ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com
TED2002

Emily Levine: A theory of everything

Эмили Ливайн: Теория Всего от ловкача

Filmed:
2,545,435 views

Философ-юморист Эмили Левин искромётно рассуждает о науке, математике, обществе и о том, как всё это соединено. Эмили — гениальный манипулятор. Она расправляется с нашими привычными стереотипами и показывает скрытую правду во всей её красе. Приготовьтесь, она точно даст вам пищу для размышления.
- Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am going to talk about myselfсебя,
0
0
3000
Я собираюсь поговорить о себе,
00:15
whichкоторый I rarelyредко do, because I --
1
3000
3000
что я делаю весьма редко, так как я,
00:18
well for one thing, I preferпредпочитать to talk about things I know nothing about.
2
6000
5000
во-первых, предпочитаю говорить
о вещах, о которых я не знаю ничего.
00:23
And secondlyво-вторых, I'm a recoveringвосстановление narcissistсамовлюбленный человек.
3
11000
5000
Во-вторых, я —
пытающийся излечиться нарцисс.
00:28
(LaughterСмех)
4
16000
2000
(Смех)
00:30
I didn't know I was a narcissistсамовлюбленный человек actuallyна самом деле.
5
18000
2000
Правда, я понятия не имела,
что я — нарцисс.
00:32
I thought narcissismсамовлюбленность meantимел ввиду you lovedлюбимый yourselfсам.
6
20000
3000
Я думала, что нарциссизм
означает любовь к самому себе.
00:35
And then someoneкто то told me there is a flipкувырок sideбоковая сторона to it.
7
23000
2000
Но потом мне сказали, что у этого понятия
есть и оборотная сторона,
00:37
So it's actuallyна самом деле drearierскучнее than self-loveлюбовь к себе;
8
25000
2000
которая гораздо грустнее,
чем «само-любовь».
00:39
it's unrequitedнеоплаченный self-loveлюбовь к себе.
9
27000
3000
Это когда «само-любовь»
не отвечает взаимностью.
00:42
(LaughterСмех)
10
30000
4000
(Смех)
00:46
I don't feel I can affordпозволить себе a relapseрецидив.
11
34000
3000
Я чувствую, что больше
не смогу пережить это заново.
00:49
But I want to, thoughхоть, explainобъяснять
12
37000
3000
Но, позвольте, я объясню,
как я пришла к тому,
00:52
how I cameпришел to designдизайн my ownсвоя particularконкретный brandмарка of comedyкомедия
13
40000
3000
чтобы создавать
свой собственный тип комедии (сатиры) —
00:55
because I've been throughчерез so manyмногие differentдругой formsформы of it.
14
43000
2000
я уже испробовала так много её вариантов.
00:57
I startedначал with improvisationимпровизация,
15
45000
2000
Началось всё с импровизации,
00:59
in a particularконкретный formформа of improvisationимпровизация calledназывается theaterтеатр gamesигры,
16
47000
4000
с определённой формы импровизации,
называемой театральные игры.
01:03
whichкоторый had one ruleправило,
17
51000
2000
Она имела одно правило,
01:05
whichкоторый I always thought was a great ruleправило for an ethicэтический for a societyобщество.
18
53000
3000
которое я всегда считала
великим правилом этики общества.
01:08
And the ruleправило was, you couldn'tне может denyОтрицать the other person'sИндивидуальность человека realityреальность,
19
56000
4000
И правило было: нельзя отрицать
восприятие реальности другим человеком,
01:12
you could only buildстроить on it.
20
60000
2000
можно только его дополнять.
01:14
And of courseкурс we liveжить in a societyобщество that's all about
21
62000
3000
Мы, конечно, живём в обществе,
где всё окружающее нас
01:17
contradictingпротивореча other peoples'народный realityреальность.
22
65000
2000
является противопоставлением себя
реальности других.
01:19
It's all about contradictionпротиворечие,
23
67000
2000
Это всё о противоречиях,
из-за которых, я думаю,
01:21
whichкоторый I think is why I'm so sensitiveчувствительный to contradictionпротиворечие in generalГенеральная.
