ABOUT THE SPEAKER
David Puttnam - Producer
After a much-awarded career as a film producer, Lord David Puttnam now works at the intersection of education, media and policy.

Why you should listen

David Puttnam spent thirty years as an independent producer of award-winning films, including The Mission, The Killing Fields, Local Hero, Chariots of Fire, Midnight Express, Bugsy Malone and Memphis Belle. His films have won ten Oscars, 25 Baftas and the Palme D'Or at Cannes.  

He retired from film production in 1998 to focus on his work in public policy as it relates to education, the environment, and the creative and communications industries. In 1998 he founded the National Teaching Awards, which he chaired until 2008, also serving as the first Chair of the General Teaching Council from 2000 to 2002. From July 2002 to July 2009 he was president of UNICEF UK, playing a key role in promoting UNICEF’s advocacy and awareness objectives.

 

More profile about the speaker
David Puttnam | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

David Puttnam: Does the media have a "duty of care"?

Дэвид Паттнэм: Что происходит, когда цель СМИ — прибыль?

Filmed:
935,362 views

В этой глубокомысленной речи Дэвид Паттнэм задаёт серьёзный вопрос о СМИ: есть ли у них моральный долг порождать информированных граждан или все вольны стремиться к выгоде любой ценой так же, как и любой другой вид бизнеса? Его решение для уравновешивания прибыли и ответственности смело... И вы можете с ним не согласиться. (Снято на TEDxHousesofParliament)
- Producer
After a much-awarded career as a film producer, Lord David Puttnam now works at the intersection of education, media and policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startНачало, if I mayмай,
0
872
1544
С вашего позволения, я бы хотел начать
00:14
with the storyистория of the PaisleyПейсли snailулитка.
1
2416
2724
с истории улитки Пейсли.
00:17
On the eveningвечер of the 26thго of Augustавгустейший, 1928,
2
5140
3215
Вечером 26 августа 1928 года
00:20
Mayмай DonoghueДонохью tookвзял a trainпоезд from GlasgowГлазго
3
8355
2374
Мэй Донохью села на поезд из Глазго
00:22
to the townгород of PaisleyПейсли, sevenсемь milesмиль eastвосток of the cityгород,
4
10729
2531
до городка Пейсли,
семью милями восточнее,
00:25
and there at the WellmeadowWellmeadow CafCafé,
5
13260
2313
и в поезде, в кафе Велмедоу,
00:27
she had a Scotsшотландский iceлед creamкрем floatпоплавок,
6
15573
3126
она отведала шотландский «айс-крим флоут» —
00:30
a mixсмешивание of iceлед creamкрем and gingerимбирь beerпиво
7
18699
1847
смесь мороженого и имбирного пива —
00:32
boughtкупил for her by a friendдруг.
8
20546
1955
который купила ей её подруга.
00:34
The gingerимбирь beerпиво cameпришел in a brownкоричневый, opaqueнепрозрачный bottleбутылка
9
22501
2401
Имбирное пиво было подано
в коричневой, непрозрачной бутылке
00:36
labeledмаркированный "D. StevensonСтивенсон, Glenлощина Laneполоса дороги, PaisleyПейсли."
10
24902
3863
с этикеткой
«Д. Стивенсон, Глен Лейн, Пейсли».
00:40
She drankпил some of the iceлед creamкрем floatпоплавок,
11
28765
2076
Она отпила немного «айс-крим флоута»,
00:42
but as the remainingосталось gingerимбирь beerпиво was pouredвыливали
12
30841
1834
но когда оставшееся пиво было налито
00:44
into her tumblerтумблер,
13
32675
1396
в её бокал,
00:46
a decomposedразложенный snailулитка
14
34071
2453
тухлая улитка
00:48
floatedплавали to the surfaceповерхность of her glassстакан.
15
36524
2582
всплыла на поверхность её бокала.
00:51
ThreeТри daysдней laterпозже, she was admittedпризнал
16
39106
1544
Тремя днями позднее она поступила
00:52
to the GlasgowГлазго Royalцарственный InfirmaryЛазарет
17
40650
1506
в Королевскую больницу Глазго,
00:54
and diagnosedдиагностированы with severeсерьезный gastroenteritisгастроэнтерит
18
42156
2058
и ей был поставлен диагноз
00:56
and shockшок.
19
44214
1953
острого гастроэнтерита и шока.
00:58
The caseдело of DonoghueДонохью vsпротив. StevensonСтивенсон that followedс последующим
20
46167
3268
Последовавшее дело Донохью
против Стивенсона
01:01
setзадавать a very importantважный legalправовой precedentпрецедент:
21
49435
2645
создало весьма важный
судебный прецедент:
01:04
StevensonСтивенсон, the manufacturerпроизводитель of the gingerимбирь beerпиво,
22
52080
1731
Стивенсон,
производитель имбирного пива,
01:05
was heldРучной to have a clearЧисто dutyобязанность of careзабота
23
53811
2777
был обязан соблюдать осторожность
01:08
towardsв направлении Mayмай DonoghueДонохью,
24
56588
1448
по отношению к Мэй Донохью,
01:10
even thoughхоть there was no contractконтракт betweenмежду them,
25
58036
2102
невзирая на то, что между ними
не было формального соглашения,
01:12
and, indeedв самом деле, she hadn'tне имел even boughtкупил the drinkнапиток.
