ABOUT THE SPEAKER
Anas Aremeyaw Anas - Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars.

Why you should listen

Working in Ghana and across the African continent, Anas Aremeyaw Anas is an undercover journalist and private eye. In disguise, he finds his way into asylums, brothels and villages, where he methodically gathers evidence for hard-hitting stories -- then presents the evidence to authorities to see criminals prosecuted.

His work on human trafficking won him the US State Department Hero Award in 2008. In President Barack Obama's 2009 policy address in Ghana, he singled out Anas and commended him as "a courageous journalist who risked his life to report the truth.” His investigation in “Mad House” of a Ghanaian psychiatric ward led to a widespread awareness of mental health issues in Ghana and the passage of the 2012 Ghana Mental Health Act. His exposé of a trafficking ring in “Chinese Sex Mafia” led to three human traffickers receiving a 41-year jail sentence, while "Spell of the Albino," produced as part of Al-Jazeera's Africa Investigates series, led to widespread awareness of a sinister trade in body parts. “Enemies of the Nation,” which uncovered corruption at Ghana’s Tema Harbor, led to the recovery of $200 million in state funds.

Anas was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Anas Aremeyaw Anas | Speaker | TED.com
TED2013

Anas Aremeyaw Anas: How I named, shamed and jailed

Анас Аремеяау Анас: Как я называл, изобличал и сажал

Filmed:
1,503,386 views

Журналист Анас Аремеяау Анас придал огласке десятки историй о коррупции и организованной преступности по всей Гане — никогда не раскрывая при этом своей личности. В этом выступлении (его лицо остаётся скрытым) Анас демонстрирует ужасные кадры некоторых своих расследований и показывает важность встречи лицом к лицу с несправедливостью.
- Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am sorry I cannotне могу showпоказать you my faceлицо,
0
1122
3997
Мне жаль, что я не могу
показать вам своё лицо,
00:17
because if I do, the badПлохо guys will come for me.
1
5119
5086
так как если я это сделаю,
за мной придут плохие парни.
00:22
My journeyпоездка startedначал 14 yearsлет agoтому назад.
2
10205
4088
Моя история началась 14 лет назад.
00:26
I was a youngмолодой reporterрепортер. I had just come out of collegeколледж.
3
14293
4412
Я был молодым репортёром.
Я только выпустился из университета.
00:30
Then I got a scoopсовок.
4
18705
2702
Затем я получил материал.
00:33
The scoopсовок was quiteдовольно a very simpleпросто storyистория.
5
21407
3419
Это была довольно простая история.
00:36
PoliceПолиция officersофицеры were takingпринятие bribesвзятки
6
24826
2604
Полицейские брали взятки
00:39
from hawkersразносчики who were hawkingвразнос on the streetsулицы.
7
27430
3536
от уличных торговцев.
00:42
As a youngмолодой reporterрепортер, I thought that I should do it
8
30966
2802
Как молодой репортёр, я решил,
00:45
in a differentдругой way, so that it has a maximumмаксимальная impactвлияние,
9
33768
4169
что сделаю репортаж по-другому, чтобы
оказать максимальное воздействие,
00:49
sinceпоскольку everybodyвсе knewзнал that it was happeningпроисходит,
10
37937
1888
потому что все знали, что происходит,
00:51
and yetвсе же there was nothing that was keepingхранение it out of the systemсистема.
11
39825
3569
но ничего не происходило,
чтобы система изменилась.
00:55
So I decidedприняли решение to go there
12
43394
2235
Я решил пойти туда
00:57
and actакт as a sellerпродавец.
13
45629
3965
и действовать как торговец.
01:01
As partчасть of sellingпродажа, I was ableв состоянии to documentдокумент
14
49594
3253
Являясь частью торговли, я мог получить
01:04
the hardжесткий coreядро evidenceдоказательства.
15
52847
2792
неопровержимые доказательства.
01:07
The impactвлияние was great.
16
55639
2522
Эффект был огромный.
01:10
It was fantasticфантастика.
17
58161
2561
Просто потрясающий.
01:12
This was what manyмногие call immersionпогружение journalismжурналистика,
18
60722
3730
Это то, что многие
называют гонзо-журналистикой
01:16
or undercoverтайный journalismжурналистика.
19
64452
2569
или субъективной журналистикой.
01:19
I am an undercoverтайный journalistжурналист.
20
67021
4248
Я гонзо-журналист.
01:23
My journalismжурналистика is hingedоткидной on threeтри basicосновной principlesпринципы:
21
71269
4721
Мой журнализм
основывается на трёх принципах:
01:27
namingименование, shamingсимулирующий and jailingзаключение в тюрьму.
