ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com
TED2013

Danny Hillis: The Internet could crash. We need a Plan B

Дэнни Хиллис: Интернет может рухнуть. Нам нужен План Б

Filmed:
1,375,608 views

В 70-е и 80-е годы прошлого века интернет был пронизан духом доверия — пользователей были считанные единицы. Теперь вездесущая сеть, объединяет миллиарды людей, компьютеров и узлов связи, а мы всё более уязвимы перед лицом кибератаки или сбоя в системе. Дэнни Хиллис — человек, стоявший у истоков интернета — утверждает, что сеть не была рассчитана на такой громадный масштаб, и призывает нас задуматься над разработкой Плана Б: независимой резервной системы, на которую можно будет положиться в случае сбоя в интернете.
- Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, this bookкнига that I have in my handрука
0
603
3066
В этом справочнике содержатся
00:19
is a directoryкаталог of everybodyвсе who had an emailЭл. адрес addressадрес
1
3669
3934
имена всех тех, у кого в 1982 году
00:23
in 1982. (LaughterСмех)
2
7603
3519
был адрес электронной почты. (Смех)
00:27
ActuallyНа самом деле, it's deceptivelyобманчиво largeбольшой.
3
11122
3685
На самом деле, этот справочник меньше,
чем кажется.
00:30
There's actuallyна самом деле only about 20 people on eachкаждый pageстраница,
4
14807
3437
В нем человек 20 на страницу,
00:34
because we have the nameимя, addressадрес
5
18244
1890
и для каждого из них указаны имя,
00:36
and telephoneтелефон numberномер of everyкаждый singleОдин personчеловек.
6
20134
3093
адрес и телефон.
00:39
And, in factфакт, everybody'sвсе это listedперечисленных twiceдважды,
7
23227
2183
А ещё все перечислены дважды:
00:41
because it's sortedотсортированный onceодин раз by nameимя and onceодин раз by emailЭл. адрес addressадрес.
8
25410
4558
по имени и по адресу электронной почты.
00:45
Obviouslyочевидно a very smallмаленький communityсообщество.
9
29968
2901
Это было очень маленькое сообщество.
00:48
There were only two other DannysDannys on the Internetинтернет then.
10
32869
3431
Тогда на весь интернет
было всего два других Дэнни.
00:52
I knewзнал them bothи то и другое.
11
36300
1600
Я знал обоих.
00:53
We didn't all know eachкаждый other,
12
37900
1756
Конечно, мы все не были знакомы лично,
00:55
but we all kindсвоего рода of trustedдоверенный eachкаждый other,
13
39656
3113
но мы доверяли друг другу.
00:58
and that basicосновной feelingчувство of trustдоверять
14
42769
3798
Доверие пронизывало
01:02
permeatedпронизан the wholeвсе networkсеть,
15
46567
2587
всю сеть.
01:05
and there was a realреальный senseсмысл that
16
49154
2357
Мы были уверены,
01:07
we could dependзависеть on eachкаждый other to do things.
17
51511
3006
что можем полагаться друг на друга
в наших начинаниях.
01:10
So just to give you an ideaидея of the levelуровень of trustдоверять in this communityсообщество,
18
54517
3575
Приведу наглядный пример такого доверия —
01:13
let me tell you what it was like
19
58092
1625
расскажу о том, как в ту пору
01:15
to registerрегистр a domainдомен nameимя in the earlyрано daysдней.
20
59717
4105
регистрировались доменные имена.
01:19
Now, it just so happenedполучилось that I got to registerрегистр
21
63822
2630
Так вышло, что я зарегистрировал
01:22
the thirdв третьих domainдомен nameимя on the Internetинтернет.
22
66452
2460
третье доменное имя в интернете.
01:24
So I could have anything I wanted
23
68912
1648
Я мог выбрать любое имя,
01:26
other than bbnBBN.comком and symbolicsсимволика.comком.
24
70560
4445
кроме, конечно, bbn.com и symbolics.com.
01:30
So I pickedвыбрал think.comком, but then I thought,
25
75005
3414
Я выбрал think.com,
01:34
you know, there's a lot of really interestingинтересно namesимена out there.
26
78419
2986
и подумал, что существует
великое множество интересных имён.
01:37
Maybe I should registerрегистр a fewмало extrasдополнительные услуги just in caseдело.
27
81405
4209
Может, мне следует зарегистрировать
парочку на всякий случай.
01:41
And then I thought, "NahНеа, that wouldn'tне будет be very niceхороший."
28
85614
3284
А потом я решил, что это будет
не очень вежливо с моей стороны.