24
69000
3000
я так сильно реагирую
на любые несоответствия в принципе.
01:24
I see it everywhereвезде.
25
72000
2000
Я вижу их везде. Например, опросы.
01:26
Like pollsопросы. You know, it's always curiousлюбопытный to me
26
74000
3000
Меня всегда забавляло,
01:29
that in publicобщественности opinionмнение pollsопросы
27
77000
2000
что в опросах общественного мнения
01:31
the percentageпроцент of Americansамериканцы who don't know the answerответ to any givenданный questionвопрос
28
79000
4000
процент американцев,
не знающих ответа на поставленный вопрос,
01:35
is always two percentпроцент.
29
83000
2000
всегда составляет 2%.
01:37
75 percentпроцент of Americansамериканцы
30
85000
3000
75% американцев
01:40
think AlaskaАляска is partчасть of CanadaКанада.
31
88000
2000
считают, что Аляска — часть Канады.
01:42
But only two percentпроцент don't know the effectэффект
32
90000
3000
Но только 2% не знают,
какой эффект произведёт
01:45
that the debacleледоход in ArgentinaАргентина will have on the IMF'sМВФ monetaryденежный policyполитика --
33
93000
5000
на денежную политику МВФ
дефолт Аргентины.
01:50
(LaughterСмех)
34
98000
1000
(Смех)
01:51
seemsкажется a contradictionпротиворечие.
35
99000
3000
Мне это кажется сомнительным.
01:54
Or this adобъявление that I readчитать in the Newновый YorkЙорк Timesраз:
36
102000
3000
Или такое объявление, которое
я прочитала в New York Times:
01:57
"WearingНосить a fine watch speaksговорит loudlyгромко of your rankранг in societyобщество.
37
105000
4000
«Ношение дорогих часов громко заявляет
о вашем статусе в обществе.
02:01
Buyingпокупка it from us screamsкрики good tasteвкус."
38
109000
3000
Купленные у нас часы кричат
о хорошем вкусе».
02:04
(LaughterСмех)
39
112000
2000
(Смех)
02:06
Or this that I foundнайденный in a magazineжурнал calledназывается CaliforniaКалифорния LawyerАдвокат,
40
114000
3000
Или такое, я нашла его в журнале
«Калифорнийский юрист» в статье,
02:09
in an articleстатья that is surelyконечно meantимел ввиду for the lawyersадвокаты at EnronEnron.
41
117000
4000
которая определённо
предназначена для юристов из Энрона.
02:13
"Survivingвыживающий the Slammerкаталажка: Do'sПДО and Don'tsЭтикет."
42
121000
4000
«Выживание в тюрьме:
разрешения и запреты».
02:17
(LaughterСмех)
43
125000
1000
(Смех)
02:18
"Don't use bigбольшой wordsслова."
44
126000
2000
«Не хвастайтесь».
02:20
(LaughterСмех)
45
128000
1000
(Смех)
02:21
"LearnУчить the linguaязык francaфранка."
46
129000
3000
«Выучите местный жаргон».
02:24
(LaughterСмех)
47
132000
7000
(Смех)
02:31
Yeah. "Linguaязык this, FrankieФрэнки."
48
139000
2000
Поязыкастай-ка, Фрэнки.
02:33
(LaughterСмех)
49
141000
3000
(Смех)
02:36
And I supposeпредполагать it's a contradictionпротиворечие that I
50
144000
3000
Я полагаю,
что несоответствие ещё в том,
02:39
talk about scienceнаука when I don't know mathматематический.
51
147000
4000
что я рассуждаю о науке,
не зная математики.