26
60138
2817
и она, на самом деле,
напиток купила не сама.
01:14
One of the judgesсудьи, Lordповелитель AtkinАткин, describedописано it like this:
27
62955
3019
Один из судей, лорд Аткин,
описал это так:
01:17
You mustдолжен take careзабота to avoidизбежать actsакты or omissionsпропуски
28
65974
2910
«Вы обязаны принимать разумные меры,
чтобы не допускать бездействия или действий,
01:20
whichкоторый you can reasonablyразумно foreseeпредвидеть
29
68884
2068
которые можно легко предусмотреть
01:22
would be likelyвероятно to injureранить your neighborсосед.
30
70952
3228
и которые могут навредить
вашему ближнему».
01:26
IndeedВ самом деле, one wondersчудеса that withoutбез a dutyобязанность of careзабота,
31
74180
2343
Если бы не обязанность
соблюдать осторожность,
01:28
how manyмногие people would have had to sufferстрадать
32
76523
1746
сколько людей бы пострадало
01:30
from gastroenteritisгастроэнтерит before StevensonСтивенсон
eventuallyв итоге wentотправился out of businessбизнес.
33
78269
3724
от гастроэнтерита до того,
пока Стивенсон бы не разорился!
01:33
Now please hangвешать on to that PaisleyПейсли snailулитка storyистория,
34
81993
2381
Прошу, запомните эту историю
об улитке Пейсли,
01:36
because it's an importantважный principleпринцип.
35
84374
3233
потому как это важный принцип.
01:39
Last yearгод, the Hansardпарламентский отчет Societyобщество,
a nonpartisanбеспартийный charityблаготворительная деятельность
36
87607
2494
В прошлом году общество «Хансарда» —
некоммерческая благотворительная организация,
01:42
whichкоторый seeksстремится to strengthenукреплять parliamentaryпарламентский democracyдемократия
37
90101
1906
добивающаяся укрепления
парламентской демократии
01:44
and encourageпоощрять greaterбольшая publicобщественности involvementучастие in politicsполитика
38
92007
3237
и поощрения более широкого
участия общественности в политике, —
01:47
publishedопубликованный, alongsideрядом theirих annualгодовой auditаудит
39
95244
2587
опубликовало, наряду
с ежегодным аудитом
01:49
of politicalполитическая engagementпомолвка, an additionalдополнительный sectionраздел
40
97831
2873
политической активности,
дополнительный раздел,
01:52
devotedпосвященный entirelyполностью to politicsполитика and the mediaСМИ.
41
100704
3123
полностью посвящённый
политике и СМИ.
01:55
Here are a coupleпара of ratherскорее depressingунылый observationsнаблюдения
42
103827
2375
Вот пара весьма удручающих наблюдений
01:58
from that surveyопрос.
43
106202
2008
из этого обзора.
02:00
Tabloidбульварный newspapersгазеты do not appearпоявиться
44
108210
2165
Бульварные газеты не продвигают
02:02
to advanceпродвижение the politicalполитическая citizenshipгражданство of theirих readersчитатели,
45
110375
2833
политическое гражданское
самосознание своих читателей,
02:05
relativeотносительный even to those
46
113208
1573
что относится и к тем,
02:06
who readчитать no newspapersгазеты whatsoeverчто бы ни.
47
114781
3226
кто вообще не читает никаких газет.
02:10
Tabloid-onlyТаблоид только readersчитатели are twiceдважды as likelyвероятно to agreeдать согласие
48
118007
2992
Те, кто читает исключительно бульварную
прессу, вдвое предрасположены
02:12
with a negativeотрицательный viewПосмотреть of politicsполитика
49
120999
1851
к негативному взгляду на политику,
02:14
than readersчитатели of no newspapersгазеты.
50
122850
2575
чем те, кто не читает никаких газет.
02:17
They're not just lessМеньше politicallyполитически engagedзанято.
51
125425
1993
Они не просто менее
политически заинтересованы.
02:19
They are consumingпотребляющий mediaСМИ that reinforcesАрматурные
52
127418
2448
Они «потребляют» СМИ,
которые укрепляют
02:21
theirих negativeотрицательный evaluationоценка of politicsполитика,
53
129866
1962
их негативную оценку политики,
02:23
therebyтем самым contributingспособствуя to a fatalisticфаталистический and cynicalциничный
54
131828
3103
таким образом способствуя
фаталистическому и циничному
02:26
attitudeотношение to democracyдемократия and theirих ownсвоя roleроль withinв it.