01:44
(LaughterСмех)
29
88898
5695
(Смех)
01:50
That attitudeотношение of only takingпринятие what you need
30
94593
3629
В ту пору людям было свойственно
брать только то,
01:54
was really what everybodyвсе had on the networkсеть in those daysдней,
31
98222
4044
что им было нужно.
01:58
and in factфакт, it wasn'tне было just the people on the networkсеть,
32
102266
3297
Дело было не только в людях.
02:01
but it was actuallyна самом деле kindсвоего рода of builtпостроен into the protocolsпротоколы
33
105563
2720
Такой принцип являлся
краеугольным камнем
02:04
of the Internetинтернет itselfсам.
34
108283
1944
самого интернета.
02:06
So the basicосновной ideaидея of I.P., or Internetинтернет protocolпротокол,
35
110227
3859
Основной принцип IP, или протокола интернет,
02:09
and the way that the -- the routingмаршрутизация algorithmалгоритм that used it,
36
114086
3729
принцип работы межсетевого обмена данными
можно описать фразой:
02:13
were fundamentallyв корне "from eachкаждый accordingв соответствии to theirих abilityспособность,
37
117815
4129
«От каждого по способности —
02:17
to eachкаждый accordingв соответствии to theirих need."
38
121944
2118
каждому по потребности».
02:19
And so, if you had some extraдополнительный bandwidthпропускная способность,
39
124062
3013
То есть, если у вас есть
лишняя пропускная способность,
02:22
you'dвы бы deliverдоставить a messageсообщение for someoneкто то.
40
127075
1443
вы передадите чьи-то данные.
02:24
If they had some extraдополнительный bandwidthпропускная способность, they would deliverдоставить a messageсообщение for you.
41
128518
2993
Или если у кого-то есть
лишняя пропускная способность,
этот кто-то передаст данные вам.
02:27
You'dВы хотите kindсвоего рода of dependзависеть on people to do that,
42
131511
2014
При такой системе
люди зависят друг от друга.
02:29
and that was the buildingздание blockблок.
43
133525
2664
На этом всё строилось.
02:32
It was actuallyна самом деле interestingинтересно that suchтакие a communistкоммунист principleпринцип
44
136189
2627
Забавно, что такой
коммунистический принцип
02:34
was the basisоснова of a systemсистема developedразвитая duringв течение the ColdХолодно Warвойна
45
138816
2436
лёг в основу системы,
разработанной в годы Холодной войны
02:37
by the DefenseЗащита Departmentотдел,
46
141252
2431
Министерством обороны.
02:39
but it obviouslyочевидно workedработал really well,
47
143683
3070
Очевидно, что идея прижилась.
02:42
and we all saw what happenedполучилось with the Internetинтернет.
48
146753
3443
Мы все свидетели того,
во что превратился интернет.
02:46
It was incrediblyневероятно successfulуспешный.
49
150196
2272
Задумка оказалась невероятно успешной.
02:48
In factфакт, it was so successfulуспешный that there's no way
50
152468
3297
Настолько успешной,
что в наши дни при всём желании
02:51
that these daysдней you could make a bookкнига like this.
51
155765
3588
невозможно создать справочник,
подобный этому.
02:55
My roughгрубый calculationрасчет is it would be about 25 milesмиль thickтолстый.
52
159353
6166
По моим грубым подсчётам, сейчас
такой буклет был бы 40 км толщиной.
03:01
But, of courseкурс, you couldn'tне может do it,
53
165519
1174
Разумеется, такой справочник не создать.
03:02
because we don't know the namesимена of all the people
54
166693
1790
Мы не знаем
имена всех людей в интернете,
03:04
with Internetинтернет or emailЭл. адрес addressesадреса,
55
168483
3074
не знаем их электронные адреса.
03:07
and even if we did know theirих namesимена,
56
171557
1532
Даже если бы мы знали их имена,
03:08
I'm prettyСимпатичная sure that they would not want theirих nameимя,
57
173089
2433
я более чем уверен,
что они не оценили бы идею
03:11
addressадрес and telephoneтелефон numberномер publishedопубликованный to everyoneвсе.
58
175522
4296
открытой публикации их имени,
адреса и телефона.
03:15
So the factфакт is that there's a lot of badПлохо guys on the Internetинтернет these daysдней,
59
179818
3702
Сейчас в интернете много мошенников.
