхаос around us.
288
900689
2817
невидимые для хаоса вокруг нас.
15:19
His machineмашина: homemadeдомашний, boltedболтовой, rustyржавый, comicalкомичный.
289
903506
4056
Его машина:
самоделка с болтами, ржавая, смешная.
15:23
My machineмашина: American-madeАмериканского производства, confidentуверенная в себе, sleekгладкий.
290
907562
3298
Моя машина: американского производства,
стабильная, чётко отлаженная.
15:26
He was particularlyв частности proudгордый of the comfortableудобный seatсиденье, really comfortableудобный seatсиденье
291
910860
4222
Он был особенно горд своим удобным
сидением, действительно удобным,
15:30
he had madeсделал in his chariotколесница
292
915082
1916
которое он сделал для своей колесницы
15:32
and its beautifulкрасивая fabricткань fringeбахрома around the edgeкрай.
293
916998
4427
и её красивую бахрому по краям.
15:37
Oh, I wishжелание I'd had those sparklyблестящие wheelsколеса back then to have shownпоказанный him, man!
294
921425
3984
Ох, я желаю, что у меня
не было этих блестящих колёс тогда!
15:41
He would have lovedлюбимый those! Oh yeah.
295
925409
2745
Он бы оценил их! Точно!
15:44
He would have understoodпонимать those;
296
928154
1592
Он понял бы —
15:45
a chariotколесница of pureчистый intentнамерение -- think about it --
297
929746
3468
колесница чистого намерения —
только подумайте об этом,
15:49
in a cityгород out of controlконтроль.
298
933214
2612
в городе, вышедшем из-под контроля.
15:51
Designдизайн blewдул it all away for a momentмомент.
299
935826
3048
Дизайн заместил всё на минуту.
15:54
We spokeговорил for a fewмало minutesминут and then eachкаждый of us vanishedисчез back into the chaosхаос.
300
938874
4144
Мы говорили несколько минут, и затем
каждый из нас растворился обратно в хаосе.
15:58
He wentотправился back to the streetsулицы of KinshasaКиншаса;
301
943018
2419
Он вернулся на улицы Киншасы,
16:01
I wentотправился to my hotelГостиница. And I think of him now, now ...
302
945437
5982
я вернулся в гостиницу.
И я думаю о нем сейчас, сейчас...
16:07
And I poseпоза this questionвопрос.
303
951419
3062
И я задаю этот вопрос.
16:10
An objectобъект imbuedпроникнут with intentнамерение --
304
954481
3553
Объект, проникнутый намерением —
16:13
it has powerмощность,
305
958034
1664
он имеет силу,
16:15
it's treasureсокровище, we're drawnвничью to it.
306
959698
3400
это сокровище, к которому нас тянет.
16:18
An objectобъект devoidлишенный of intentнамерение --
307
963098
2632
Объект, лишённый намерения —
16:21
it's randomслучайный, it's imitativeподражательный,
308
965730
2512
это редкость, это имитация,
16:24
it repelsотталкивает us. It's like a pieceкусок of junkбарахло mailпочта to be thrownвыброшены away.
309
968242
3680
это отталкивает нас.
Это, как в спам в почтовом ящике.
16:27
This is what we mustдолжен demandспрос of our livesжизни,
310
971922
4751
Это то, что мы должны
требовать в нашей жизни,
16:32
of our objectsобъекты, of our things, of our circumstancesобстоятельства:
311
976673
3825
от наших объектов,
наших вещей, наших обстоятельств:
16:36
livingживой with intentнамерение.
312
980498
3096
жить с намерением.
16:39
And I have to say
313
983594
2104
И я должен сказать, что на этот счёт
16:41
that on that scoreГол, I have a very unfairнедобросовестный advantageпреимущество over all of you.
314
985698
5031
у меня есть весьма большое преимущество
по сравнению со всеми вами.
16:46
And I want to explainобъяснять it to you now because this is a very specialособый day.
315
990729
5705
И я хочу объяснить вам теперь,
потому что это очень особенный день.
16:52
Thirty-sixТридцать шесть yearsлет agoтому назад at nearlyоколо this momentмомент,
316
996434
4935
Тридцать шесть лет назад
в почти это же время,
16:57
a 19-year-old-лет boyмальчик awokeпроснулась from a comaкома
317
1001369
4156
19-летний мальчик проснулся от комы,
17:01
to askпросить a nurseмедсестра a questionвопрос,
318
1005525
1797
чтобы задать вопрос медсестре,
17:03
but the nurseмедсестра was alreadyуже there with an answerответ.