55
134931
3335
видению демократии и своей роли в ней.
02:30
Little wonderзадаваться вопросом that the reportдоклад concludedпришли к выводу, that
56
138266
2160
Небольшое замечание,
которое содержал отчёт, было о том,
02:32
in this respectуважение, the pressНажмите, particularlyв частности the tabloidsтаблоиды,
57
140426
3190
что в этом отношении пресса,
и таблоиды в частности,
02:35
appearпоявиться not to be livingживой up to the importanceважность
58
143616
2339
издаются не для того,
чтобы воплотить важность
02:37
of theirих roleроль in our democracyдемократия.
59
145955
2636
их роли в демократии.
02:40
Now I doubtсомнение if anyoneкто угодно in this roomкомната would seriouslyшутки в сторону
60
148591
2059
Сомневаюсь, что кто-либо
в этом зале всерьёз
02:42
challengeвызов that viewПосмотреть.
61
150650
1447
оспаривал бы это мнение.
02:44
But if Hansardпарламентский отчет are right, and they usuallyкак правило are,
62
152097
2616
Но если «Хансард» право,
а обычно это так,
02:46
then we'veмы в got a very seriousсерьезный problemпроблема on our handsРуки,
63
154713
1976
тогда перед нами встаёт
весьма серьёзная проблема,
02:48
and it's one that I'd like to spendпроводить the nextследующий 10 minutesминут
64
156689
2635
которой мне бы хотелось уделить
02:51
focusingфокусирование uponна.
65
159324
2029
следующие 10 минут.
02:53
Sinceпоскольку the PaisleyПейсли snailулитка,
66
161353
1683
Со времён улитки Пейсли,
02:55
and especiallyособенно over the pastмимо decadeдесятилетие or so,
67
163036
2464
особенно за последние 10 лет,
02:57
a great dealпо рукам of thinkingмышление has been developedразвитая
68
165500
1919
много идей развивалось на тему
02:59
around the notionпонятие of a dutyобязанность of careзабота
69
167419
1859
понятия обязанности
соблюдать осторожность,
03:01
as it relatesотносится to a numberномер of aspectsаспекты of civilгражданского societyобщество.
70
169278
2539
так как оно влияет на многие аспекты
гражданского общества.
03:03
GenerallyВ общем a dutyобязанность of careзабота arisesвозникает when one individualиндивидуальный
71
171817
2744
Как правило, обязанность соблюдать
осторожность появляется тогда,
03:06
or a groupгруппа of individualsиндивидуумы undertakesберет на себя обязательство an activityМероприятия
72
174561
2734
когда лицо или группа лиц
предпринимает действие,
03:09
whichкоторый has the potentialпотенциал to causeпричина harmвред to anotherдругой,
73
177295
2530
которое может потенциально
причинить вред другому лицу,
03:11
eitherили physicallyфизически, mentallyумственно or economicallyэкономически.
74
179825
2714
будь то физически,
психически или экономически.
03:14
This is principallyглавным образом focusedсосредоточены on obviousочевидный areasрайоны,
75
182539
2471
Преимущественно это сосредоточено
на очевидном:
03:17
suchтакие as our empatheticчуткий responseответ
to childrenдети and youngмолодой people,
76
185010
3042
сочувствие к детям и молодёжи,
03:20
to our serviceоказание услуг personnelперсонал, and
to the elderlyпрестарелые and infirmнемощный.
77
188052
2726
к обслуживающему персоналу
и к пожилым и немощным людям.
03:22
It is seldomредко, if ever, extendedрасширенный
to equallyв равной степени importantважный argumentsаргументы
78
190778
4193
Редко, если вообще когда-либо,
понятие распространяется на равно важные темы
03:26
around the fragilityхрупкость of our
presentнастоящее время systemсистема of governmentправительство,
79
194971
4250
хрупкости современной
системы управления,
03:31
to the notionпонятие that honestyчестность, accuracyточность and impartialityбеспристрастность
80
199221
3509
на представление того, что честность,
точность и беспристрастность
03:34
are fundamentalфундаментальный to the processобработать of buildingздание
81
202730
2144
фундаментальны
для процесса построения
03:36
and embeddingвложения an informedпроинформировал,
82
204874
1729
и внедрения информированного,
03:38
participatoryучастия democracyдемократия.
83
206603
2757
активного участия
в управлении государством.
03:41
And the more you think about it,
84
209360
1421
Чем больше об этом думаешь,
03:42
the strangerнезнакомец that is.
85
210781
1831
тем более странным это кажется.
03:44
A coupleпара of yearsлет agoтому назад, I had the pleasureудовольствие
86
212612
1462
Пару лет назад я имел удовольствие
03:46
of openingоткрытие a brandмарка newновый schoolшкола
87
214074
1754
открыть новую школу
03:47
in the northeastк северо-востоку of EnglandАнглия.