02:43
You know, because -- and by the way to I was so gratefulблагодарный to Deanдекан KamenКамен
52
151000
3000
Кстати, я была
очень благодарна Дину Камену
02:46
for pointingуказательный out that one of the reasonsпричины,
53
154000
2000
за объяснение одной из причин:
02:48
that there are culturalкультурный reasonsпричины
54
156000
2000
существуют культурные различия,
02:50
that womenженщины and minoritiesменьшинства don't enterвойти the fieldsполя of scienceнаука and technologyтехнологии --
55
158000
4000
из-за которых женщины и малолетние
не вступают на поле науки и технологий.
02:54
because for instanceпример, the reasonпричина I don't do mathматематический is,
56
162000
3000
Я, например, оттого
не занимаюсь математикой,
02:57
I was taughtучил to do mathматематический and readчитать at the sameодна и та же time.
57
165000
4000
что меня одновременно учили
чтению и математике.
03:01
So you're sixшесть yearsлет oldстарый, you're readingчтение SnowСнег Whiteбелый and the SevenСемь Dwarvesгномы,
58
169000
3000
Итак, вам шесть лет, вы читаете
«Белоснежку и семь гномов».
03:04
and it becomesстановится rapidlyбыстро obviousочевидный
59
172000
2000
Сразу становится понятно,
03:06
that there are only two kindsвиды of menлюди in the worldМир:
60
174000
2000
что в мире есть только два типа мужчин —
03:08
dwarvesгномы and Princeпринц Charmingsпрелести.
61
176000
2000
гномы и обаятельные принцы.
03:10
And the oddsшансы are sevenсемь to one againstпротив your findingобнаружение the princeпринц.
62
178000
3000
Соотношение получается
один к семи, чтобы найти принца.
03:13
(LaughterСмех)
63
181000
3000
(Смех)
03:16
That's why little girlsдевочки don't do mathматематический. It's too depressingунылый.
64
184000
3000
Поэтому маленькие девочки
не занимаются математикой.
Это так депрессивно.
03:19
(LaughterСмех)
65
187000
6000
(Смех)
03:25
Of courseкурс, by talkingговорящий about scienceнаука
66
193000
2000
Конечно, говоря о науке, я могу,
03:27
I alsoтакже mayмай, as I did the other night,
67
195000
2000
как я это сделала прошлой ночью,
03:29
incurнести the violentнасильственный wrathгнев of some scientistsученые
68
197000
4000
попасть под гневную руку
некоторых учёных,
03:33
who were very upsetрассториться with me.
69
201000
3000
которые были очень на меня рассержены.
03:36
I used the wordслово postmodernпостмодернистский as if it were OK.
70
204000
5000
Я использовала слово «пост-модернизм»,
словно это нормально.
03:41
And they got very upsetрассториться.
71
209000
3000
И они очень расстроились.
03:44
One of them, to his creditкредит, I think really just wanted to engageзаниматься me
72
212000
3000
Один из них, нужно отдать ему должное,
наверное, лишь пытался
03:47
in a seriousсерьезный argumentаргумент.
73
215000
2000
завязать со мной серьёзную дискуссию.
03:49
But I don't engageзаниматься in seriousсерьезный argumentsаргументы.
74
217000
3000
Но я не ввязываюсь
в серьёзные дискуссии.
03:52
I don't approveодобрить of them
75
220000
2000
Я их не поддерживаю, так как споры —
03:54
because argumentsаргументы, of courseкурс, are all about contradictionпротиворечие,
76
222000
3000
это всегда противостояние.
03:57
and they're shapedфасонный by the valuesзначения that I have questionsвопросов with.
77
225000
2000
Их форма зависит от их значимости.
03:59
I have questionsвопросов with the valuesзначения of Newtonianньютонов scienceнаука,
78
227000
4000
У меня есть вопросы к ценностям
классического ньютоновского мировоззрения.
04:03
like rationalityрациональность. You're supposedпредполагаемый to be rationalрациональный in an argumentаргумент.
79
231000
4000
К примеру, разумность: считается, что
человек должен быть разумным в споре.
