ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com
TED2013

Daniel Reisel: The neuroscience of restorative justice

Даниель Райзель: Нейробиология реабилитации преступников

Filmed:
885,475 views

Даниель Райзель изучает мышление психопатов-преступников (и мышей). Он задаёт большой вопрос: вместо «хранения» этих преступников, следует ли нам использовать имеющиеся знания о мозге для их реабилитации? Другими словами, если мозг может регенерироваться после травмы… можно ли регенерировать мораль?
- Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todayCегодня
0
815
1635
Сегодня я хочу поговорить о том,
00:14
about how we can changeизменение our brainsмозги
1
2450
2472
как можно изменить мозг
00:16
and our societyобщество.
2
4922
2593
и общество в целом.
00:19
MeetВстретить JoeДжо.
3
7515
2175
Знакомьтесь, это Джо.
00:21
Joe'sДжо 32 yearsлет oldстарый and a murdererубийца.
4
9690
3718
Джо 32 года и он убийца.
00:25
I metвстретил JoeДжо 13 yearsлет agoтому назад on the liferприговоренный к пожизненному заключению wingкрыло
5
13408
2742
Я встретил Джо 13 лет назад
в отделении пожизненно заключённых
00:28
at WormwoodГорькая полынь ScrubsКусты high-securityвысокая безопасность prisonтюрьма in LondonЛондон.
6
16150
3820
в тюрьме строгого режима
в Вормвуд Скрабс в Лондоне.
00:31
I'd like you to imagineпредставить this placeместо.
7
19970
2001
Попробуйте представить себе это место.
00:33
It looksвыглядит and feelsчувствует like it soundsзвуки:
8
21971
3098
Он выглядит и ощущается так,
как оно звучит:
00:37
WormwoodГорькая полынь ScrubsКусты.
9
25069
2382
Вормвуд Скрабс
[Заросли древесных червей].
00:39
Builtпостроен at the endконец of the Victorianвикторианский Eraэпоха
10
27451
2224
Место построено
в конце викторианской эпохи
00:41
by the inmatesзаключенные themselvesсамих себя,
11
29675
1512
самими заключёнными,
00:43
it is where England'sАнглии mostбольшинство
dangerousопасно prisonersзаключенных are keptхранится.
12
31187
3200
и именно там содержались
наиболее опасные заключённые Англии.
00:46
These individualsиндивидуумы have committedпривержен actsакты
13
34387
2206
Эти лица совершали преступления
00:48
of unspeakableневыразимый evilзло.
14
36593
2170
невероятной тяжести.
00:50
And I was there to studyизучение theirих brainsмозги.
15
38763
3711
И я работал там, изучая их мозги.
00:54
I was partчасть of a teamкоманда of researchersисследователи
16
42474
1752
Я был частью команды научных сотрудников
00:56
from UniversityУниверситет Collegeколледж LondonЛондон,
17
44226
1677
из Университетского Колледжа Лондона,
00:57
on a grantдаровать from the U.K. departmentотдел of healthздоровье.
18
45903
2755
получившей грант Министерства
здравоохранения Великобритании.
01:00
My taskзадача was to studyизучение a groupгруппа of inmatesзаключенные
19
48658
2048
Моя задача заключалась
в изучении группы заключённых,
01:02
who had been clinicallyклинически diagnosedдиагностированы as psychopathsпсихопаты.
20
50706
2744
клинически диагностированных психопатов.
01:05
That meantимел ввиду they were the mostбольшинство
21
53450
1725
Это означает, что они были наиболее
01:07
callousчерствый and the mostбольшинство aggressiveагрессивный
22
55175
1713
расчётливыми и агрессивными
01:08
of the entireвсе prisonтюрьма populationНаселение.
23
56888
3124
по сравнению с другими заключёнными.
01:12
What layпрокладывать at the rootкорень of theirих behaviorповедение?
24
60012
3577
Что же лежит в основе их поведения?
01:15
Was there a neurologicalневрологический causeпричина for theirих conditionсостояние?
25
63589
4326
Существуют ли
неврологические причины их состояния?
01:19
And if there was a neurologicalневрологический causeпричина,
26
67915
2843
И если существуют,
01:22
could we find a cureлечение?
27
70758
3055
то можно ли найти способ их устранения?
01:25
So I'd like to speakговорить about changeизменение, and
especiallyособенно about emotionalэмоциональный changeизменение.
28
73813
3945
Я хотел бы поговорить о метаморфозах и,
в частности, об эмоциональных метаморфозах.
01:29
Growingрост up, I was always intriguedзаинтригован
29
77758
1980
По мере того как я рос,
я был заинтригован
01:31
by how people changeизменение.
30
79738
3064
тем, как меняются люди.
01:34
My motherмама, a clinicalклиническая psychotherapistпсихотерапевт,
31
82802
2523
Моя мама, психотерапевт в клинике,
01:37
would occasionallyвремя от времени see patientsпациентов at home
32
85325
2640
иногда принимала больных на дому
01:39
in the eveningвечер.
33
87965
1420
по вечерам.
01:41
She would shutзакрыть the doorдверь to the livingживой roomкомната,
34
89385
1534
Она закрывала дверь в гостиную,
01:42
and I imaginedвообразил
35
90919
2005
и я воображал
01:44
magicalволшебный things happenedполучилось in that roomкомната.
36
92924
2512
какие магические метаморфозы
происходили в этой комнате.