88
215828
1571
на северо-востоке Англии.
03:49
It had been renamedпереименованный by its pupilsзрачки as Academyакадемия 360.
89
217399
3539
Она была переименована учениками
в «Академию 360».
03:52
As I walkedходил throughчерез theirих impressiveвпечатляющий,
90
220938
1852
Когда я шёл по их впечатляющему,
03:54
glass-coveredстекла, покрытые atriumАтриум,
91
222790
1375
крытому стеклом атриуму,
03:56
in frontфронт of me, emblazonedУкрашенный герб on the wallстена
92
224165
1818
передо мной, расписанная на стене
03:57
in lettersбуквы of fireОгонь
93
225983
1548
буквами из огня,
03:59
was MarcusМаркус Aurelius'sАврелия famousизвестный injunctionсудебный запрет:
94
227531
3101
было знаменитое предписание
Марка Аврелия:
04:02
If it's not trueправда, don't say it;
95
230632
2855
«Если это не приличествует,
не делай этого,
04:05
if it's not right, don't do it.
96
233487
3083
если ложь, не говори».
04:08
The headглава teacherучитель saw me staringсмотреть at it,
97
236570
1988
Директор школы увидел,
что я уставился на буквы,
04:10
and he said, "Oh, that's our schoolшкола mottoдевиз."
98
238558
2792
и сказал: «О, это девиз нашей школы».
04:13
On the trainпоезд back to LondonЛондон,
99
241350
1727
Сидя в поезде обратно в Лондон,
04:15
I couldn'tне может get it out of my mindразум.
100
243077
1854
я никак не мог выкинуть его из головы.
04:16
I keptхранится thinkingмышление, can it really have takenвзятый us
101
244931
2559
Я продолжал думать,
могло ли в самом деле
04:19
over 2,000 yearsлет to come to termsсроки
102
247490
2211
занять у нас более 2000 лет,
чтобы прийти к согласию
04:21
with that simpleпросто notionпонятие
103
249701
1865
с таким простым определением,
04:23
as beingявляющийся our minimumминимальный expectationожидание of eachкаждый other?
104
251566
2952
являющим наш минимум
ожиданий друг от друга?
04:26
Isn't it time that we developразвивать this conceptконцепция
105
254518
2608
Разве сейчас не время, когда мы
развиваем концепцию
04:29
of a dutyобязанность of careзабота
106
257126
1669
обязанности соблюдать осторожность
04:30
and extendedрасширенный it to includeвключают a careзабота
107
258795
2426
и расширяем её, чтобы включить заботу
04:33
for our sharedобщий but increasinglyвсе больше и больше
endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения democraticдемократической valuesзначения?
108
261221
3264
о наших общих, но находящихся
в чрезвычайной опасности
демократических ценностях?
04:36
After all, the absenceотсутствие of a dutyобязанность of careзабота
109
264485
1857
В конечном счёте, отсутствие
обязанности соблюдать осторожность
04:38
withinв manyмногие professionsпрофессии
110
266342
1590
во многих профессиях
04:39
can all too easilyбез труда amountколичество to
accusationsобвинения of negligenceнебрежность,
111
267932
2503
может легко привести
к обвинениям в халатности.
04:42
and that beingявляющийся the caseдело, can we be
really comfortableудобный with the thought
112
270435
3107
Учитывая это, можем ли мы вправду
чувствовать себя комфортно при мысли,
04:45
that we're in effectэффект beingявляющийся negligentнерадивый
113
273542
2301
что мы, в сущности, проявляем халатность
04:47
in respectуважение of the healthздоровье of our ownсвоя societiesобщества
114
275843
2791
с точки зрения здоровья
наших сообществ
04:50
and the valuesзначения that necessarilyобязательно underpinподкреплять them?
115
278634
2735
и ценностей, которые непременно
подкрепляют их?
04:53
Could anyoneкто угодно honestlyчестно говоря suggestпредлагать, on the evidenceдоказательства,
116
281369
2995
Может ли кто-либо по-честному предположить,
на основании данных доказательств,
04:56
that the sameодна и та же mediaСМИ whichкоторый
Hansardпарламентский отчет so roundlyкругло condemnedосужденный
117
284364
3256
что те же СМИ,
которые «Хансард» так резко осудило,
04:59
have takenвзятый sufficientдостаточно careзабота to avoidизбежать behavingвести
118
287620
3287
в достаточной степени позаботились
о том, чтобы избежать такого поведения,
05:02
in waysпути whichкоторый they could reasonablyразумно have foreseenпредвиденный
119
290907
3442
которое они вполне
могли бы предусмотреть
05:06
would be likelyвероятно to undermineподрывать or even damageнаносить ущерб
120
294349
2101
и которое может расшатать
или даже нанести вред
05:08
our inherentlyпо существу fragileхрупкое democraticдемократической settlementпоселок.
121
296450
2834
нашему от природы хрупкому
демократическому соглашению?