04:07
Well rationalityрациональность is constructedпостроенный
80
235000
2000
Но разумность состоит,
04:09
by what ChristieКристи HefnerХефнер was talkingговорящий about todayCегодня,
81
237000
3000
как сегодня уже говорила Кристи Хефнер,
04:12
that mind-bodyум тело splitТрещина, you know?
82
240000
2000
из разделения на ум и тело.
04:14
The headглава is good, bodyтело badПлохо.
83
242000
3000
Голова — хорошо, тело — плохо.
04:17
HeadГлава is egoэго, bodyтело idЯ бы.
84
245000
2000
Голова — личность, тело — подсознание.
04:19
When we say "I," -- as when ReneRene DescartesДекарт said,
85
247000
2000
Когда мы говорим «Я» —
как сказал Рене Декарт:
04:21
"I think thereforeследовательно I am," --
86
249000
3000
«Я думаю, значит, существую!» —
04:24
we mean the headглава.
87
252000
2000
мы имеем в виду голову.
04:26
And as DavidДэвид Leeподветренный RothРот sangспели in "Just a Gigoloальфонс,"
88
254000
3000
Как пел Девид Рот
в песне «Просто Жиголо»:
04:29
"I ain'tне got no bodyтело."
89
257000
3000
«Нет у меня тела».
04:32
That's how you get rationalityрациональность.
90
260000
4000
Так, оказывается,
мы приобретаем разумность.
04:36
And that's why so much of humorюмор
91
264000
2000
Именно поэтому есть
столько шуток на тему тела,
04:38
is the bodyтело assertingутверждая itselfсам againstпротив the headглава.
92
266000
4000
которое противопоставляет себя голове.
04:42
That's why you have toiletтуалет humorюмор and sexualполовой humorюмор.
93
270000
3000
Вот почему есть
туалетный юмор и шутки о сексе.
04:45
That's why you have the RaspyniRaspyni BrothersБратья
94
273000
2000
Вот почему существуют братья Распуни
[юмористы-жонглёры],
04:47
whackingбитья RichardРичард in the genitalгенитальный areaплощадь.
95
275000
4000
бьющие Ричарда по детородному органу.
04:51
And we're laughingсмеющийся doublyвдвойне then
96
279000
2000
И мы вдвойне смеёмся от того,
04:53
because he's the bodyтело, but it's alsoтакже --
97
281000
3000
что он — тело, но ещё и...
04:56
Voiceголос offstageзакулисный: RichardРичард.
98
284000
1000
Голос за сценой: Ричард.
04:57
EmilyЭмили LevineLevine: RichardРичард. What did I say?
99
285000
2000
Эмили Левин: Ричард, а я что сказала?
04:59
(LaughterСмех)
100
287000
1000
(Смех)
05:00
RichardРичард. Yes but it's alsoтакже the headглава,
101
288000
2000
Ричард. Да, но это ещё и голова,
05:02
the headглава of the conferenceконференция.
102
290000
3000
даже глава конференции.
05:05
That's the other way that humorюмор --
103
293000
2000
Вот ещё один вид шутки:
05:07
like ArtИзобразительное искусство BuchwaldБухвальд takes shotsвыстрелы at the headsруководители of stateгосударство.
104
295000
4000
когда Арт Бухвальд [юморист]
подтрунивает над главами стран.
05:11
It doesn't make quiteдовольно as much moneyДеньги as bodyтело humorюмор I'm sure --
105
299000
3000
Уверена, доход от этого гораздо меньше,
нежели от шуток про тело.
05:14
(LaughterСмех)
106
302000
2000
(Смех)
05:16
but neverthelessтем не менее, what makesмарки us treasureсокровище you and adoreобожать you.
107
304000
3000
Тем не менее, всё это
заставляет нас ценить и обожать себя.
05:19
There's alsoтакже a contradictionпротиворечие in rationalityрациональность in this countryстрана thoughхоть,
108
307000
4000
Хотя ещё одно несоответствие
разумности в этой стране
05:23
whichкоторый is, as much as we revereблагоговеть the headглава,
109
311000
3000
состоит в том, что как бы мы
ни чтили наши головы,
05:26
we are very anti-intellectualантиинтеллектуальный.