03:19
and so we dealtдело with that by makingизготовление
60
183520
4171
Мы пытаемся справиться с этим
03:23
walledобнесенный стеной communitiesсообщества,
61
187691
1899
путём изоляции наших сообществ,
03:25
secureбезопасный subnetworksподсетями, VPNsВиртуальные частные сети,
62
189590
4737
создания безопасных подсетей,
сетей VPN,
03:30
little things that aren'tне really the Internetинтернет
63
194327
1596
то есть небольших групп,
которые не являются интернетом,
03:31
but are madeсделал out of the sameодна и та же buildingздание blocksблоки,
64
195923
1971
но созданы из похожих блоков.
03:33
but we're still basicallyв основном buildingздание it out of those
65
197894
2240
Мы всё ещё строим такие сети
03:36
sameодна и та же buildingздание blocksблоки with those sameодна и та же assumptionsдопущения of trustдоверять.
66
200134
4267
на тех же принципах доверия,
что и раньше.
03:40
And that meansозначает that it's vulnerableуязвимый
67
204401
2722
Это делает нас уязвимыми
03:43
to certainопределенный kindsвиды of mistakesошибки that can happenслучаться,
68
207123
2396
к определённого рода ошибкам
03:45
or certainопределенный kindsвиды of deliberateпреднамеренный attacksнападки,
69
209519
1861
или целенаправленным атакам.
03:47
but even the mistakesошибки can be badПлохо.
70
211380
3105
Хотя случайные ошибки
тоже могут иметь серьёзные последствия.
03:50
So, for instanceпример,
71
214485
2949
К примеру,
03:53
in all of AsiaАзия recentlyв последнее время,
72
217434
1953
недавно в Азии
03:55
it was impossibleневозможно to get YouTubeYouTube for a little while
73
219387
3433
невозможно было зайти на YouTube,
03:58
because PakistanПакистан madeсделал some mistakesошибки
74
222820
2280
потому что Пакистан допустил ошибку
04:01
in how it was censoringцензура YouTubeYouTube in its internalвнутренний networkсеть.
75
225100
3735
в алгоритме цензуры YouTube
в рамках своей внутренней сети.
04:04
They didn't intendнамереваться to screwвинт up AsiaАзия, but they did
76
228835
3094
Пакистан, конечно, не планировал
отключить доступ для всей Азии:
04:07
because of the way that the protocolsпротоколы work.
77
231929
2904
просто так получилось, потому что
сетевые протоколы так работают.
04:10
AnotherДругая exampleпример that mayмай have affectedпострадавших manyмногие of you in this audienceаудитория is,
78
234833
3224
Или вот, другой пример, который,
возможно, коснулся многих из вас.
04:13
you mayмай rememberзапомнить a coupleпара of yearsлет agoтому назад,
79
238057
2591
Пару лет назад
04:16
all the planesсамолеты westзапад of the MississippiМиссисипи were groundedзаземленный
80
240648
2813
все авиарейсы к западу от Миссисипи
были задержаны,
04:19
because a singleОдин routingмаршрутизация cardкарта in SaltПоваренная соль LakeОзеро Cityгород
81
243461
2892
потому что в Солт-Лейк-Сити
в одном единственном маршрутизаторе
04:22
had a bugошибка in it.
82
246353
2362
была ошибка.
04:24
Now, you don't really think
83
248715
2273
Вы же не могли предположить,
04:26
that our airplaneсамолет systemсистема dependsзависит on the Internetинтернет,
84
250988
3026
что наша гражданская авиация
зависит от интернета.
04:29
and in some senseсмысл it doesn't.
85
254014
1006
В некотором смысле, нет, не зависит.
04:30
I'll come back to that laterпозже.
86
255020
1616
Я поясню это чуть позже.
04:32
But the factфакт is that people couldn'tне может take off
87
256636
2250
Однако факт остаётся фактом —
04:34
because something was going wrongнеправильно on the Internetинтернет,
88
258886
2275
люди не могли вылететь из-за того,
что с интернетом что-то было не так,
04:37
and the routerмаршрутизатор cardкарта was down.
89
261161
2575
из-за неполадки с маршрутизатором.
04:39
And so, there are manyмногие of those things that startНачало to happenслучаться.
90
263736
3779
Подобные явления случаются всё чаще.
04:43
Now, there was an interestingинтересно thing that happenedполучилось last Aprilапрель.
91
267515
3139
Вот что случилось в прошлом апреле.
04:46
All of a suddenвнезапно,
92
270654
1526
Вдруг,
04:48
a very largeбольшой percentageпроцент of the trafficтрафик on the wholeвсе Internetинтернет,
93
272180
3332
огромная доля потока данных в интернете,
04:51
includingв том числе a lot of the trafficтрафик betweenмежду U.S. militaryвоенные installationsсооружения,
94
275512
4131
включая трафик военных учреждений США,
04:55
startedначал gettingполучение re-routedперенаправляются throughчерез ChinaКитай.