22
75990
4800
называть, изобличать и сажать.
01:32
Journalismжурналистика is about resultsРезультаты.
23
80790
1870
Журналистика должна
достигать результатов.
01:34
It's about affectingзатрагивающий your communityсообщество or your societyобщество
24
82660
3739
Она должна воздействовать на общество
01:38
in the mostбольшинство progressiveпрогрессирующий way.
25
86399
2637
наиболее прогрессивным способом.
01:41
I have workedработал on this for over 14 yearsлет,
26
89036
4558
Я работаю над этим 14 лет
01:45
and I can tell you, the resultsРезультаты are very good.
27
93594
3232
и могу сказать,
результаты очень хорошие.
01:48
One storyистория that comesвыходит to mindразум
28
96826
2231
Мне вспоминается одна история
01:51
in my undercoverтайный piecesкуски
29
99057
2144
из моих гонзо-репортажей
01:53
is "SpiritДух Childребенок."
30
101201
2211
под названием «Дух ребёнка».
01:55
It was about childrenдети who were bornРодился with deformitiesуродства,
31
103412
4076
Он о детях, рождённых с уродствами,
01:59
and theirих parentsродители feltпочувствовал that onceодин раз they were bornРодился
32
107488
2745
родители которых считали,
что раз они родились
02:02
with those deformitiesуродства,
33
110233
1689
с этими уродствами,
02:03
they were not good enoughдостаточно to liveжить in the societyобщество,
34
111922
2123
они были не достойны жизни в обществе,
02:06
so they were givenданный some concoctionстряпня to take
35
114045
3108
так что им давали некое зелье,
02:09
and as a resultрезультат they diedумер.
36
117153
2577
в результате чего они умирали.
02:11
So I builtпостроен a prostheticпротезный babyдетка,
37
119730
2817
Я создал искусственного ребёнка,
02:14
and I wentотправился into the villageдеревня,
38
122547
2150
и отправился в деревню,
02:16
pretendedпритворился as thoughхоть this babyдетка had been bornРодился
39
124697
4148
притворяясь, что ребёнок
был рождён с уродствами,
02:20
with a deformityуродство, and here was the guys who do the killingубийство.
40
128845
4087
а там были парни,
которые могли его убить.
02:24
They got themselvesсамих себя readyготов.
41
132932
2575
Они приготовились.
02:27
In theirих bidsпредложения to killубийство, I got the policeполиция on standbyожидание,
42
135507
3586
Со своим предложением об умерщвлении,
а полиция была наготове,
02:31
and they cameпришел that fatefulроковой morningутро
43
139093
2540
они пришли в то роковое утро,
02:33
to come and killубийство the childребенок.
44
141633
2836
чтобы убить ребёнка.
02:36
I recallотзыв how they were seriouslyшутки в сторону boilingкипение the concoctionстряпня.
45
144469
4019
Я вспоминаю,
как тщательно они варили зелье.
02:40
They put it on fireОгонь. It was boilingкипение hotгорячий,
46
148488
2920
Они варили его на огне.
Довели его до кипения,
02:43
gettingполучение readyготов to give to the kidsДети.
47
151408
2472
готовясь дать его детям.
02:45
Whilstв то время как this was going on, the policeполиция I had alertedнасторожило,
48
153880
1975
Пока это происходило,
я предупредил полицию,
02:47
they were on standbyожидание,
49
155855
2673
они были наготове,
02:50
and just as the concoctionстряпня was readyготов,
50
158528
3236
и когда зелье было готово,
02:53
and they were about to give it to the kidsДети,
51
161764
3100
и они собирались дать его детям,
02:56
I phonedпозвонил the policeполиция,
52
164864
1949
я позвонил полицейским,
02:58
and fortunatelyк счастью they cameпришел and bustedлопнул them.
53
166813
4169
и к счастью они пришли и схватили их.
03:02
As I speakговорить now, they are before the courtsсуды.
54
170982
2952
В то время пока я выступаю,
они предстоят перед судом.
03:05
Don't forgetзабывать the keyключ principlesпринципы:
55
173934
1814
Не забывайте ключевые принципы:
03:07
namingименование, shamingсимулирующий and jailingзаключение в тюрьму.
56
175748
2826
называть, изобличать и сажать.
03:10
The courtсуд processобработать is takingпринятие placeместо,
57
178574
2013
Идёт судебный процесс,
03:12
and I'm very sure at the endконец of the day
58
180587
2083
я уверен, к концу этого дня,
03:14
we will find them, and we will put them
59
182670
2449
мы найдём их там,
мы отправим их туда,
03:17
where they belongпринадлежать too.