01:47
At the ageвозраст of five5 or sixшесть
37
95436
1681
В возрасте пяти или шести лет
01:49
I would creepползать up in my pajamasпижама
38
97117
2442
я подкрадывался к двери в пижаме
01:51
and sitсидеть outsideза пределами with my earухо gluedклееный to the doorдверь.
39
99559
2809
и прижимался ухом к двери.
01:54
On more than one occasionповод, I fellупал asleepспящий
40
102368
1447
Не раз я так и засыпал,
01:55
and they had to pushОт себя me out of the way
41
103815
1460
и им приходилось отодвигать меня с пути
01:57
at the endконец of the sessionсессия.
42
105275
2161
после окончания их сеанса.
01:59
And I supposeпредполагать that's how I foundнайденный myselfсебя
43
107436
2899
И я полагаю, так я и оказался
02:02
walkingгулять пешком into the secureбезопасный interviewинтервью roomкомната
44
110335
2075
в комнате для допросов
02:04
on my first day at WormwoodГорькая полынь ScrubsКусты.
45
112410
4009
в первый день исследований
в Вормвуд Скрабс.
02:08
JoeДжо satсидел acrossчерез a steelстали tableТаблица
46
116419
2336
Джо сел напротив меня за стальной стол
02:10
and greetedвстречено me with this blankпустой expressionвыражение.
47
118755
4226
и встретил меня пустым выражением лица.
02:14
The prisonтюрьма wardenсмотритель, looking equallyв равной степени indifferentв различных,
48
122981
2878
Начальник тюрьмы,
выглядевший совершенно равнодушным,
02:17
said, "Any troubleбеда, just pressНажмите the redкрасный buzzerзуммер,
49
125859
2647
сказал: «Если будут проблемы,
просто нажмите красную кнопку,
02:20
and we'llЧто ж be around as soonскоро as we can."
50
128506
2439
и мы сразу же прибежим».
02:22
(LaughterСмех)
51
130945
2958
(Смех)
02:25
I satсидел down.
52
133903
1770
Я присел на стул.
02:27
The heavyтяжелый metalметалл doorдверь slammedзахлопнула shutзакрыть behindза me.
53
135673
2977
И металлическая дверь
захлопнулась за мной.
02:30
I lookedсмотрел up at the redкрасный buzzerзуммер
54
138650
2094
Я посмотрел на красную кнопку,
02:32
farдалеко behindза JoeДжо on the oppositeнапротив wallстена.
55
140744
2099
расположенную на противоположной стене
далеко за спиной Джо.
02:34
(LaughterСмех)
56
142843
2646
(Смех)
02:37
I lookedсмотрел at JoeДжо.
57
145489
1762
Я посмотрел на Джо.
02:39
Perhapsвозможно detectingобнаружения my concernбеспокойство,
58
147251
2077
Возможно, заметив моё беспокойство,
02:41
he leanedприслонился forwardвперед, and said,
59
149328
1356
он наклонился вперёд и сказал
02:42
as reassuringlyуспокоительно as he could,
60
150684
2227
настолько успокаивающе, насколько мог:
02:44
"Ahах, don't worryбеспокоиться about the buzzerзуммер,
61
152911
1380
«Да не беспокойтесь о кнопке,
02:46
it doesn't work anywayтак или иначе."
62
154291
2253
она всё равно не работает».
02:48
(LaughterСмех)
63
156544
5447
(Смех)
02:55
Over the subsequentпоследующий monthsмесяцы,
64
163472
1889
В течение следующих месяцев
02:57
we testedпроверенный JoeДжо and his fellowчеловек inmatesзаключенные,
65
165361
4085
мы тестировали Джо и его товарищей,
03:01
looking specificallyконкретно at theirих abilityспособность
66
169446
2051
анализируя их способности
03:03
to categorizeклассифицировать differentдругой imagesизображений of emotionэмоция.
67
171497
4984
различать эмоции.
03:08
And we lookedсмотрел at theirих physicalфизическое responseответ
68
176481
1786
Также мы изучали их физическую реакцию
03:10
to those emotionsэмоции.
69
178267
1742
на эти эмоции.
03:12
So, for exampleпример, when mostбольшинство of us look
70
180009
1581
Так например,
если большинству из нас показать
03:13
at a pictureкартина like this of somebodyкто-то looking sadгрустный,
71
181590
2925
фото грустного человека,
03:16
we instantlyнемедленно have a slightнезначительный,
72
184515
3551
мы тут же
03:20
measurableизмеримый physicalфизическое responseответ:
73
188066
1934
увидим физическую реакцию:
03:22
increasedвырос heartсердце rateставка, sweatingпотение of the skinкожа.
74
190000
3298
учащение сердцебиения
и усиление потоотделения.
03:25
Whilstв то время как the psychopathsпсихопаты in our studyизучение were ableв состоянии
75
193298
1784
В то время как психопаты
в нашем исследовании были в состоянии
03:27
to describeописывать the picturesкартинки accuratelyточно,
76
195082
2014
описать фотографии в деталях,
03:29
they failedне смогли to showпоказать the emotionsэмоции requiredобязательный.
77
197096
3733
они не смогли
показать необходимых эмоций.
03:32
They failedне смогли to showпоказать a physicalфизическое responseответ.
78
200829
3553
Они не отреагировали
на физическом уровне.
03:36
It was as thoughхоть they knewзнал the wordsслова
79
204382
2051
Как будто они были способны
найти подходящие слова,
03:38
but not the musicМузыка of empathyсопереживание.
80
206433
3393
но не были способны на сопереживание.