95
279643
2768
стала переадресовываться через Китай.
04:58
So for a fewмало hoursчасов, it all passedпрошло throughчерез ChinaКитай.
96
282411
2722
В течение нескольких часов
весь трафик шёл через Китай.
05:01
Now, ChinaКитай TelecomТелеком saysговорит it was just an honestчестный mistakeошибка,
97
285133
4574
Конечно, China Telecom утверждает,
что это было досадное недоразумение,
05:05
and it is actuallyна самом деле possibleвозможное that it was, the way things work,
98
289707
3857
и, вероятно, так оно и было
с учётом устройства системы.
05:09
but certainlyбезусловно somebodyкто-то could make
99
293564
2035
Но, быть может, кто-то мог
05:11
a dishonestнечестный mistakeошибка of that sortСортировать if they wanted to,
100
295599
3273
допустить такого рода ошибку намеренно.
05:14
and it showsшоу you how vulnerableуязвимый the systemсистема is even to mistakesошибки.
101
298872
3358
Это лишний раз доказывает,
насколько уязвим интернет к случайным ошибкам.
05:18
ImagineПредставить how vulnerableуязвимый the systemсистема is to deliberateпреднамеренный attacksнападки.
102
302230
4921
Представьте, насколько он уязвим
к намеренным атакам.
05:23
So if somebodyкто-то really wanted to attackатака the Unitedобъединенный Statesсостояния
103
307151
3398
Теперь если кто-то
захочет нанести удар по США
05:26
or Westernвестерн civilizationцивилизация these daysдней,
104
310549
2092
или западным странам,
05:28
they're not going to do it with tanksтанки.
105
312641
2189
им не понадобятся танки.
05:30
That will not succeedдобиться успеха.
106
314830
2413
Танки не нужны для победы.
05:33
What they'llони будут probablyвероятно do is something
107
317243
2003
Просто нужно будет провернуть что-то
05:35
very much like the attackатака that happenedполучилось
108
319246
3291
очень похожее на атаку,
05:38
on the Iranianиранец nuclearядерной facilityобъект.
109
322537
2707
нанесённую по ядерному объекту в Иране.
05:41
NobodyНикто has claimedутверждал creditкредит for that.
110
325244
2274
Никто не взял на себя
ответственность за неё.
05:43
There was basicallyв основном a factoryзавод of industrialпромышленные machinesмашины.
111
327518
3507
Тот ядерный объект представлял собой
фабрику с промышленными станками.
05:46
It didn't think of itselfсам as beingявляющийся on the Internetинтернет.
112
331025
2577
Никто даже и не думал,
что он тоже является частью интернета.
05:49
It thought of itselfсам as beingявляющийся disconnectedотсоединены from the Internetинтернет,
113
333602
2587
Все думали, что объект отключен от интернета.
05:52
but it was possibleвозможное for somebodyкто-то to smuggleпровозить
114
336189
1947
Тем не менее, кому-то удалось пронести туда
05:54
a USBUSB driveводить машину in there, or something like that,
115
338136
2532
USB-накопитель и установить программу,
05:56
and softwareпрограммного обеспечения got in there that causesпричины the centrifugesцентрифуги,
116
340668
3396
которая делает так, что центрифуги
05:59
in that caseдело, to actuallyна самом деле destroyуничтожить themselvesсамих себя.
117
344064
2993
самоуничтожаются.
06:02
Now that sameодна и та же kindсвоего рода of softwareпрограммного обеспечения could destroyуничтожить an oilмасло refineryОчистительный завод
118
347057
2666
Такая программа может разрушить нефтяной
или фармацевтический завод,
06:05
or a pharmaceuticalфармацевтическая factoryзавод or a semiconductorполупроводник plantрастение.
119
349723
4422
фабрику полупроводников.
06:10
And so there's a lot of -- I'm sure you've readчитать a lot in papersдокументы,
120
354145
3266
Я думаю, вы часто видите в газетах статьи,
06:13
about worriesзаботы about cyberattacksкибератаки
121
357411
2191
посвящённые кибератакам
06:15
and defensesоборонительные сооружения againstпротив those.
122
359602
2610
и методам защиты от них.
06:18
But the factфакт is, people are mostlyв основном focusedсосредоточены on
123
362212
1980
Суть в том, что наши усилия
в основном сосредоточены
06:20
defendingзащиты the computersкомпьютеры on the Internetинтернет,
124
364192
2283
на защите компьютеров в интернете,
06:22
and there's been surprisinglyкак ни странно little attentionвнимание
125
366475
2386
но почему-то не на защите самого интернета
06:24
to defendingзащиты the Internetинтернет itselfсам as a communicationsсвязь mediumсредний.