60
185119
2743
где они должны быть.
03:19
AnotherДругая keyключ storyистория that comesвыходит to mindразум,
61
187862
2688
Мне вспоминается ещё одна история,
03:22
whichкоторый relatesотносится to this spiritдух childребенок phenomenonявление,
62
190550
4347
связанная с феноменом духа ребёнка,
03:26
is "The SpellОрфографии of the Albinosальбиносов."
63
194897
5476
под называнием «Заклятье альбиносов».
03:32
I'm sure mostбольшинство of you mayмай have heardуслышанным, in TanzaniaТанзания,
64
200373
3491
Я уверен, многие из вас слышали,
в Танзании,
03:35
childrenдети who are bornРодился with albinismальбинизм
65
203864
2376
дети, рождённые альбиносами,
03:38
are sometimesиногда consideredсчитается as beingявляющийся unfitнепригодный
66
206240
4053
зачастую признаются недостойными
03:42
to liveжить in societyобщество.
67
210293
2699
жизни в обществе.
03:44
TheirИх bodiesтела are choppedрубленый up with machetesмачете
68
212992
3888
Части их тел отрубаются мачете
03:48
and are supposedпредполагаемый to be used for some concoctionsотвары
69
216880
3328
и затем используются для неких зелий
03:52
or some potionsмикстур for people to get moneyДеньги --
70
220208
2882
и снадобий, чтобы заработать деньги —
03:55
or so manyмногие, manyмногие storiesистории people would tell about it.
71
223090
3795
очень много историй
можно услышать об этом.
03:58
It was time to go undercoverтайный again.
72
226885
2556
Пришло время
опять делать гонзо-репортаж.
04:01
So I wentотправился undercoverтайный as a man who was interestedзаинтересованный
73
229441
3449
Так что я, конечно,
притворился человеком,
04:04
in this particularконкретный businessбизнес, of courseкурс.
74
232890
2133
заинтересованным в этом виде бизнеса.
04:07
Again, a prostheticпротезный armрука was builtпостроен.
75
235023
2570
Опять я создал искусственную руку.
04:09
For the first time, I filmedснят on hiddenскрытый cameraкамера
76
237593
3579
Впервые я снимал на скрытую камеру,
04:13
the guys who do this, and they were readyготов to buyкупить the armрука
77
241172
4744
парни, которые этим занимались,
были готовы купить руку,
04:17
and they were readyготов to use it to prepareподготовить
78
245916
2150
и были готовы использовать её,
04:20
those potionsмикстур for people.
79
248066
3664
чтобы готовить
снадобья из неё для людей.
04:23
I am gladдовольный todayCегодня the TanzanianТанзанийский governmentправительство has takenвзятый actionдействие,
80
251730
3576
Я рад, что правительство Танзании
приняло меры,
04:27
but the keyключ issueвопрос is that the TanzanianТанзанийский governmentправительство
81
255306
3142
но важнее то,
что правительство Танзании
04:30
could only take actionдействие because the evidenceдоказательства was availableдоступный.
82
258448
4189
смогли принять меры, потому что были
представлены неопровержимые доказательства.
04:34
My journalismжурналистика is about hardжесткий coreядро evidenceдоказательства.
83
262637
3895
Мой журнализм —
это неопровержимые доказательства.
04:38
If I say you have stolenпохищенный, I showпоказать you the evidenceдоказательства
84
266532
2399
Если я утверждаю,
что ты украл, я докажу,
04:40
that you have stolenпохищенный.
85
268931
1503
что ты украл.
04:42
I showпоказать you how you stoleукрал it
86
270434
2317
Я покажу, как ты украл,
04:44
and when, or what you used
87
272751
1720
когда, и что ты использовал,
04:46
what you had stolenпохищенный to do.
88
274471
2268
чтобы украсть.
04:48
What is the essenceсущность of journalismжурналистика if it doesn't benefitвыгода societyобщество?
89
276739
4570
Какой смысл в журналистике,
если от неё нет пользы обществу?
04:53
My kindсвоего рода of journalismжурналистика is a productпродукт
90
281309
2444
Мой журнализм — это продукт
04:55
of my societyобщество.
91
283753
3417
моего общества.
04:59
I know that sometimesиногда
92
287170
3178
Я знаю, иногда
05:02
people have theirих ownсвоя criticismsкритические замечания
93
290348
3672
люди сами критикуют
05:06
about undercoverтайный journalismжурналистика.
94
294020
3488
гонзо-журналистику.