03:41
So we wanted to look closerближе at this
81
209826
1784
Поэтому мы хотели
более детально изучить это
03:43
to use MRIМРТ to imageобраз theirих brainsмозги.
82
211610
3449
с помощью МРТ их мозга.
03:47
That turnedоказалось out to be not suchтакие an easyлегко taskзадача.
83
215059
3107
Что оказалось не такой простой задачей.
03:50
ImagineПредставить transportingтранспортирование a collectionколлекция
84
218166
1829
Представьте себе перевозку целой группы
03:51
of clinicalклиническая psychopathsпсихопаты acrossчерез centralцентральный LondonЛондон
85
219995
2695
клинических психопатов
через Центральный Лондон
03:54
in shacklesкандалы and handcuffsнаручники
86
222690
2139
в кандалах и наручниках
03:56
in rushпорыв hourчас,
87
224829
2126
в час пик.
03:58
and in orderзаказ to placeместо eachкаждый
of them in an MRIМРТ scannerсканер,
88
226955
3174
И для того,
чтобы поместить их в томограф,
04:02
you have to removeУдалить all metalметалл objectsобъекты,
89
230129
1981
необходимо снять
все металлические предметы,
04:04
includingв том числе shacklesкандалы and handcuffsнаручники,
90
232110
1334
включая кандалы и наручники,
04:05
and, as I learnedнаучился, all bodyтело piercingsпирсинг.
91
233444
4355
и, как я узнал, даже пирсинг.
04:09
After some time, howeverОднако,
we had a tentativeпредварительный answerответ.
92
237799
4237
Однако, через некоторое время
мы нашли приемлемое решение.
04:14
These individualsиндивидуумы were not just the victimsжертвы
93
242036
2818
Эти лица являются не только жертвами
04:16
of a troubledбеспокойный childhoodдетство.
94
244854
2052
неблагополучного детства.
04:18
There was something elseеще.
95
246906
2521
Там было кое-что ещё.
04:21
People like JoeДжо have a deficitдефицит in a brainголовной мозг areaплощадь
96
249427
3620
У таких людей, как Джо,
в головном мозге присутствует
04:25
calledназывается the amygdalaминдалина.
97
253047
2061
недостаточность миндалины.
04:27
The amygdalaминдалина is an almond-shapedминдалевидный organорган
98
255108
2024
Миндалина представляет собой
миндалевидный орган,
04:29
deepглубоко withinв eachкаждый of the hemispheresполусферы of the brainголовной мозг.
99
257132
3323
находящийся глубоко внутри
каждого из полушарий головного мозга.
04:32
It is thought to be keyключ to the experienceопыт of empathyсопереживание.
100
260455
4485
Считается, что она
является ключом к сопереживанию.
04:36
NormallyКак обычно, the more empathicэмпатии a personчеловек is,
101
264940
2906
Как правило,
чем больше человек сопереживает,
04:39
the largerбольше and more activeактивный theirих amygdalaминдалина is.
102
267846
3045
тем крупнее и активнее у него миндалина.
04:42
Our populationНаселение of inmatesзаключенные
103
270891
1480
Наша группа заключённых
04:44
had a deficientнесовершенный amygdalaминдалина,
104
272371
1327
имела недоразвитую миндалину,
04:45
whichкоторый likelyвероятно led to theirих lackотсутствие of empathyсопереживание
105
273698
2295
что, вероятно, и привело
к отсутствию сопереживания
04:47
and to theirих immoralаморальный behaviorповедение.
106
275993
2934
и аморальному поведению.
04:50
So let's take a stepшаг back.
107
278927
3142
Итак, давайте сделаем шаг назад.
04:54
NormallyКак обычно, acquiringприобретение moralморальный behaviorповедение
108
282069
2623
Как правило,
усвоение нравственного поведения —
04:56
is simplyпросто partчасть of growingрост up,
109
284692
2390
это просто часть взросления,
04:59
like learningобучение to speakговорить.
110
287082
2201
как и обучение говорению.
05:01
At the ageвозраст of sixшесть monthsмесяцы, virtuallyфактически everyкаждый one of us
111
289283
3291
В возрасте шести месяцев
практически каждый из нас
05:04
is ableв состоянии to differentiateдифференцировать betweenмежду
animateоживлять and inanimateнеодушевленный objectsобъекты.
112
292574
3957
способен различать
живые и неживые объекты.
05:08
At the ageвозраст of 12 monthsмесяцы,
113
296531
2474
В возрасте 12 месяцев
05:11
mostбольшинство childrenдети are ableв состоянии to imitateподражать
114
299005
3224
большинство детей способны имитировать
05:14
the purposefulцеленаправленный actionsдействия of othersдругие.
115
302229
1885
целенаправленные действия других людей.
05:16
So for exampleпример, your motherмама raisesповышения her handsРуки
116
304114
2535
Так, например ваша мама поднимает руки,
05:18
to stretchпротяжение, and you imitateподражать her behaviorповедение.
117
306649
2739
чтобы потянуться, и вы подражаете ей.
05:21
At first, this isn't perfectидеально.
118
309388
3201
Сначала вам это не очень удаётся.
05:24
I rememberзапомнить my cousinдвоюродная сестра SashaСаша,
119
312589
1947
Я помню, как мой двоюродный брат Саша,
05:26
two yearsлет oldстарый at the time,
120
314536
2163
двух лет от роду,
05:28
looking throughчерез a pictureкартина bookкнига
121
316699
1660
рассматривал книжки с картинками
05:30
and lickingоблизывание one fingerПалец and flickingстряхивая
the pageстраница with the other handрука,
122
318359
3183
и облизывал один палец
и переворачивал страницу другой рукой,
05:33
lickingоблизывание one fingerПалец and flickingстряхивая
the pageстраница with the other handрука.