126
368861
4365
как средства коммуникации.
06:29
And I think we probablyвероятно do need to payплатить
127
373226
1863
Думаю, нам нужно направить больше энергии
именно в это русло,
06:30
some more attentionвнимание to that, because it's actuallyна самом деле kindсвоего рода of fragileхрупкое.
128
375089
3088
потому что интернет —
довольно хрупкая система.
06:34
So actuallyна самом деле, in the earlyрано daysдней,
129
378177
2927
В годы, когда всё только начиналось,
06:37
back when it was the ARPANETARPANET,
130
381104
1724
когда ещё была сеть ARPANET,
06:38
there were actuallyна самом деле timesраз -- there was a particularконкретный time it failedне смогли completelyполностью
131
382828
3589
бывало, что система
полностью выходила из строя
06:42
because one singleОдин messageсообщение processorпроцессор
132
386417
3285
из-за ошибки
06:45
actuallyна самом деле got a bugошибка in it.
133
389702
2476
в одном единственном процессоре сообщений.
06:48
And the way the Internetинтернет worksработает is
134
392178
2272
Ведь как устроен интернет?
06:50
the routersмаршрутизаторы are basicallyв основном exchangingобмена informationИнформация
135
394450
3567
Маршрутизаторы обмениваются данными
06:53
about how they can get messagesСообщения to placesмест,
136
398017
2590
о том, как они могут
доставить сообщения адресатам.
06:56
and this one processorпроцессор, because of a brokenсломанный cardкарта,
137
400607
3898
А этот процессор сообщений
из-за неисправности в карте,
07:00
decidedприняли решение it could actuallyна самом деле get a messageсообщение
138
404505
2009
вдруг решил, что может передавать сообщения
07:02
to some placeместо in negativeотрицательный time.
139
406514
2688
адресатам в отрицательном времени.
07:05
So, in other wordsслова, it claimedутверждал it could deliverдоставить a messageсообщение before you sentпослал it.
140
409202
3983
Иными словами, доставить сообщение раньше,
чем оно было отправлено.
07:09
So of courseкурс, the fastestбыстрый way to get a messageсообщение anywhereв любом месте
141
413185
3150
Конечно, чтобы как можно быстрее
доставить сообщение любому адресату,
07:12
was to sendОтправить it to this guy,
142
416335
1876
нужно было просто
переслать его этому процессору,
07:14
who would sendОтправить it back in time and get it there superсупер earlyрано,
143
418211
3547
который просто отправил бы его
назад в прошлое и доставил бы раньше всех.
07:17
so everyкаждый messageсообщение in the Internetинтернет
144
421758
2856
Таким образом, все сообщения в интернете
07:20
startedначал gettingполучение switchedпереключился throughчерез this one nodeузел,
145
424614
3242
стали переадресовываться на этот узел —
07:23
and of courseкурс that cloggedзасоренный everything up.
146
427856
1516
образовалась пробка.
07:25
Everything startedначал breakingломка.
147
429372
2155
Система рассыпалась.
07:27
The interestingинтересно thing was, thoughхоть,
148
431527
2040
Любопытно, что
07:29
that the sysadminsсисадминов were ableв состоянии to fixфиксировать it,
149
433567
1840
администраторы могли исправить ситуацию,
07:31
but they had to basicallyв основном turnочередь everyкаждый singleОдин thing on the Internetинтернет off.
150
435407
4782
но для этого им нужно было
отключить весь интернет.
07:36
Now, of courseкурс you couldn'tне может do that todayCегодня.
151
440189
1398
Разумеется, в наши дни
это просто немыслимо.
07:37
I mean, everything off, it's like
152
441587
2394
Выключить всё?
07:39
the serviceоказание услуг call you get from the cableкабель companyКомпания,
153
443981
2232
Это как позвонить в службу поддержки
вашего поставщика интернета,
07:42
exceptКроме for the wholeвсе worldМир.
154
446213
3761
но только мирового уровня.
07:45
Now, in factфакт, they couldn'tне может do it for a lot of reasonsпричины todayCегодня.
155
449974
2059
На самом деле в наши дни выключить всё
невозможно по ряду причин.
07:47
One of the reasonsпричины is a lot of theirих telephonesтелефоны
156
452033
2622
Во-первых, для связи многие компании
07:50
use IPIP protocolпротокол and use things like SkypeSkype and so on
157
454655
2969
используют IP-телефонию или Skype,
07:53
that go throughчерез the Internetинтернет right now,
158
457624
2069
то есть подключены к сети интернет.