05:09
(Videoвидео) Officialофициальный: He broughtпривел out some moneyДеньги from his pocketsкарманы
95
297508
4178
(Видео) Офицер:
Он достал деньги из кармана
05:13
and put it on the tableТаблица,
96
301686
2954
и положил на стол,
05:16
so that we should not be afraidбоюсь.
97
304640
3315
чтобы мы не боялись.
05:19
He wants to bringприносить the cocoaкакао and sendОтправить it to Coteхлев d'Ivoireд'Ивуар.
98
307955
5783
Он хочет привезти какао
и отправить в Кот-д'Ивуар.
05:25
So with my hiddenскрытый intentionнамерение, I keptхранится quietтихо.
99
313738
3688
Скрывая свои намерения,
я продолжаю молчать.
05:29
I didn't utterвыговорить a wordслово.
100
317426
2390
Я не сказал ни слова.
05:31
But my colleaguesколлеги didn't know.
101
319816
1858
Но мои коллеги не знали.
05:33
So after collectingсбор the moneyДеньги,
102
321674
3221
После того как деньги забрали,
05:36
when he left, we were waitingожидание for him to bringприносить the goodsтовар.
103
324895
3128
после его ухода, мы ждали,
когда он принесёт товар.
05:40
ImmediatelyНемедленно after he left, I told my colleaguesколлеги that
104
328023
3435
Сразу после того, как он ушёл,
я сказал своим коллегам,
05:43
sinceпоскольку I was the leaderлидер of the groupгруппа,
105
331458
1517
что так как я лидер группы,
05:44
I told my colleaguesколлеги that if they come,
106
332975
2997
я сказал коллегам,
что когда они придут,
05:47
we will arrestарестовывать them.
107
335972
1301
мы их арестуем.
05:49
Secondвторой officialофициальный: I don't even know the placeместо calledназывается [unclearне понятно].
108
337273
4227
Второй офицер: Я даже не знал
такого места как [неясно].
05:53
I've never steppedступенчатый there before.
109
341500
1584
Никогда там не бывал.
05:55
So I'm surprisedудивленный.
110
343084
967
Так что я удивлён.
05:56
You see a handрука countingподсчет moneyДеньги just in frontфронт of me.
111
344051
5814
Напротив меня вы видите руку,
пересчитывающую деньги,.
06:01
The nextследующий momentмомент, you see the moneyДеньги in my handsРуки,
112
349865
3344
В следующий момент, вы видите, как я
пересчитываю деньги в своих руках,
06:05
countingподсчет, whereasв то время как I have not come into contactконтакт with anybodyкто-нибудь.
113
353209
3321
в то время как я
не вступал ни с кем в контакт.
06:08
I have not doneсделанный any businessбизнес with anybodyкто-нибудь.
114
356530
2565
Я ни с кем не вёл бизнеса.
06:11
Reporterрепортер: When Metroметро NewsНовости contactedсвязаться investigativeследственный reporterрепортер
115
359095
2340
Репортёр: Когда Metro News связались
с репортёром, расследующим историю,
06:13
AnasАнас AremeyawAremeyaw AnasАнас for his reactionреакция,
116
361435
2181
Анас Аремеяау Анас,
чтобы узнать его мнение,
06:15
he just smiledУлыбнулся and gaveдал this videoвидео extractэкстракт
117
363616
2874
он только улыбнулся
и показал этот отрывок,
06:18
he did not use in the documentaryдокументальный recentlyв последнее время shownпоказанный onscreenна экране.
118
366490
4755
который он не использовал
в своём документальном фильме,
недавно показанном по телевидению.
06:23
The officerсотрудник who earlierранее deniedотказано involvementучастие
119
371245
2349
Офицер, который раньше
отрицал своё участие,
06:25
pecksклюет a calculatorкалькулятор to computeвычисление the amountколичество of moneyДеньги
120
373594
3062
высчитывает на калькуляторе сумму,
06:28
they will chargeзаряд on the cocoaкакао to be smuggledконтрабандный.
121
376656
4592
которую они
получат за контрабанду какао.
06:33
AnasАнас AremeyawAremeyaw AnasАнас: This was anotherдругой storyистория on anticorruptionантикоррупционный.
122
381248
2610
Анас Аремеяау Анас: Это ещё одна история
о борьбе с коррупцией.
06:35
And here was him, denyingотрицающий.
123
383858
1892
Это был тот, который всё отрицал.
06:37
But you see, when you have the hardжесткий coreядро evidenceдоказательства,
124
385750
1961
Понимаете, когда у вас есть
неопровержимые доказательства,
06:39
you are ableв состоянии to affectаффект societyобщество.
125
387711
3360
вы способны повлиять на общество.