05:11
Now there will be those who will argueспорить
122
299284
2021
Будут те, кто станет утверждать,
05:13
that this could all too easilyбез труда driftдрейф into a formформа
123
301305
1773
что всё это может
легко перейти в форму
05:15
of censorshipцензура, albeitхотя self-censorshipсамоцензура,
124
303078
2007
цензуры, хоть и самоцензуры,
05:17
but I don't buyкупить that argumentаргумент.
125
305085
1956
но я не принимаю этот довод.
05:19
It has to be possibleвозможное
126
307041
2059
Должен быть способ
05:21
to balanceбаланс freedomсвобода of expressionвыражение
127
309100
2100
уравновесить свободу выражения
05:23
with widerШире moralморальный and socialСоциальное responsibilitiesобязанности.
128
311200
3207
с широкими моральными
и социальными обязанностями.
05:26
Let me explainобъяснять why by takingпринятие the exampleпример
129
314407
1851
Позвольте объяснить почему,
приведя пример
05:28
from my ownсвоя careerкарьера as a filmmakerкинорежиссер.
130
316258
2903
из моей карьеры кинорежиссёра.
05:31
ThroughoutНа протяжении that careerкарьера, I never acceptedпринято
131
319161
1807
На протяжении карьеры
я никогда не принимал тот факт,
05:32
that a filmmakerкинорежиссер should setзадавать about puttingсдачи
132
320968
1627
что кинорежиссёры должны
05:34
theirих ownсвоя work outsideза пределами or aboveвыше what he or she
133
322595
3050
ставить свою работу
вне или выше того,
05:37
believedСчитается, to be a decentпорядочный setзадавать of valuesзначения
134
325645
1950
что они считают
достойной системой ценностей
05:39
for theirих ownсвоя life, theirих ownсвоя familyсемья,
135
327595
3349
для себя по жизни, для своей семьи
05:42
and the futureбудущее of the societyобщество in whichкоторый we all liveжить.
136
330944
3591
и для будущего общества,
в котором мы живём.
05:46
I'd go furtherв дальнейшем.
137
334535
1324
Я бы даже пошёл дальше.
05:47
A responsibleответственность filmmakerкинорежиссер should
never devalueдевальвировать theirих work
138
335859
3294
Ответственным кинорежиссёрам никогда
не следует обесценивать свою работу
05:51
to a pointточка at whichкоторый it becomesстановится lessМеньше than trueправда
139
339153
2044
до той степени, когда она
становится мало приближённой
05:53
to the worldМир they themselvesсамих себя wishжелание to inhabitобитать.
140
341197
3440
к миру, в котором они бы сами
хотели жить.
05:56
As I see it, filmmakersСоздатели фильма, journalistsжурналисты, even bloggersблоггеры
141
344637
3386
По моему мнению, кинорежиссёры,
журналисты, даже блогеры —
06:00
are all requiredобязательный to faceлицо up to the socialСоциальное expectationsожидания
142
348023
2524
всем необходимо взглянуть в лицо
социальным ожиданиям,
06:02
that come with combiningобъединение the
intrinsicсвойственный powerмощность of theirих mediumсредний
143
350547
3755
которые появляются в связи
с внутренней силой их сферы работы
06:06
with theirих well-honedотлаженная professionalпрофессиональный skillsнавыки.
144
354302
3374
и с хорошо отточенными
профессиональными навыками.
06:09
Obviouslyочевидно this is not a mandatedуполномочена dutyобязанность,
145
357676
2887
Очевидно, это не обязанность,
06:12
but for the giftedодаренный filmmakerкинорежиссер
and the responsibleответственность journalistжурналист
146
360563
2482
но для одарённого кинорежиссёра
и ответственного журналиста
06:15
or even bloggerблоггер, it strikesзабастовки me
as beingявляющийся utterlyвконец inescapableнеотвратимый.
147
363045
3809
или даже блогера это представляется
мне совершенно неизбежным.
06:18
We should always rememberзапомнить that our notionпонятие
148
366865
2599
Следует всегда помнить,
что наше понятие
06:21
of individualиндивидуальный freedomсвобода and
its partnerпартнер, creativeтворческий freedomсвобода,
149
369464
2891
индивидуальной свободы и её
соратника, свободы творчества,
06:24
is comparativelyсравнительно newновый
150
372355
1795
сравнительно ново
06:26
in the historyистория of Westernвестерн ideasидеи,
151
374150
2262
в истории Запада,
06:28
and for that reasonпричина, it's oftenдовольно часто undervaluedнедооценен
152
376412
1918
и по этой причине
зачастую недооценено
06:30
and can be very quicklyбыстро underminedподрывается.
153
378330
2363
и может быть легко разрушено.
06:32
It's a prizeприз easilyбез труда lostпотерял,
154
380693
2227
Это приз, который легко потерять.