110
314000
2000
мы остаёмся очень анти-разумными.
05:28
I know this because I readчитать in the Newновый YorkЙорк Timesраз,
111
316000
4000
Я это знаю, поскольку
прочитала в New York Times,
05:32
the AynАйн Randрант foundationФонд tookвзял out a full-pageПолная страница adобъявление
112
320000
3000
что фонд Айн Рэнд выкупил
целую страницу под объявление
05:35
after Septemberсентябрь 11,
113
323000
2000
после 11 сентября:
05:37
in whichкоторый they said, "The problemпроблема is not IraqИрак or IranИран,
114
325000
4000
«Проблема не в Ираке или Иране,
05:41
the problemпроблема in this countryстрана, facingоблицовочный this countryстрана
115
329000
4000
проблема, стоящая перед страной —
05:45
is the universityУниверситет professorsпрофессора and theirих spawnпорождать."
116
333000
3000
университетские профессора
и их выводок».
05:48
(LaughterСмех)
117
336000
8000
(Смех)
05:56
So I wentотправился back and re-readперечитайте "The Fountainheadисточник."
118
344000
2000
Поэтому я перечитала «Источник» [роман].
05:58
(LaughterСмех)
119
346000
2000
(Смех)
06:00
I don't know how manyмногие of you have readчитать it.
120
348000
2000
Не знаю, сколько из вас читали эту книгу.
06:02
And I'm not an expertэксперт on sadomasochismсадомазохизм.
121
350000
4000
И я не эксперт по садомазохизму.
06:06
(LaughterСмех)
122
354000
1000
(Смех)
06:07
But let me just readчитать you a coupleпара of randomслучайный passagesпассажи from pageстраница 217.
123
355000
5000
Но позвольте мне зачитать пару
случайных абзацев на странице 217.
06:12
"The actакт of a masterмастер
124
360000
2000
«Действие мастера, овладевавшего ею
06:14
takingпринятие painfulболезненный contemptuousпрезрительный possessionвладение of her,
125
362000
3000
с болезненным презрением,
06:17
was the kindсвоего рода of raptureупоение she wanted.
126
365000
2000
было именно таким,
которого она хотела.
06:19
When they layпрокладывать togetherвместе in bedпостель it was,
127
367000
3000
Они лежали вместе на кровати так,
06:22
as it had to be, as the natureприрода of the actакт demandedпотребовал,
128
370000
3000
как того требовала природа этого акта;
06:25
an actакт of violenceнасилие.
129
373000
3000
это было актом насилия.
06:28
It was an actакт of clenchedсжались teethзубы and hatredненависть. It was the unendurableнестерпимый.
130
376000
4000
Это было актом стиснутых зубов
и ненависти. Это было несносно.
06:32
Not a caressласка, but a waveволна of painболь.
131
380000
3000
Никакой заботы, только боль.
06:35
The agonyагония as an actакт of passionстрасть."
132
383000
3000
Агония страсти».
06:38
So you can imagineпредставить my surpriseсюрприз
133
386000
2000
Теперь вы можете
представить моё удивление,
06:40
on readingчтение in The Newновый YorkerYorker
134
388000
3000
когда, я прочла в New Yorker,
06:43
that AlanАлан GreenspanГринспен, Chairmanпредседатель of the Federalфедеральный Reserveрезерв,
135
391000
3000
что Алан Гринспэн, управляющий
Федеральным резервным фондом,
06:46
claimsтребования AynАйн Randрант as his intellectualинтеллектуальной mentorнаставник.
136
394000
3000
считает Айну Рэнд
своим духовным наставником.
06:49
(LaughterСмех)
137
397000
3000
(Смех)
06:52
It's like findingобнаружение out your nannyняня is a dominatrixвамп.
138
400000
3000
Это как обнаружить, что твоя няня
на самом деле садомазохистка.