06:43
SometimesИногда these are some of the headlinesзаголовки that come. (MusicМузыка)
126
391071
2307
Иногда встречаются вот такие заголовки.
(Музыка)
06:45
[I will curseпроклятие AnasАнас to deathсмерть]
127
393378
1766
[Я нашлю на Анаса смерть]
06:47
[AnasАнас LiesВранье]
128
395144
2364
[Анас врёт]
06:49
[AlarmАварийная сигнализация Blowsударов Over Anas'Анас NewsНовости for CashДенежные средства Videoвидео]
129
397508
3357
[Шумиха стихает
по поводу нового видео Анаса о взятках]
06:52
[AgendaПовестка дня Againstпротив Topверхний CEPSЦЕПИ OfficialsДолжностные лица ExposedВыставленный]
130
400865
2853
[Открыта повестка дня
против высших должностных лиц ЦИЕП]
06:55
[AnasАнас OperatesФункционирует with Invisibleневидимый Powersполномочия?]
131
403718
3202
[Анас управляет невидимыми силами?]
06:58
[Gov'tПравительство WobblesКолебания Over AnasАнас Videoвидео]
132
406920
2578
[Охота на охотника]
07:01
[Huntingохота the Hunterохотник]
133
409498
2808
[15 голов полетели после Видео Анаса]
07:04
[AnasАнас 'Bribe'«Взятка» MenМужчины in Courtкорт]
134
412306
2735
[Правительство взволновано
по поводу видео Анаса]
07:07
[15 HeadsГоловы RollРулон Over AnasАнас TapeЛента]
135
415041
4124
[«Взяточник» Анаса
предстал перед судом]
07:11
[Financeфинансов Ministerминистр BacksСпинки AnasАнас]
136
419165
3961
[Министр финансов поддерживает Анаса]
07:15
[11 GivenДанный QueriesЗапросы Over Anas'Анас StoryИстория]
137
423126
3128
[11 сомнительных фактов
в истории Анаса]
07:18
[GJAGJA StandsПодставки By AnasАнас]
138
426254
3387
[Ассоциация журналистов Ганы
поддерживает Анаса]
07:21
[PrezПрез. MillsМельницы StormsШтормы TemaTema Harbourгавань Over AnasАнас Videoвидео]
139
429641
3765
[Президент Миллс бушует в заливе Тема
после видео Анаса]
07:25
["Lateпоздно Profпрофессор. JohnДжон EvansЭванс Attaпшеничная мук`а грубого помола MillsМельницы: Formerбывший presidentпрезидент of GhanaГана"]
140
433406
3715
[Покойный профессор Джон Эванс Атта Миллс:
бывший президент Ганы]
07:29
JohnДжон EvansЭванс Attaпшеничная мук`а грубого помола MillsМельницы: What AnasАнас saysговорит
141
437121
2177
Джон Эванс Атта Миллс:
То, что говорит Анас,
07:31
is not something whichкоторый is unknownнеизвестный to manyмногие of us,
142
439298
3906
не новость для большинства из нас,
07:35
but please, those of you who are agentsагенты,
143
443204
4104
но, пожалуйста, те о ком идёт речь,
07:39
and who are leadingведущий the customsобычаи officersофицеры into temptationискушение,
144
447308
4583
и те, кто вводит
сотрудников таможни в искушение,
07:43
I'm tellingговоря you, GhanaГана is not going to say
145
451891
4353
я обращаюсь к вам,
Гана не скажет вам
07:48
any good things to you about this.
146
456244
2599
ничего хорошего по этому поводу.
07:50
AAAAAA: That was my presidentпрезидент.
147
458843
2343
ААА: Это был мой президент.
07:53
I thought that I couldn'tне может come here
148
461186
2360
Я решил, что не могу прийти сюда
07:55
withoutбез givingдающий you something specialособый.
149
463546
2480
без чего-то особенного.
07:58
I have a pieceкусок, and I'm excitedв восторге that
150
466026
3491
У меня есть кое-что, и я рад,
08:01
I'm sharingразделение it for the first time with you here.
151
469517
4082
что впервые показываю это вам.
08:05
I have been undercoverтайный in the prisonsтюрьмы.
152
473599
4106
Я работал под прикрытием в тюрьме.
08:09
I have been there for a long time.
153
477705
4186
Я провёл там много времени.
08:13
And I can tell you, what I saw is not niceхороший.
154
481891
5029
Я могу вам сказать,
то, что я увидел, нехорошо.
08:18
But again, I can only affectаффект societyобщество
155
486920
2901
Но опять же,
я могу только повлиять на общество
08:21
and affectаффект governmentправительство if I bringприносить out the hardжесткий coreядро evidenceдоказательства.