123
321542
2105
и он делал так снова и снова.
05:35
(LaughterСмех)
124
323647
2314
(Смех)
05:37
BitНемного by bitнемного, we buildстроить the foundationsустои
of the socialСоциальное brainголовной мозг
125
325961
3926
Шаг за шагом, мы строим фундамент
социальной части нашего мозга,
05:41
so that by the time we're threeтри, four4 yearsлет oldстарый,
126
329887
4632
так что к трём или четырём годам
05:46
mostбольшинство childrenдети, not all,
127
334519
1292
большинство детей, но не все, конечно,
05:47
have acquiredприобретенный the abilityспособность to understandПонимаю
128
335811
1773
приобрели способность понимать
05:49
the intentionsнамерения of othersдругие,
129
337584
1603
намерения других людей,
05:51
anotherдругой prerequisiteпредпосылка for empathyсопереживание.
130
339187
3326
а это ещё одно необходимое условие
для сопереживания.
05:54
The factфакт that this developmentalразвивающий progressionпрогрессия
131
342513
2612
Тот факт, что этот ход развития
05:57
is universalуниверсальный,
132
345125
1502
универсален,
05:58
irrespectiveнезависимо of where you liveжить in the worldМир
133
346627
1976
независимо от того, в какой части света
06:00
or whichкоторый cultureкультура you inhabitобитать,
134
348603
2626
или в какой культуре вы живёте,
06:03
stronglyсильно suggestsпредполагает that the foundationsустои
135
351229
2213
наводит на мысль о том, что основы
06:05
of moralморальный behaviorповедение are inbornврожденный.
136
353442
3124
нравственного поведения
являются врождёнными.
06:08
If you doubtсомнение this,
137
356566
2477
Если вы сомневаетесь в этом,
06:11
try, as I've doneсделанный, to renegeотрекаться on a promiseобещание you've madeсделал
138
359043
3776
попробуйте, как я,
нарушить обещание, которое ты дал
06:14
to a four-year-oldчетыре-летний.
139
362819
2077
четырёхлетнему ребёнку.
06:16
You will find that the mindразум of a four-yearчетыре года oldстарый
140
364896
1788
Вы увидите, что четырёхлетний ребёнок
06:18
is not naне доступноïveве in the slightestмалейшее.
141
366684
1504
совсем не наивен.
06:20
It is more akinпохожий to a Swissшвейцарцы armyармия knifeнож
142
368188
3025
Его разум больше похож
на швейцарский армейский нож
06:23
with fixedисправлено mentalумственный modulesмодули
143
371213
2031
с фиксированными психическими модулями,
06:25
finelyмелко honedотточенные duringв течение developmentразвитие
144
373244
2474
тонко отточенными в ходе развития,
06:27
and a sharpострый senseсмысл of fairnessсправедливость.
145
375718
3117
и острым чувством справедливости.
06:30
The earlyрано yearsлет are crucialключевой.
146
378835
2658
Первые годы имеют решающее значение.
06:33
There seemsкажется to be a windowокно of opportunityвозможность,
147
381493
2244
Такое ощущение, что есть некий предел,
06:35
after whichкоторый masteringосвоение moralморальный questionsвопросов
148
383737
2466
после которого усвоение моральных устоев
06:38
becomesстановится more difficultсложно,
149
386203
1482
становится более сложным,
06:39
like adultsВзрослые learningобучение a foreignиностранные languageязык.
150
387685
4134
как изучение
иностранного языка для взрослых.
06:43
That's not to say it's impossibleневозможно.
151
391819
2034
Однако это не означает,
что это невозможно.
06:45
A recentнедавний, wonderfulзамечательно studyизучение from StanfordStanford UniversityУниверситет
152
393853
3109
Последние замечательные исследования
Стэнфордского университета
06:48
showedпоказал that people who have playedиграл
153
396962
2241
показали, что люди, которые играли
06:51
a virtualвиртуальный realityреальность gameигра in whichкоторый they tookвзял on
154
399203
2409
в игры виртуальной реальности,
где они примерили роль
06:53
the roleроль of a good and helpfulполезный superheroсупергероя
155
401612
2461
хороших
и всегда готовых помочь супергероев,
06:56
actuallyна самом деле becameстал more caringзаботливая and helpfulполезный
156
404073
2116
в реальной жизни стали более заботливыми
06:58
towardsв направлении othersдругие afterwardsвпоследствии.
157
406189
2503
по отношению к другим людям.
07:00
Now I'm not suggestingпредлагая
158
408692
2209
Я, конечно, не предлагаю
07:02
we endowнаделять criminalsпреступники with superpowersсупердержавы,
159
410901
3055
наделить преступников суперспособностями,
07:05
but I am suggestingпредлагая that we need to find waysпути
160
413956
3413
но я считаю,
что нам необходимо найти способ
07:09
to get JoeДжо and people like him
161
417369
1878
помочь Джо и ему подобным
07:11
to changeизменение theirих brainsмозги and theirих behaviorповедение,
162
419247
2645
изменить свои мозги и своё поведение,
07:13
for theirих benefitвыгода
163
421892
1775
ради их же блага
07:15
and for the benefitвыгода of the restотдых of us.
164
423667
3135
и, конечно, ради нашего блага тоже.
07:18
So can brainsмозги changeизменение?