07:55
and so in factфакт we're becomingстановление dependentзависимый on it
159
459693
3282
Самые разные сферы нашей жизни
07:58
for more and more differentдругой things,
160
462975
1792
всё больше зависимы от интернета.
08:00
like when you take off from LAXLAX,
161
464767
2938
Когда вы вылетаете из аэропорта,
вы даже не думаете о том,
08:03
you're really not thinkingмышление you're usingс помощью the Internetинтернет.
162
467705
1881
что для этого
вы воспользовались интернетом.
08:05
When you pumpнасос gasгаз, you really don't think you're usingс помощью the Internetинтернет.
163
469586
4116
Когда вы заправляете бак бензином,
вы не думаете, что вы воспользовались интернетом.
08:09
What's happeningпроисходит increasinglyвсе больше и больше, thoughхоть, is these systemsсистемы
164
473702
2125
Повсеместно всё новые и новые системы
08:11
are beginningначало to use the Internetинтернет.
165
475827
1867
подключаются к сети интернет.
08:13
MostНаиболее of them aren'tне basedисходя из on the Internetинтернет yetвсе же,
166
477694
3050
Интернет, разумеется, пока не является
фундаментом большинства таких систем,
08:16
but they're startingначало to use the Internetинтернет for serviceоказание услуг functionsфункции,
167
480744
2536
но уже используется ими
для выполнения служебных
08:19
for administrativeадминистративный functionsфункции,
168
483280
1905
и административных функций.
08:21
and so if you take something like the cellклетка phoneТелефон systemсистема,
169
485185
3063
Возьмём, к примеру, сотовую связь,
08:24
whichкоторый is still relativelyотносительно independentнезависимый of the Internetинтернет for the mostбольшинство partчасть,
170
488248
4320
которая на данный момент
довольно независима от интернета.
08:28
Internetинтернет piecesкуски are beginningначало to sneakябеда into it
171
492568
2959
Интернет начинает постепенно проникать в неё
08:31
in termsсроки of some of the controlконтроль and administrativeадминистративный functionsфункции,
172
495527
3804
и используется для выполнения
некоторых управляющих функций.
08:35
and it's so temptingзаманчивый to use these sameодна и та же buildingздание blocksблоки
173
499331
2330
К тому же, внедрение принципов работы интернет
представляется заманчивым —
08:37
because they work so well, they're cheapдешево,
174
501661
2264
это эффективно, дёшево
08:39
they're repeatedповторный, and so on.
175
503925
1100
и можно легко повторить.
08:40
So all of our systemsсистемы, more and more,
176
505025
2772
Таким образом, всё больше систем
08:43
are startingначало to use the sameодна и та же technologyтехнологии
177
507797
1780
переходят к внедрению
одной и той же технологии,
08:45
and startingначало to dependзависеть on this technologyтехнологии.
178
509577
2067
становятся зависимыми от неё.
08:47
And so even a modernсовременное rocketракета shipкорабль these daysдней
179
511644
2425
Даже космические корабли
08:49
actuallyна самом деле usesиспользования Internetинтернет protocolпротокол to talk
180
514069
2726
теперь используют протоколы интернет
08:52
from one endконец of the rocketракета shipкорабль to the other.
181
516795
1816
для связи между одним концом корабля с другим.
08:54
That's crazyпсих. It was never designedпредназначенный to do things like that.
182
518611
3186
С ума сойти.
Интернет не предназначался для таких вещей.
08:57
So we'veмы в builtпостроен this systemсистема
183
521797
3117
Мы создали систему,
09:00
where we understandПонимаю all the partsчасти of it,
184
524914
3110
в которой нам понятны
функции всех её частей.
09:03
but we're usingс помощью it in a very, very differentдругой way than we expectedожидаемый to use it,
185
528024
3698
Но мы используем эту систему
совсем не так, как задумывалось.
09:07
and it's gottenполученный a very, very differentдругой scaleмасштаб
186
531722
2439
Эта система разрослась до размеров,
09:10
than it was designedпредназначенный for.
187
534161
2171
на которые не была рассчитана.
09:12
And in factфакт, nobodyникто really exactlyв точку understandsпонимает
188
536332
2676
Никто толком не осознает все ниши,
09:14
all the things it's beingявляющийся used for right now.
189
539008
2263
в которых интернет теперь используется.