156
489821
3576
и правительство, если
предоставлю веские доказательства.
08:25
ManyМногие timesраз, the prisonтюрьма authoritiesвласти have deniedотказано
157
493397
3372
Часто представители тюрьмы отрицали
08:28
ever havingимеющий issuesвопросы of drugлекарственное средство abuseзлоупотребление,
158
496769
2548
факты злоупотреблениями наркотиками,
08:31
issuesвопросы of sodomyмужеложство, so manyмногие issuesвопросы they would denyОтрицать
159
499317
3980
случаи содомии,
они не признавали множество вещей,
08:35
that it ever happensпроисходит.
160
503297
1450
которые имели место.
08:36
How can you obtainполучать the hardжесткий coreядро evidenceдоказательства?
161
504747
3364
Как получить
неопровержимые доказательства?
08:40
So I was in the prisonтюрьма. ["NsawanNsawan PrisonТюрьма"]
162
508111
3900
Я отправился в тюрьму.
[«Тюрьма Нсаван»]
08:44
Now, what you are seeingвидя is a pileсвая of deadмертвый bodiesтела.
163
512011
4186
Вы видите груду мёртвых тел.
08:48
Now, I happenслучаться to have followedс последующим one of my inmatesзаключенные,
164
516197
3070
Получилось так,
что я следил за одним из заключённых,
08:51
one of my friendsдрузья, from his sickбольной bedпостель tillдо deathсмерть,
165
519267
4556
за одним из моих друзей,
от больничной койки до его смерти,
08:55
and I can tell you it was not a niceхороший thing at all.
166
523823
3641
поверьте, это было совсем нехорошо.
08:59
There were issuesвопросы of badПлохо foodпитание beingявляющийся servedслужил
167
527464
3082
Были жалобы по поводу качества еды,
09:02
as I recallотзыв that some of the foodпитание I ateел
168
530546
4910
я помню, многое из того, что я ел,
09:07
is just not good for a humanчеловек beingявляющийся.
169
535456
4261
было не пригодно для человека.
09:11
ToiletТуалет facilitiesоборудование: very badПлохо.
170
539717
4151
Туалеты: очень плохие.
09:15
I mean, you had to queueочередь to get properправильный toiletsтуалеты to attendпосещать --
171
543868
4393
Вам приходится стоять в очереди,
чтобы попасть в нормальный туалет,
09:20
and that's what I call properправильный,
172
548292
2716
и что я называю нормальным туалетом,
09:23
when four4 of us are on a manholeлаз.
173
551008
3409
когда четверо
пользуются одним отверстием.
09:26
It is something that if you narrateповествовать it to somebodyкто-то,
174
554417
3740
Эти истории из тех,
09:30
the personчеловек wouldn'tне будет believe it.
175
558157
1834
которым никто не верит.
09:31
The only way that you can let the personчеловек believe
176
559991
2206
Единственный способ
заставить в неё поверить —
09:34
is when you showпоказать hardжесткий coreядро evidenceдоказательства.
177
562197
2112
предоставить
неопровержимые доказательства.
09:36
Of courseкурс, drugsнаркотики were abundantобильный.
178
564309
3128
Конечно, наркотики были в избытке.
09:39
It was easierПолегче to get cannabisконопля, heroinгероин and cocaineкокаин,
179
567437
2745
Достать травку,
героин или кокаин было легче,
09:42
fasterБыстрее even, in the prisonтюрьма than outsideза пределами the prisonтюрьма.
180
570182
3703
даже быстрее внутри тюрьмы, чем снаружи.
09:45
EvilЗло in the societyобщество is an extremeэкстремальный diseaseболезнь.
181
573885
4711
Зло в обществе
является серьёзным заболеванием.
09:50
If you have extremeэкстремальный diseasesболезни,
182
578596
1922
И если у вас серьёзное заболевание,
09:52
you need to get extremeэкстремальный remediesСредства.
183
580518
2927
вам нужно серьёзное лечение.
09:55
My kindсвоего рода of journalismжурналистика mightмог бы not fitпоместиться in other continentsконтиненты
184
583445
2734
Мой журнализм может
не подходить другим континентам,
09:58
or other countriesстраны,
185
586179
1682
другим странам,
09:59
but I can tell you, it worksработает in my partчасть of the continentконтинент
186
587861
3448
но, поверьте,
это работает в моей части Африки,
10:03
of AfricaАфрика, because usuallyкак правило, when people talk
187
591309
2208
так как обычно,
когда люди говорят о коррупции,
10:05
about corruptionкоррупция, they askпросить, "Where is the evidenceдоказательства?