165
426802
3535
Так можно ли изменить мозг?
07:22
For over 100 yearsлет,
166
430337
2584
Более 100 лет
07:24
neuroanatomistsнейроанатомами and laterпозже neuroscientistsневрологи
167
432921
3114
нейроанатомы, а позднее и неврологи,
07:28
heldРучной the viewПосмотреть that after initialначальная
developmentразвитие in childhoodдетство,
168
436035
3820
считали, что после
первоначального развития в детстве,
07:31
no newновый brainголовной мозг cellsячейки could growрасти
169
439855
2424
новые клетки мозга не образуются
07:34
in the adultдля взрослых humanчеловек brainголовной мозг.
170
442279
1301
в мозге взрослого человека.
07:35
The brainголовной мозг could only changeизменение
171
443580
1487
Мозг может измениться только
07:37
withinв certainопределенный setзадавать limitsпределы.
172
445067
1982
в определённых пределах.
07:39
That was the dogmaдогма.
173
447049
2098
Это было догмой.
07:41
But then, in the 1990s,
174
449147
2239
Но в 90-е годы
07:43
studiesисследования startingначало showingпоказ,
175
451386
1696
исследования начинают показывать,
07:45
followingследующий the leadвести of ElizabethЭлизабет
GouldГулд at PrincetonPrinceton and othersдругие,
176
453082
2737
на примере
Елизаветы Гульд в Принстоне и других,
07:47
studiesисследования startedначал showingпоказ the
evidenceдоказательства of neurogenesisнейрогенез,
177
455819
3335
исследования начали показывать
доказательства нейрогенеза,
07:51
the birthрождение of newновый brainголовной мозг cellsячейки
178
459154
2058
рождения новых клеток головного мозга
07:53
in the adultдля взрослых mammalianмлекопитающим brainголовной мозг,
179
461212
3069
в мозге взрослых млекопитающих.
07:56
first in the olfactoryобонятельный bulbколба,
180
464281
1584
Сначала в обонятельных областях,
07:57
whichкоторый is responsibleответственность for our senseсмысл of smellзапах,
181
465865
2081
которые отвечают за наше чувство запаха,
07:59
then in the hippocampusгиппокамп
182
467946
2039
затем в гиппокампе
08:01
involvingс привлечением short-termв ближайщем будущем memoryПамять,
183
469985
2044
с участием краткосрочной памяти,
08:04
and finallyв конце концов in the amygdalaминдалина itselfсам.
184
472029
3283
и, наконец, в самой миндалине.
08:07
In orderзаказ to understandПонимаю
185
475312
1776
Для того чтобы понять
08:09
how this processобработать worksработает,
186
477088
1959
как происходит этот процесс,
08:11
I left the psychopathsпсихопаты and joinedприсоединился a labлаборатория in OxfordОксфорд
187
479047
2889
я оставил исследование психопатов
и присоединился к лаборатории в Оксфорде,
08:13
specializingспециализация in learningобучение and developmentразвитие.
188
481936
3262
которая занимается
обучением и развитием.
08:17
InsteadВместо of psychopathsпсихопаты, I studiedизучал miceмышей,
189
485198
3770
Вместо психопатов я изучал мышей,
08:20
because the sameодна и та же patternшаблон of brainголовной мозг responsesответы
190
488968
2341
потому что строение мозга сходно
08:23
appearsпоявляется acrossчерез manyмногие differentдругой
speciesвид of socialСоциальное animalsживотные.
191
491309
3730
у различных социальных животных.
08:27
So if you rearзадний a mouseмышь in a standardстандарт cageклетка,
192
495039
4582
Так что если вы посадите мышь
в стандартную клетку,
08:31
a shoeboxкрохотная каморка, essentiallyпо существу, with cottonхлопок woolшерсть,
193
499621
2688
вроде коробки из-под обуви
с ватой внутри,
08:34
aloneв одиночестве and withoutбез much stimulationстимуляция,
194
502309
1567
оставите её там одну
и без особой стимуляции,
08:35
not only does it not thriveпроцветать,
195
503876
1611
мышь не только не будет развиваться,
08:37
but it will oftenдовольно часто developразвивать strangeстранный,
196
505487
1757
но и будет показывать странное,
08:39
repetitiveповторяющийся behaviorsповедения.
197
507244
1574
повторяющееся поведение.
08:40
This naturallyестественно sociableобщительный animalживотное
198
508818
2619
Это по природе социальное животное
08:43
will loseпотерять its abilityспособность to bondсвязь with other miceмышей,
199
511437
2443
потеряет свою способность
общения с другими мышами
08:45
even becomingстановление aggressiveагрессивный when introducedвведены to them.
200
513880
4195
и даже будет вести себя
агрессивно в их окружении.
08:50
HoweverОднако, miceмышей rearedдыбы in what we calledназывается
201
518075
2062
Однако мыши, выращенные в так называемой
08:52
an enrichedобогащенный environmentОкружающая среда,
202
520137
1506
обогащённой среде,
08:53
a largeбольшой habitationжилье with other miceмышей
203
521643
2211
с другими мышами,
08:55
with wheelsколеса and laddersлестницы and areasрайоны to exploreисследовать,
204
523854
3430
с колёсами, лестницами
и различными областями для изучения,
08:59
demonstrateдемонстрировать neurogenesisнейрогенез,
205
527284
1585
демонстрируют нейрогенез,
09:00
the birthрождение of newновый brainголовной мозг cellsячейки,
206
528869
2300
рождение новых клеток головного мозга.