06:34
and onceодин раз lostпотерял, onceодин раз surrenderedкапитулировала,
155
382920
1763
Однажды потеряв его, отступив,
06:36
it can proveдоказывать very, very hardжесткий to reclaimистребовать.
156
384683
3317
может быть очень и очень трудно
вернуть его обратно.
06:40
And its first lineлиния of defenseзащита
157
388000
1525
Первой линией его защиты
06:41
has to be our ownсвоя standardsстандарты,
158
389525
2351
должны быть наши стандарты —
06:43
not those enforcedисполнение on us by a censorцензор or legislationзаконодательство,
159
391876
3739
не те, которые были навязаны нам
цензурой или законодательством,
06:47
our ownсвоя standardsстандарты and our ownсвоя integrityцелостность.
160
395615
1823
а наши собственные стандарты
и наша собственная целостность.
06:49
Our integrityцелостность as we dealпо рукам with those
161
397438
1994
Наша целостность,
так как приходится иметь дело
06:51
with whomкого we work
162
399432
1548
с теми, с кем мы работаем,
06:52
and our ownсвоя standardsстандарты as we operateработать withinв societyобщество.
163
400980
3625
и с нашими стандартами, когда мы
действуем в пределах общества.
06:56
And these standardsстандарты of oursнаш
164
404605
1470
Эти стандарты
06:58
need to be all of a pieceкусок with
a sustainableустойчивый socialСоциальное agendaповестка дня.
165
406075
3265
должны быть частью
устойчивого социального развития.
07:01
They're partчасть of a collectiveколлектив responsibilityобязанность,
166
409340
2113
Они часть коллективной ответственности,
07:03
the responsibilityобязанность of the artistхудожник or the journalistжурналист
167
411453
2130
ответственности художника
или журналиста,
07:05
to dealпо рукам with the worldМир as it really is,
168
413583
2374
рассматривать мир таким,
каков он есть на самом деле,
07:07
and this, in turnочередь, mustдолжен go handрука in handрука
169
415957
2449
а это, в свою очередь,
должно шагать рука об руку
07:10
with the responsibilityобязанность of those governingруководящий societyобщество
170
418406
2418
с ответственностью тех,
кто управляет обществом,
07:12
to alsoтакже faceлицо up to that worldМир,
171
420824
2077
чтобы тоже смотреть в лицо этому миру
07:14
and not to be temptedискушению to misappropriateрастрачивать
172
422901
2360
и не поддаваться искушению
неверно соотносить
07:17
the causesпричины of its illsбедами.
173
425276
2577
причины его недугов.
07:19
YetВсе же, as has becomeстали strikinglyпоразительно clearЧисто
174
427853
2646
Но за последние пару лет
07:22
over the last coupleпара of yearsлет,
175
430499
2068
нам стало поразительно ясно:
07:24
suchтакие responsibilityобязанность has to a very great extentстепень
176
432567
2034
подобная ответственность была
в значительной степени
07:26
been abrogatedаннулировал by largeбольшой sectionsразделы of the mediaСМИ.
177
434601
3043
отвергнута большими группами СМИ.
07:29
And as a consequenceследствие, acrossчерез the Westernвестерн worldМир,
178
437644
1940
Как следствие,
по всему Западному миру
07:31
the over-simplisticболее упрощенным policiesполисы of the partiesстороны of protestакция протеста
179
439584
3299
сверхупрощённые стратегии
политической оппозиции
07:34
and theirих appealобращение to a largelyво многом disillusionedразочарованный,
180
442883
2385
и их призыв к
во многом разочаровавшимся
07:37
olderстаршая demographicдемографический,
181
445268
1389
людям старшего возраста,
07:38
alongвдоль with the apathyапатия and obsessionнавязчивая идея with the trivialтривиальный
182
446657
2208
наряду с апатией
и одержимостью банальным,
07:40
that typifiesпрообраз at leastнаименее some of the youngмолодой,
183
448865
1898
что характеризует, по крайней
мере, некоторую часть молодёжи.
07:42
takenвзятый togetherвместе, these and other similarlyпо аналогии
184
450763
2058
Взятые вместе, эти и другие аналогичные
07:44
contemporaryсовременный aberrationsаберрации
185
452821
2081
современные заблуждения
07:46
are threateningугрожающий to squeezeвыжимать the life
186
454902
2047
являются угрозой выжать жизнь
07:48
out of activeактивный, informedпроинформировал debateобсуждение and engagementпомолвка,
187
456949
3574
из активных, информированных
дебатов и участия,
07:52
and I stressстресс activeактивный.
188
460523
2527
и я подчёркиваю, активных.