188
593517
2725
они спрашивают: «Где доказательства?
10:08
ShowПоказать me the evidenceдоказательства."
189
596242
1181
Покажи мне доказательства».
10:09
I say, "This is the evidenceдоказательства."
190
597423
1905
Я отвечаю: «Вот доказательства».
10:11
And that has aidedавтоматизированного in me puttingсдачи a lot of people behindза barsбрусья.
191
599328
4881
Они помогли посадить за решётку
очень многих людей.
10:16
You see, we on the continentконтинент are ableв состоянии
192
604209
3520
Мы на нашем континенте можем
10:19
to tell the storyистория better because we faceлицо the conditionsусловия
193
607729
2584
лучше рассказать историю,
потому что сталкиваемся с условиями,
10:22
and we see the conditionsусловия.
194
610313
2400
мы видим условия.
10:24
That is why I was particularlyв частности excitedв восторге
195
612713
1787
Поэтому я был особенно рад,
10:26
when we launchedзапущенный our "AfricaАфрика InvestigatesИсследует" seriesсерии
196
614500
2380
когда мы запустили
программу «Расследования Африки»,
10:28
where we investigatedисследовалась a lot of Africanафриканец countriesстраны.
197
616880
3201
в рамках которой мы изучали
многие африканские страны.
10:32
As a resultрезультат of the successуспех of the "AfricaАфрика InvestigatesИсследует" seriesсерии,
198
620081
3651
В результате успеха
программ «Расследования Африки»
10:35
we are movingперемещение on to WorldМир InvestigatesИсследует.
199
623732
2538
мы расширяемся до Мировых Расследований.
10:38
By the endконец of it, a lot more badПлохо guys
200
626270
2643
По её окончанию,
многие другие плохие парни
10:40
on our continentконтинент will be put behindза barsбрусья.
201
628913
3630
нашего континента попадут за решётку.
10:44
This will not stop.
202
632543
1627
Это не прекратится.
10:46
I'm going to carryнести on with this kindсвоего рода of journalismжурналистика,
203
634170
2927
Я собираюсь продолжать
заниматься этим видом журнализма,
10:49
because I know that when evilзло menлюди destroyуничтожить,
204
637097
3428
потому что когда злые люди разрушают,
10:52
good menлюди mustдолжен buildстроить and bindпривязывать.
205
640525
1988
хорошие должны
восстанавливать и укреплять.
10:54
Thank you very much.
206
642513
1273
Спасибо большое.
10:55
(ApplauseАплодисменты)
207
643786
8908
(Аплодисменты)
11:05
ChrisКрис AndersonАндерсон: Thank you. Thank you.
208
653323
1698
Крис Андерсон: Спасибо. Спасибо.
11:07
I have some questionsвопросов for you.
209
655021
2248
У меня есть несколько вопросов.
11:09
How did you endконец up in jailтюремное заключение? This was just a fewмало weeksнедель agoтому назад, I believe, yeah?
210
657269
4230
Как вы попали в тюрьму?
Это было несколько недель назад, так?
11:13
AAAAAA: Sure. You know, undercoverтайный is all about
211
661499
2215
ААА: Конечно.
Главное в гонза-журнализме,
11:15
settingустановка the prioritiesприоритеты right, so we got people
212
663714
2866
это правильное
распределение приоритетов,
11:18
to take me to courtсуд.
213
666580
1838
мы нашли людей,
которые подали на меня в суд.
11:20
So I wentотправился throughчерез the very legalправовой processобработать,
214
668418
2216
Так что я прошёл
весь юридический процесс,
11:22
because at the endконец of the day, the prisonтюрьма authoritiesвласти
215
670634
2224
так как в конце концов,
представители тюрьмы
11:24
want to checkпроверить whetherбудь то indeedв самом деле you have been there or not,
216
672858
2616
захотят проверить,
был ли ты в суде или нет,
11:27
and that's how I got in there.
217
675474
2014
таким образом, я туда попал.
11:29
CAКалифорния: So someoneкто то suedподал в суд you in courtсуд,
218
677488
1778
КА: Кто-то подал на вас в суд,
11:31
and they tookвзял you there, and you were in remandвозвращение под стражу custodyопека
219
679266
2807
вы предстали перед ним,
и находились под стражей
11:34
for partчасть of it, and you did that deliberatelyсознательно.
220
682073
2441
на протяжении части процесса,
и сделали это намеренно.
11:36
AAAAAA: Yes, yes.
221
684514
1691
ААА: Да, да.