09:03
and as we showedпоказал, they alsoтакже performвыполнять better
207
531169
2314
И, как мы показали, их показатели выше
09:05
on a rangeассортимент of learningобучение and memoryПамять tasksзадания.
208
533483
2717
по целому ряду задач
на обучение и память.
09:08
Now, they don't developразвивать moralityмораль to the pointточка of
209
536200
2430
Конечно, у них развивается
нравственность до такой степени,
09:10
carryingпроведение the shoppingпоход по магазинам bagsмешки of little oldстарый miceмышей
210
538630
1760
что они помогают
нести сумки старым мышам
09:12
acrossчерез the streetулица,
211
540390
2221
на улице,
09:14
but theirих improvedулучшен environmentОкружающая среда resultsРезультаты in healthyздоровый,
212
542611
2743
но их улучшенная среда
привела к здоровому
09:17
sociableобщительный behaviorповедение.
213
545354
1913
социальному поведению.
09:19
Miceмышей rearedдыбы in a standardстандарт cageклетка, by contrastконтрастировать,
214
547267
2943
Мыши же,
выращенные в стандартной клетке,
09:22
not dissimilarнепохожий, you mightмог бы say, from a prisonтюрьма cellклетка,
215
550210
2465
не отличающейся, можно сказать,
от тюремной камеры,
09:24
have dramaticallyдраматично lowerниже levelsуровни of newновый neuronsнейроны
216
552675
3301
имеют значительно более низкий
уровень выработки новых нейронов
09:27
in the brainголовной мозг.
217
555976
1627
в головном мозге.
09:29
It is now clearЧисто that the amygdalaминдалина of mammalsмлекопитающих,
218
557603
2816
Теперь ясно,
что миндалина млекопитающих,
09:32
includingв том числе primatesприматы like us,
219
560419
1506
включая приматов вроде нас,
09:33
can showпоказать neurogenesisнейрогенез.
220
561925
2512
способна к нейрогенезу.
09:36
In some areasрайоны of the brainголовной мозг,
221
564437
1286
В некоторых областях мозга,
09:37
more than 20 percentпроцент of cellsячейки are newlyвновь formedсформированный.
222
565723
3695
более чем 20% клеток образуются вновь.
09:41
We're just beginningначало to understandПонимаю
223
569418
2259
Мы только сейчас начинаем понимать
09:43
what exactточный functionфункция these cellsячейки have,
224
571677
2094
какие именно функции имеют эти клетки,
09:45
but what it impliesподразумевает is that the brainголовной мозг is capableспособный
225
573771
2926
однако это показывает, что мозг способен
09:48
of extraordinaryнеобычайный changeизменение way into adulthoodсовершеннолетие.
226
576697
5193
меняться удивительным образом
и во взрослой жизни.
09:53
HoweverОднако, our brainsмозги are alsoтакже
227
581890
1734
Однако кроме этого наш мозг
09:55
exquisitelyизысканно sensitiveчувствительный to stressстресс in our environmentОкружающая среда.
228
583624
3640
особенно чувствителен к стрессу.
09:59
Stressстресс hormonesгормоны, glucocorticoidsглюкокортикоиды,
229
587264
2550
Гормоны стресса, глюкокортикоиды,
10:01
releasedвыпущенный by the brainголовной мозг,
230
589814
1550
производимые мозгом,
10:03
suppressподавлять the growthрост of these newновый cellsячейки.
231
591364
3561
подавляют рост этих новых клеток.
10:06
The more stressстресс, the lessМеньше brainголовной мозг developmentразвитие,
232
594925
2548
Чем больше стресс,
тем хуже развивается мозг,
10:09
whichкоторый in turnочередь causesпричины lessМеньше adaptabilityадаптируемость
233
597473
4468
что, в свою очередь,
приводит к меньшей адаптируемости
10:13
and causesпричины higherвыше stressстресс levelsуровни.
234
601941
2743
и является причиной
более сильного стресса.
10:16
This is the interplayвзаимодействие betweenмежду natureприрода and nurtureвзрастить
235
604684
3785
Это взаимодействие
между природой и воспитанием
10:20
in realреальный time in frontфронт of our eyesглаза.
236
608469
3705
в режиме реального времени
на наших глазах.
10:24
When you think about it,
237
612174
2067
Если задуматься,
10:26
it is ironicиронический that our currentтекущий solutionрешение
238
614241
2375
парадоксально,
что наше решение на данный момент
10:28
for people with stressedподчеркнул amygdalaeминдалин
239
616616
1926
для людей
с миндалиной в состоянии стресса —
10:30
is to placeместо them in an environmentОкружающая среда
240
618542
1792
это разместить их в окружающей среде,
10:32
that actuallyна самом деле inhibitsугнетает any chanceшанс of furtherв дальнейшем growthрост.
241
620334
4329
которая тормозит
любую возможность дальнейшего роста.
10:36
Of courseкурс, imprisonmentлишение свободы is a necessaryнеобходимо partчасть
242
624663
2487
Конечно, тюремное заключение —
это необходимая часть
10:39
of the criminalпреступник justiceсправедливость systemсистема
243
627150
2420
системы уголовного правосудия
10:41
and of protectingзащищающий societyобщество.
244
629570
1765
и защиты общества.
10:43
Our researchисследование does not suggestпредлагать
245
631335
1637
Наши исследования не говорят о том,
10:44
that criminalsпреступники should submitОтправить theirих MRIМРТ scansсканирование
246
632972
2217
что преступники
должны предоставлять свои МРТ
10:47
as evidenceдоказательства in courtсуд
247
635189
1422
в качестве доказательства в суде
10:48
and get off the hookкрюк because
they'veони имеют got a faultyдефектный amygdalaминдалина.