09:17
It's turningпревращение into one of these bigбольшой emergentвыходящий systemsсистемы
190
541271
2503
Интернет превращается
в одну из развивающихся систем,
09:19
like the financialфинансовый systemсистема, where we'veмы в designedпредназначенный all the partsчасти
191
543774
3481
типа финансовой,
части которой мы создали сами,
09:23
but nobodyникто really exactlyв точку understandsпонимает
192
547255
2606
но теперь никто толком не понимает,
как она работает,
09:25
how it operatesработает and all the little detailsДетали of it
193
549861
3227
не знает всех нюансов,
09:28
and what kindsвиды of emergentвыходящий behaviorsповедения it can have.
194
553088
2719
не может предсказать её поведение.
09:31
And so if you hearзаслушивать an expertэксперт talkingговорящий about the Internetинтернет
195
555807
3133
Если вам встретится эксперт
в области интернета,
09:34
and sayingпоговорка it can do this, or it does do this, or it will do that,
196
558940
2695
который утверждает, что он знает,
как может себя повести интернет,
09:37
you should treatрассматривать it with the sameодна и та же skepticismскептицизм
197
561635
2461
относитесь к нему
с той же долей скепсиса,
09:39
that you mightмог бы treatрассматривать the commentsКомментарии of an economistэкономист about the economyэкономика
198
564096
4415
что и к экономисту,
говорящему об экономике,
09:44
or a weathermanметеоролог about the weatherПогода, or something like that.
199
568511
2267
или метеорологу, предсказывающему погоду.
09:46
They have an informedпроинформировал opinionмнение,
200
570778
2648
Эксперты делают выводы
на основе известных им фактов,
09:49
but it's changingизменения so quicklyбыстро that even the expertsэксперты
201
573426
2541
но интернет меняется так быстро,
09:51
don't know exactlyв точку what's going on.
202
575967
1818
что даже эксперты не владеют
полной картиной происходящего.
09:53
So if you see one of these mapsкарты of the Internetинтернет,
203
577785
2692
Если вы увидите такой график об интернете,
09:56
it's just somebody'sчей-то guessУгадай.
204
580477
1666
знайте —
это просто чьё-то предположение.
09:58
NobodyНикто really knowsзнает what the Internetинтернет is right now
205
582143
2198
Никто не знает, что интернет
представляет собой сейчас,
10:00
because it's differentдругой than it was an hourчас agoтому назад.
206
584341
2741
потому что он не такой,
каким был ещё час назад.
10:02
It's constantlyпостоянно changingизменения. It's constantlyпостоянно reconfiguringПеренастройка.
207
587082
2801
Сеть постоянно меняется.
Постоянно перестраивается.
10:05
And the problemпроблема with it is,
208
589883
1514
Думаю, проблема тут заключается в том,
10:07
I think we are settingустановка ourselvesсами up for a kindсвоего рода of disasterкатастрофа
209
591397
3341
что мы обрекаем себя на кризис
10:10
like the disasterкатастрофа we had in the financialфинансовый systemсистема,
210
594738
2795
сроду кризису финансовой системы,
10:13
where we take a systemсистема that's basicallyв основном builtпостроен on trustдоверять,
211
597533
5344
когда система,
построенная на доверии участников
10:18
was basicallyв основном builtпостроен for a smaller-scaleменьший масштаб systemсистема,
212
602877
2621
и рассчитанная на малый масштаб,
10:21
and we'veмы в kindсвоего рода of expandedрасширенный it way beyondза the limitsпределы
213
605498
2909
разрастается далеко за пределы
10:24
of how it was meantимел ввиду to operateработать.
214
608407
1996
своего первичного предназначения.
10:26
And so right now, I think it's literallyбуквально trueправда
215
610403
3268
Честно говоря,
10:29
that we don't know what the consequencesпоследствия
216
613671
3505
мы не знаем, чем может обернуться
10:33
of an effectiveэффективный denial-of-serviceотказ в обслуживании attackатака
217
617176
2434
успешная DoS-атака
10:35
on the Internetинтернет would be,
218
619610
1773
на интернет,
10:37
and whateverбез разницы it would be is going to be worseхуже nextследующий yearгод,
219
621383
1874
и какими бы ни были последствия,
10:39
and worseхуже nextследующий yearгод, and so on.
220
623257
1408
с каждым годом они лишь будут
всё разрушительнее.
10:40
But so what we need is a planплан B.
221
624665
2549
Нам нужен План Б.
10:43
There is no planплан B right now.
222
627214
1632
Сейчас такого плана нет.
10:44
There's no clearЧисто backupрезервное копирование systemсистема that we'veмы в very carefullyвнимательно keptхранится
223
628846
3503
Нет резервной системы,
10:48
to be independentнезависимый of the Internetинтернет,
224
632349
1946
независимой от интернета
10:50
madeсделал out of completelyполностью differentдругой setsнаборы of buildingздание blocksблоки.