11:38
CAКалифорния: Talk to me just about fearстрах
222
686205
3163
КА: Расскажите о страхе,
11:41
and how you manageуправлять that,
223
689368
1809
как вы с ним справились,
11:43
because you're regularlyрегулярно puttingсдачи your life at riskриск.
224
691177
2633
потому что вы
всё время рискуете жизнью.
11:45
How do you do that?
225
693810
1563
Как вы это делаете?
11:47
AAAAAA: You see, undercoverтайный is always a last resortкурорт.
226
695373
3190
ААА: Репортаж под прикрытием
это всегда крайняя мера.
11:50
Before we go undercoverтайный, we followследовать the rulesправила.
227
698563
2214
Перед этим мы следуем правилам.
11:52
And I'm only comfortableудобный and I'm purgedпродували of fearстрах
228
700777
3070
Я спокоен и свободен от страха,
11:55
wheneverвсякий раз, когда I am sure that all the stepsмеры
229
703847
2480
когда уверен,
что все меры были предприняты.
11:58
have been takenвзятый. I don't do it aloneв одиночестве. I have a backupрезервное копирование teamкоманда
230
706327
3193
Я не делаю этого один.
У меня есть команда поддержки,
12:01
who help ensureобеспечивать that the safetyбезопасность and all the systemsсистемы
231
709535
3365
которая обеспечивает
безопасность и размещает все системы
12:04
are put in placeместо, but you've got to take
232
712900
1945
по местам, но вам приходится
12:06
very intelligentумный decisionsрешения wheneverвсякий раз, когда they are happeningпроисходит.
233
714845
2751
принимать очень продуманные решения,
что бы ни случилось.
12:09
If you don't, you will endконец up losingпроигрыш your life.
234
717596
2616
Если этого не делать,
вы попрощаетесь с жизнью.
12:12
So yes, when the backupрезервное копирование systemsсистемы are put in placeместо,
235
720212
2504
Так что да,
когда команда поддержки на месте,
12:14
I'm okay, I go in. Riskyрискованный, yes,
236
722716
2088
я спокоен, я иду вперёд. Рискованно, да,
12:16
but it's a hazardопасность of a professionпрофессия.
237
724804
2656
но в этом и есть страх этой профессии.
12:19
I mean, everybodyвсе has theirих hazardопасность.
238
727460
1553
У всех есть страх.
12:21
And onceодин раз you say that is yoursваш,
239
729013
1933
Когда вы понимаете, в чём он,
12:22
you've got to take it, as and when it comesвыходит.
240
730946
2308
вы должны встретить его,
когда бы это ни произошло.
12:25
CAКалифорния: Well, you're an amazingудивительно humanчеловек and you've doneсделанный amazingудивительно work
241
733254
2691
КА: Вы потрясающий человек
и проделали потрясающую работу,
12:27
and you've taughtучил us a storyистория
242
735945
1270
вы рассказали нам историю,
12:29
like no storyистория I think any of us have heardуслышанным before.
243
737215
3247
подобно которой мы никогда не слышали.
12:32
And we're appreciativeпризнательный. We saluteотдать честь you. Thank you so much, AnasАнас.
244
740462
3844
Мы ценим это. Мы приветствуем вас.
Спасибо вам большое, Анас.
12:36
AAAAAA: Thank you.
245
744306
1124
ААА: Спасибо.
12:37
CAКалифорния: Thank you. StayОставаться safeбезопасно. (ApplauseАплодисменты)
246
745430
4272
КА: Спасибо. Берегите себя.
(Аплодисменты)
Translated by Anastasia Gurova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anas Aremeyaw Anas - Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars.

Why you should listen

Working in Ghana and across the African continent, Anas Aremeyaw Anas is an undercover journalist and private eye. In disguise, he finds his way into asylums, brothels and villages, where he methodically gathers evidence for hard-hitting stories -- then presents the evidence to authorities to see criminals prosecuted.

His work on human trafficking won him the US State Department Hero Award in 2008. In President Barack Obama's 2009 policy address in Ghana, he singled out Anas and commended him as "a courageous journalist who risked his life to report the truth.” His investigation in “Mad House” of a Ghanaian psychiatric ward led to a widespread awareness of mental health issues in Ghana and the passage of the 2012 Ghana Mental Health Act. His exposé of a trafficking ring in “Chinese Sex Mafia” led to three human traffickers receiving a 41-year jail sentence, while "Spell of the Albino," produced as part of Al-Jazeera's Africa Investigates series, led to widespread awareness of a sinister trade in body parts. “Enemies of the Nation,” which uncovered corruption at Ghana’s Tema Harbor, led to the recovery of $200 million in state funds.

Anas was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Anas Aremeyaw Anas | Speaker | TED.com