07:55
The mostбольшинство ardentпылкий of libertariansлибертарианцы mightмог бы argueспорить
189
463050
2277
Самые ярые либералы
могут утверждать,
07:57
that DonoghueДонохью v. StevensonСтивенсон should
have been thrownвыброшены out of courtсуд
190
465327
2994
что дело Донохью против Стивенсона
не должно было быть рассмотрено судом
08:00
and that StevensonСтивенсон would eventuallyв итоге
have goneпрошло out of businessбизнес
191
468321
2118
и что Стивенсон, в конечном
итоге, и так бы разорился,
08:02
if he'dон continuedпродолжение to sellпродавать gingerимбирь beerпиво with snailsулитки in it.
192
470439
3417
если бы продолжал продавать
имбирное пиво с улитками в нём.
08:05
But mostбольшинство of us, I think, acceptпринимать some smallмаленький roleроль
193
473856
3414
Но большинство из нас, я думаю,
согласятся с той малой ролью,
08:09
for the stateгосударство to enforceобеспечивать соблюдение a dutyобязанность of careзабота,
194
477270
3078
которую сыграло государство для укрепления
обязанности соблюдать осторожность,
08:12
and the keyключ wordслово here is reasonableразумный.
195
480348
2672
и ключевое слово здесь «разумность».
08:15
JudgesКнига судей mustдолжен askпросить, did they take reasonableразумный careзабота
196
483020
3580
Судьи должны спрашивать, были ли
приняты разумные меры предосторожности
08:18
and could they have reasonablyразумно foreseenпредвиденный
197
486600
1415
и смогли ли люди
разумно предусмотреть
08:20
the consequencesпоследствия of theirих actionsдействия?
198
488015
2198
последствия своих действий.
08:22
Farдалеко from signifyingозначающий overbearingвластный stateгосударство powerмощность,
199
490213
2982
Это далеко не означает
надменную государственную власть.
08:25
it's that smallмаленький commonобщий senseсмысл testконтрольная работа of reasonablenessразумность
200
493195
3525
И именно этот тест
на разумный здравый смысл
08:28
that I'd like us to applyподать заявление to those in the mediaСМИ
201
496720
2659
я бы хотел применить к тем СМИ,
08:31
who, after all, setзадавать the toneтон and the contentсодержание
202
499379
2271
которые в итоге
задают тон и содержание
08:33
for much of our democraticдемократической discourseречь.
203
501650
3317
большей части
нашей демократической дискуссии.
08:36
Democracyдемократия, in orderзаказ to work, requiresтребует that
204
504967
2720
Чтобы демократия работала,
08:39
reasonableразумный menлюди and womenженщины take
the time to understandПонимаю and debateобсуждение
205
507687
2948
разумные мужчины и женщины должны
уделять время пониманию и обсуждению
08:42
difficultсложно, sometimesиногда complexсложный issuesвопросы,
206
510635
2332
сложных, иногда комплексных проблем.
08:44
and they do so in an atmosphereатмосфера whichкоторый strivesстремится
207
512967
2293
Они делают это в атмосфере,
которая способствует
08:47
for the typeтип of understandingпонимание that leadsприводит to,
208
515260
2399
такому типу понимания, ведущему
08:49
if not agreementсоглашение, then at leastнаименее a productiveпродуктивный
209
517659
2067
если не к согласию,
то хотя бы к продуктивному
08:51
and workableвыполнимый compromiseкомпромисс.
210
519726
2367
и возможному компромиссу.
08:54
PoliticsПолитика is about choicesвыбор,
211
522093
2357
В политике всё дело в выборе,
08:56
and withinв those choicesвыбор, politicsполитика is about prioritiesприоритеты.
212
524450
3991
и каждый выбор зависит
от приоритетов в политике.
09:00
It's about reconcilingпримиряющий conflictingпротиворечивый preferencesпредпочтения
213
528441
2538
Всё дело в примирении
конфликтующих предпочтений,
09:02
whereverгде бы and wheneverвсякий раз, когда possiblyвозможно basedисходя из on factфакт.
214
530979
5216
всякий раз или по возможности
основанном на фактах.
09:08
But if the factsфакты themselvesсамих себя are distortedискаженный,
215
536195
2471
Но если факты сами по себе искажены,
09:10
the resolutionsРазрешения are likelyвероятно only
to createСоздайте furtherв дальнейшем conflictконфликт,
216
538666
3723
решение, вполне вероятно,
только создаст ещё больший конфликт
09:14
with all the stressesнапряжения and strainsдеформации on societyобщество
217
542389
1887
со всеми напряжениями
и деформациями общества,
09:16
that inevitablyнеизбежно followследовать.
218
544276
2216
которые неизбежно последуют.
09:18
The mediaСМИ have to decideпринимать решение:
219
546492
1947
СМИ необходимо решить:
09:20
Do they see theirих roleроль as beingявляющийся to inflameвоспаляться
220
548439
3174
видят ли они свою роль в том,
чтобы разжигать раздор,
09:23
or to informпоставить в известность?
221
551613
2330
или в том, чтобы информировать?
09:25
Because in the endконец, it comesвыходит down to a combinationсочетание
222
553943
2862
Потому что в конечном счёте
всё сводится к сочетанию
09:28
of trustдоверять and leadershipруководство.