225
634295
3066
и построенной
по совершенно иным принципам.
10:53
So what we need is something that doesn't necessarilyобязательно
226
637361
3013
Нам нужно что-то,
10:56
have to have the performanceпредставление of the Internetинтернет,
227
640374
2734
необязательно такое же эффективное,
как сам интернет,
10:59
but the policeполиция departmentотдел has to be ableв состоянии
228
643108
1517
что-то, что обеспечит связь
11:00
to call up the fireОгонь departmentотдел even withoutбез the Internetинтернет,
229
644625
2523
между полицией и пожарными без интернета,
11:03
or the hospitalsбольницы have to orderзаказ fuelтопливо oilмасло.
230
647148
2565
что поможет больнице
заказать топливо без интернета.
11:05
This doesn't need to be a multi-billion-dollarнесколько миллиардов долларов governmentправительство projectпроект.
231
649713
4614
Это необязательно должен быть
многомиллиардный госпроект.
11:10
It's actuallyна самом деле relativelyотносительно simpleпросто to do, technicallyтехнически,
232
654327
2748
План Б довольно легко воплотить в жизнь
в техническом смысле —
11:12
because it can use existingсуществующий fibersволокна that are in the groundземля,
233
657075
3802
мы можем использовать
уже проложенные в земле кабели
11:16
existingсуществующий wirelessбеспроводной infrastructureинфраструктура.
234
660877
1959
и существующую инфраструктуру
беспроводной связи.
11:18
It's basicallyв основном a matterдело of decidingпринятия решения to do it.
235
662836
2765
Надо просто решиться и сделать это.
11:21
But people won'tне будет decideпринимать решение to do it
236
665601
2484
Однако никто не возьмётся за это,
11:23
untilдо they recognizeпризнать the need for it,
237
668085
2379
пока люди не осознают,
что не могут без этого обойтись.
11:26
and that's the problemпроблема that we have right now.
238
670464
1498
В этом суть проблемы.
11:27
So there's been plentyмного of people,
239
671962
2783
На протяжении долгих лет
множество моих единомышленников,
11:30
plentyмного of us have been quietlyтихо arguingспорить
240
674745
3044
терпеливо пытаются донести до умов,
11:33
that we should have this independentнезависимый systemсистема for yearsлет,
241
677789
2918
что нам нужна
независимая резервная система.
11:36
but it's very hardжесткий to get people focusedсосредоточены on planплан B
242
680707
3009
Но кому нужен План Б,
11:39
when planплан A seemsкажется to be workingза работой so well.
243
683716
3674
если План А и так прекрасно работает?
11:43
So I think that, if people understandПонимаю
244
687390
3429
Я убеждён, что если люди осознают,
11:46
how much we're startingначало to dependзависеть on the Internetинтернет,
245
690819
3054
насколько мы зависимы от интернета,
11:49
and how vulnerableуязвимый it is,
246
693873
1977
насколько мы уязвимы,
11:51
we could get focusedсосредоточены on
247
695850
2106
мы сможем сосредоточить усилия
11:53
just wantingжелая this other systemсистема to existсуществовать,
248
697956
3024
на стремлении разработать такую систему.
11:56
and I think if enoughдостаточно people say, "Yeah, I would like to use it,
249
700980
3077
И если достаточное количество людей скажет:
«Да, мне нужна такая система.
11:59
I'd like to have suchтакие a systemсистема," then it will get builtпостроен.
250
704057
3010
Я буду ей пользоваться»,
то мы её создадим.
12:02
It's not that hardжесткий a problemпроблема.
251
707067
1423
Это решаемая проблема.
12:04
It could definitelyопределенно be doneсделанный by people in this roomкомната.
252
708490
3235
Её могут решить люди,
находящиеся в этом зале.
12:07
And so I think that this is actuallyна самом деле,
253
711725
4359
Мне кажется, что из всех проблем,
12:11
of all the problemsпроблемы you're going to hearзаслушивать about at the conferenceконференция,
254
716084
3179
о которых
вы услышите на этой конференции,
12:15
this is probablyвероятно one of the very easiestпростой to fixфиксировать.
255
719263
2678
эту проблему решить проще всего.
12:17
So I'm happyсчастливый to get a chanceшанс to tell you about it.
256
721941
2767
Я рад, что мне удалось рассказать вам о ней.
12:20
Thank you very much.
257
724708
2611
Спасибо за внимание.
12:23
(ApplauseАплодисменты)
258
727319
3854
(Аплодисменты)
Translated by Polina Gortman
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com