248
636611
3658
и соскользнуть с крючка, потому что
у них неправильно функционирует миндалина.
10:52
The evidenceдоказательства is actuallyна самом деле the other way.
249
640269
2073
Доказательства на самом деле
показывают другое.
10:54
Because our brainsмозги are capableспособный of changeизменение,
250
642342
2851
Так как наши мозги способны к изменению,
10:57
we need to take responsibilityобязанность for our actionsдействия,
251
645193
2498
мы должны взять на себя
ответственность за наши действия,
10:59
and they need to take responsibilityобязанность
252
647691
1852
а они должны взять на себя
ответственность
11:01
for theirих rehabilitationреабилитация.
253
649543
3428
за свою реабилитацию.
11:04
One way suchтакие rehabilitationреабилитация mightмог бы work
254
652971
1804
Один из способов —
11:06
is throughчерез restorativeукрепляющий justiceсправедливость programsпрограммы.
255
654775
3293
через программы реабилитации.
11:10
Here victimsжертвы, if they chooseвыберите to participateпринимать участие,
256
658068
2329
В них жертвы,
если они согласятся участвовать,
11:12
and perpetratorsисполнители meetвстретить faceлицо to faceлицо
257
660397
2241
и преступники встречаются лицом к лицу
11:14
in safeбезопасно, structuredструктурированная encountersвстречи,
258
662638
2700
в безопасном
и контролируемом пространстве,
11:17
and the perpetratorнарушитель is encouragedпоощряла
259
665338
1830
и преступник получает возможность
11:19
to take responsibilityобязанность for theirих actionsдействия,
260
667168
1969
взять на себя
ответственность за свои действия,
11:21
and the victimжертва playsигры an activeактивный roleроль in the processобработать.
261
669137
3229
а жертва играет
активную роль в процессе.
11:24
In suchтакие a settingустановка, the perpetratorнарушитель can see,
262
672366
2871
В такой обстановке
преступник может видеть,
11:27
perhapsвозможно for the first time,
263
675237
2335
возможно, первые,
11:29
the victimжертва as a realреальный personчеловек
264
677572
2404
что жертва — это живой человек
11:31
with thoughtsмысли and feelingsчувства and a genuineподлинный
265
679976
1669
с мыслями и чувствами,
11:33
emotionalэмоциональный responseответ.
266
681645
1838
и настоящими эмоциями.
11:35
This stimulatesстимулирует the amygdalaминдалина
267
683483
1891
Это стимулирует миндалину и, может быть,
11:37
and mayмай be a more effectiveэффективный rehabilitativeреабилитационной practiceпрактика
268
685374
3551
способствует более эффективной
реабилитационной практике,
11:40
than simpleпросто incarcerationлишение свободы.
269
688925
3066
чем простое лишение свободы.
11:43
Suchтакие programsпрограммы won'tне будет work for everyoneвсе,
270
691991
1585
Такие программы
не для всех окажутся эффективными,
11:45
but for manyмногие, it could be a way
271
693576
2689
но для многих это может быть способом
11:48
to breakломать the frozenзамороженный seaморе withinв.
272
696265
4361
растопить лёд в душе.
11:52
So what can we do now?
273
700626
2759
Что мы можем сделать сейчас?
11:55
How can we applyподать заявление this knowledgeзнание?
274
703385
2512
Как мы можем применить эти знания?
11:57
I'd like to leaveоставлять you with
275
705897
2321
Я хотел бы закончить выступление
12:00
threeтри lessonsзанятия that I learnedнаучился.
276
708218
1745
тремя уроками, которые я усвоил.
12:01
The first thing that I learnedнаучился was that
277
709963
2170
Первое, что я узнал, — это то, что
12:04
we need to changeизменение our mindsetобраз мышления.
278
712133
1526
мы должны изменить наше мышление.
12:05
Sinceпоскольку WormwoodГорькая полынь ScrubsКусты was builtпостроен 130 yearsлет agoтому назад,
279
713659
3149
Так как Вормвуд Скрабс
был построен 130 лет назад,
12:08
societyобщество has advancedпередовой in virtuallyфактически everyкаждый aspectаспект,
280
716808
3115
общество продвинулось
в практически каждом направлении,
12:11
in the way we runбег our schoolsшколы, our hospitalsбольницы.
281
719923
3414
в том, как работают школы и больницы.
12:15
YetВсе же the momentмомент we speakговорить about prisonsтюрьмы,
282
723337
2083
Но как только мы говорим о тюрьмах,
12:17
it's as thoughхоть we're back in Dickensianдиккенсовский timesраз,
283
725420
2896
мы словно возвращаемся
во времена Диккенса,
12:20
if not medievalсредневековый timesраз.
284
728316
2224
а, может, и в средневековые времена.
12:22
For too long, I believe,
285
730540
2234
Я думаю, что слишком долго,
12:24
we'veмы в allowedпозволил ourselvesсами to be persuadedубежденный
286
732774
3665
мы позволяли себе быть убеждёнными
12:28
of the falseложный notionпонятие that humanчеловек
natureприрода cannotне могу changeизменение,
287
736439
3042
в ложном понятии о том,
что человеческую природу нельзя изменить,
12:31
and as a societyобщество, it's costingстоимость us dearlyдорого.
288
739481
3663
и это дорого обходится нашему обществу.