319
1007322
2480
но у медсестры уже был готов ответ.
17:05
"You've had a terribleужасный accidentавария, youngмолодой man. You've brokenсломанный your back.
320
1009802
3703
«Ты попал в страшную аварию,
молодой человек. Твой позвоночник сломан.
17:09
You'llВы будете never walkходить again."
321
1013505
1641
Ты никогда не сможешь ходить».
17:11
I said, "I know all that -- what day is it?"
322
1015146
5616
Я сказал: «Я знаю это всё.
Какой сейчас день?»
17:16
You see, I knewзнал that the carавтомобиль had goneпрошло over the guardrailограждение on the 28thго of Februaryфевраль,
323
1020762
7024
Видите ли, я знал,
что автомобиль перевернулся 28 февраля,
17:23
and I knewзнал that 1976 was a leapпрыжок yearгод.
324
1027786
3649
и я знал, что 1976 был високосным.
17:27
"NurseМедсестра! Is this the 28thго or the 29thго?"
325
1031435
4710
«Медсестра! 28 или 29?»
17:32
And she lookedсмотрел at me and said,
326
1036145
1993
И она посмотрела на меня и сказала:
17:34
"It's MarchМарт 1stулица."
327
1038138
2575
«Сегодня 1 марта».
17:36
And I wentотправился, "Oh my God.
328
1040713
2481
И я воскликнул: «Боже мой.
17:39
I've got some catchingпривлекательный up to do!"
329
1043194
2536
Мне нужно многое сделать!»
17:41
And from that momentмомент, I knewзнал
330
1045730
2672
И с того момента, я знал
17:44
the givenданный was that accidentавария;
331
1048402
3248
моя реальность — это несчастный случай.
17:47
I had no optionвариант but to make up
332
1051650
3688
У меня не было выбора, как идти дальше.
17:51
this newновый life withoutбез walkingгулять пешком.
333
1055338
3056
По новой жизни без ходьбы.
17:54
Intentумысел -- a life with intentнамерение --
334
1058394
3808
Цель — жизнь с намерением —
17:58
livedжил by designдизайн,
335
1062202
1824
жизнь по дизайну,
17:59
coveringпокрытие the originalоригинал
336
1064026
1616
заменяя первоначальные планы
18:01
with something better.
337
1065642
1560
чем-то лучшим.
18:03
It's something for all of us to do or find a way to do in these timesраз.
338
1067202
5080
В наше время, это то, что нам всем нужно
делать, или, по крайней мере, пытаться
найти способы так поступать.
18:08
To get back to this,
339
1072282
3342
Чтобы вернуться к этому,
18:11
to get back to designдизайн,
340
1075624
2136
вернуться к дизайну,
18:13
and as my daddyпапа suggestedпредложенный a long time agoтому назад,
341
1077760
3401
и как мой папа предложил много лет назад:
18:17
"Make the songпесня your ownсвоя, JohnДжон.
342
1081161
3287
«Сделать песню своей собственной, Джон.
18:20
ShowПоказать everybodyвсе what you intendнамереваться."
343
1084448
5090
Покажи всем свои намерения».
18:39
Daddyпапа,
344
1103430
2299
Папа,
18:41
this one'sодин это for you.
345
1105729
1948
Это выступление в твою честь.
18:43
(MusicМузыка)
346
1107677
4780
(Музыка)
18:48
JoДжо JoДжо was a man who thought he was a lonerодиночка
347
1112457
4208
♫ Джо-Джо был человеком,
который думал, что он был одиночкой, ♫
18:52
♫ but he was anotherдругой man. ♫
348
1116665
2320
♫ но он был другим человеком. ♫
18:54
JoДжо JoДжо left his home in TucsonTucson, ArizonaАризона to attendпосещать a CaliforniaКалифорния bashудар. ♫
349
1118985
6185
♫ Джо-Джо покинул свой дом в Туксоне, Аризона,
чтобы посетить леса Калифорнии. ♫
19:01
♫ Get back, get back, ♫
350
1125170
2943
♫ Вернись обратно, вернись обратно. ♫
19:04
♫ get back to where you onceодин раз belongedпринадлежал. ♫
351
1128113
3280
♫ Вернись туда, где твоё место. ♫
19:07
♫ Get back, get back, ♫
352
1131393
2864
♫ Вернись обратно, вернись обратно. ♫
19:10
♫ get back to where you onceодин раз belongedпринадлежал. ♫
353
1134257
9463
♫ Вернись туда, где твоё место. ♫
19:19
(ApplauseАплодисменты)
354
1143720
9260
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Korobova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com