223
556805
2491
доверия и лидерства.
09:31
Fifty50 yearsлет agoтому назад this weekнеделю,
Presidentпрезидент JohnДжон F. KennedyКеннеди
224
559296
2577
50 лет назад в эту же самую неделю
президент Джон Ф. Кеннеди
09:33
madeсделал two epoch-makingэпохальный speechesречи,
225
561873
1606
выступил с двумя
историческими заявлениями:
09:35
the first on disarmamentразоружение
and the secondвторой on civilгражданского rightsправа.
226
563479
3497
первое — о разоружении,
второе — о гражданских правах.
09:38
The first led almostпочти immediatelyнемедленно
227
566976
2102
Первое выступление
практически тут же привело
09:41
to the Nuclearядерной TestКонтрольная работа Banзапрет Treatyдоговор,
228
569078
1581
к Договору о запрещении
ядерных испытаний,
09:42
and the secondвторой led to the 1964 Civilгражданского Rightsправа Actакт,
229
570659
3065
а второе — к закону
«О Гражданских правах» 1964 года,
09:45
bothи то и другое of whichкоторый representedпредставленный giantгигант leapsпрыжки forwardвперед.
230
573724
3586
которые оба представляют
гигантский шаг вперёд.
09:49
Democracyдемократия, well-ledхорошо водить and well-informedхорошо осведомленный,
231
577310
2405
Демократия, хорошо направляемая
и хорошо информированная,
09:51
can achieveдостигать very great things,
232
579715
2493
может достичь великих целей,
09:54
but there's a preconditionпредварительное условие.
233
582208
1673
но есть одно условие.
09:55
We have to trustдоверять that those makingизготовление those decisionsрешения
234
583881
3311
Необходимо доверять тем,
кто принимает решения, и знать,
09:59
are actingдействующий in the bestЛучший interestинтерес not of themselvesсамих себя
235
587192
2467
что они действуют
не в личных интересах,
10:01
but of the wholeвсе of the people.
236
589659
1764
а в лучших интересах всего народа.
10:03
We need factually-basedфактически на основе optionsопции,
237
591423
3079
Нам нужны
основанные на фактах варианты,
10:06
clearlyявно laidпроложенный out,
238
594502
1239
ясно изложенные.
10:07
not those of a fewмало powerfulмощный
239
595741
1398
Не те, что предлагают
некоторые могущественные
10:09
and potentiallyпотенциально manipulativeманипулятивный corporationsкорпорации
240
597139
2097
и потенциально
манипулятивные корпорации,
10:11
pursuingпреследуя theirих ownсвоя frequentlyчасто narrowузкий agendasповестка дня,
241
599236
2367
преследующие свои, часто узкие, цели,
10:13
but accurateточный, unprejudicedбеспристрастный informationИнформация
242
601603
2429
но чёткая объективная информация,
10:16
with whichкоторый to make our ownсвоя judgmentsсуждения.
243
604032
2376
на основании которой мы можем
составить собственные суждения.
10:18
If we want to provideпредоставлять decentпорядочный, fulfillingвыполнение livesжизни
244
606408
1894
Если мы хотим обеспечить
достойную полноценную жизнь
10:20
for our childrenдети and our children'sдетский childrenдети,
245
608302
2311
нашим детям и внукам,
10:22
we need to exerciseупражнение to the
very greatestвеличайший degreeстепень possibleвозможное
246
610613
3117
нам нужно натренировать, по возможности,
до самой высокой степени
10:25
that dutyобязанность of careзабота for a vibrantвибрирующий,
247
613730
1712
обязанность соблюдать осторожность
10:27
and hopefullyс надеждой a lastingпрочный, democracyдемократия.
248
615442
2897
для живой и, будем надеяться,
продолжительной демократии.
10:30
Thank you very much for listeningпрослушивание to me.
249
618339
2083
Большое спасибо, что выслушали.
10:32
(ApplauseАплодисменты)
250
620422
3939
Аплодисменты.
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Olga Tabunsh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Puttnam - Producer
After a much-awarded career as a film producer, Lord David Puttnam now works at the intersection of education, media and policy.

Why you should listen

David Puttnam spent thirty years as an independent producer of award-winning films, including The Mission, The Killing Fields, Local Hero, Chariots of Fire, Midnight Express, Bugsy Malone and Memphis Belle. His films have won ten Oscars, 25 Baftas and the Palme D'Or at Cannes.  

He retired from film production in 1998 to focus on his work in public policy as it relates to education, the environment, and the creative and communications industries. In 1998 he founded the National Teaching Awards, which he chaired until 2008, also serving as the first Chair of the General Teaching Council from 2000 to 2002. From July 2002 to July 2009 he was president of UNICEF UK, playing a key role in promoting UNICEF’s advocacy and awareness objectives.

 

More profile about the speaker
David Puttnam | Speaker | TED.com