12:35
We know that the brainголовной мозг is
capableспособный of extraordinaryнеобычайный changeизменение,
289
743144
3876
Мы знаем, что мозг способен
к необычайным изменениям,
12:39
and the bestЛучший way to achieveдостигать that,
290
747020
3039
и лучший способ их достижения,
12:42
even in adultsВзрослые, is to changeизменение and modulateмодулировать
291
750059
2412
даже у взрослых,
заключается в изменении и модулировании
12:44
our environmentОкружающая среда.
292
752471
1795
нашей окружающей среды.
12:46
The secondвторой thing I have learnedнаучился
293
754266
2885
Второй урок заключается в том,
12:49
is that we need to createСоздайте an allianceсоюз
294
757151
2626
что нам необходимо сотрудничать
12:51
of people who believe that scienceнаука is integralинтеграл
295
759777
3501
с людьми, которые считают,
что наука является необходимой
12:55
to bringingприведение about socialСоциальное changeизменение.
296
763278
2282
для осуществления социальных перемен.
12:57
It's easyлегко enoughдостаточно for a neuroscientistнейробиолог to placeместо
297
765560
2973
Неврологу достаточно легко поместить
13:00
a high-securityвысокая безопасность inmateобитатель in an MRIМРТ scannerсканер.
298
768533
2179
опасного заключённого в томограф.
13:02
Well actuallyна самом деле, that turnsвитки out not to be so easyлегко,
299
770712
2508
На самом деле, как оказывается,
это не так уж и легко,
13:05
but ultimatelyв конечном счете what we want to showпоказать
300
773220
2659
но в конечном счёте мы хотим понять,
13:07
is whetherбудь то we're ableв состоянии to
reduceуменьшить the reoffendingрецидивизма ratesставки.
301
775879
3768
действительно ли мы способны
снизить уровень рецидивов.
13:11
In orderзаказ to answerответ complexсложный questionsвопросов like that,
302
779647
2721
Для того чтобы ответить
на такие сложные вопросы
13:14
we need people of differentдругой backgroundsфоны --
303
782368
2651
нам нужно, чтобы люди с разным опытом:
13:17
lab-basedлаборатории на основе scientistsученые and cliniciansклиницисты,
304
785019
2204
учёные в лабораториях
и врачи в клиниках,
13:19
socialСоциальное workersрабочие and policyполитика makersпроизводители,
305
787223
2390
социальные работники и политики,
13:21
philanthropistsфилантропы and humanчеловек rightsправа activistsактивисты
306
789613
2623
благотворители и активисты
по правам человека —
13:24
to work togetherвместе.
307
792236
1926
работали вместе.
13:26
Finallyв заключение, I believe we need
308
794162
1687
И последнее:
я считаю, что нам необходимо
13:27
to changeизменение our ownсвоя amygdalaeминдалин,
309
795849
1638
изменить наши собственные миндалины,
13:29
because this issueвопрос goesидет to the heartсердце
310
797487
2781
потому что эта проблема касается
13:32
not just of who JoeДжо is,
311
800268
1771
не только Джо,
13:34
but who we are.
312
802039
1912
но и всех нас.
13:35
We need to changeизменение our viewПосмотреть of JoeДжо
313
803951
2980
Мы должны изменить
наше представление о Джо,
13:38
as someoneкто то whollyполностью irredeemableнеисправимый,
314
806931
3802
как о ком-то неисправимом,
13:42
because if we see JoeДжо as whollyполностью irredeemableнеисправимый,
315
810733
3510
потому что, если мы видим его
неисправимым преступником,
13:46
how is he going to see himselfсам as any differentдругой?
316
814243
4280
как он сможет увидеть себя иначе?
13:50
In anotherдругой decadeдесятилетие, JoeДжо will be releasedвыпущенный
317
818523
1871
Через 10 лет
Джо будет выпущен на свободу
13:52
from WormwoodГорькая полынь ScrubsКусты.
318
820394
2669
из Вормвуд Скрабс.
13:55
Will he be amongсреди the 70 percentпроцент of inmatesзаключенные
319
823063
2917
Будет ли он среди 70% заключённых,
13:57
who endконец up reoffendingрецидивизма
320
825980
1494
у кого случится рецидив
13:59
and returningвозврате to the prisonтюрьма systemсистема?
321
827474
2782
и кто вернётся за решётку?
14:02
Wouldn'tне было бы it be better if, while servingпорция his sentenceпредложение,
322
830256
2636
Разве не было бы лучше,
если во время отбывания наказания
14:04
JoeДжо was ableв состоянии to trainпоезд his amygdalaминдалина,
323
832892
1926
Джо мог бы тренировать миндалину,
14:06
whichкоторый would stimulateстимулировать the growthрост of newновый brainголовной мозг cellsячейки
324
834818
2354
тем самым стимулируя
рост новых клеток головного мозга
14:09
and connectionsсвязи,
325
837172
1281
и новых связей,
14:10
so that he will be ableв состоянии to faceлицо the worldМир
326
838453
2596
чтобы он мог иметь возможность
смотреть на мир правильно
14:13
onceодин раз he getsполучает releasedвыпущенный?
327
841049
2120
после освобождения из тюрьмы?
14:15
Surelyконечно, that would be in the interestинтерес of all of us.
328
843169
4464
Конечно,
ведь это в наших общих интересах.
14:21
(ApplauseАплодисменты)
329
849549
3251
(Аплодисменты)
14:24
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
330
852800
4002
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
Reviewed by Marina Prokofieva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com