06:55
(LaughterСмех)
139
403000
2000
(Смех)
06:57
BadПлохо enoughдостаточно we had to see J. EdgarЭдгар HooverПылесос in a dressплатье.
140
405000
4000
Нам не было достаточно
лицезреть Эдгара Хувера в платье.
07:01
Now we have to pictureкартина AlanАлан GreenspanГринспен
141
409000
2000
Теперь нам нужно ещё и
воображать Алана Гринспэна
07:03
in a blackчерный leatherкожа corsetкорсет, with a buttприклад tattooтату that saysговорит,
142
411000
2000
в черном кожаном корсете
с татуировкой на заду:
07:05
"Whipкнут inflationинфляция now."
143
413000
2000
«Стегани инфляцию прямо сейчас!»
07:07
(LaughterСмех)
144
415000
8000
(Смех)
07:15
And AynАйн Randрант of courseкурс, AynАйн Randрант
145
423000
2000
Айн Рэнд, конечно, известна
07:17
is famousизвестный for a philosophyфилософия calledназывается ObjectivismОбъективизм,
146
425000
2000
как основатель философии объективизма,
07:19
whichкоторый reflectsотражает anotherдругой valueстоимость of Newtonianньютонов physicsфизика,
147
427000
3000
отражающего ещё один
аспект ньютоновской физики —
07:22
whichкоторый is objectivityобъективность.
148
430000
2000
беспристрастность, объективность.
07:24
ObjectivityОбъективность basicallyв основном is constructedпостроенный
149
432000
3000
Объективность построена так же,
07:27
in that sameодна и та же S&M way.
150
435000
3000
как садо и мазо.
07:30
It's the subjectпредмет subjugatingподчинив the objectобъект.
151
438000
3000
Это предмет, покоряющий объект.
07:33
That's how you assertутверждать yourselfсам.
152
441000
2000
Вот как мы декларируем себя.
07:35
You make yourselfсам the activeактивный voiceголос.
153
443000
2000
Мы заявляем себя активным голосом,
07:37
And the objectобъект is the passiveпассивный no-voiceбез голоса.
154
445000
3000
а объект остаётся в пассиве.
07:40
I was so fascinatedочарованный by that Oxygenкислород commercialкоммерческая.
155
448000
3000
Я была восхищена рекламой Oxygen.
07:43
I don't know if you know this but --
156
451000
4000
Я не знаю, слышали ли вы про это,
07:47
maybe it's differentдругой now, or maybe you were makingизготовление a statementзаявление --
157
455000
3000
или сейчас всё уже по-другому,
или вы были заняты собой,
07:50
but in manyмногие hospitalбольница nurseriesпитомники acrossчерез the countryстрана,
158
458000
3000
но медсёстры во многих больницах
07:53
untilдо very recentlyв последнее время anywayтак или иначе, accordingв соответствии to a bookкнига by JessicaДжессика BenjaminВениамин,
159
461000
4000
до недавних пор,
если верить книге Джессики Бенджамин,
07:57
the signsзнаки over the little boysмальчиков cribsдетские кроватки readчитать,
160
465000
3000
подписывали кроватки
с мальчиками-младенцами
08:00
"I'm a boyмальчик,"
161
468000
2000
«Я — мальчик».
08:02
and the signsзнаки over the little girlsдевочки cribsдетские кроватки readчитать,
162
470000
2000
А таблички
над кроватками девочек гласили:
08:04
"It's a girlдевушка." Yeah.
163
472000
3000
«Это — девочка».
08:07
So the passivityпассивность was culturallyкультурно
164
475000
4000
Итак, пассивность была в культуре,
08:11
projectedпроектируется ontoна the little girlsдевочки.
165
479000
2000
которая проецировалась
на маленьких девочек.
08:13
And this still goesидет on as I think I told you last yearгод.
166
481000
3000
Так продолжается и по сей день.
Я уже говорила об этом в прошлом году.
08:16
There's a pollголосование that provesдоказывает --
167
484000
2000
Есть опрос
08:18
there was a pollголосование that was givenданный by Time magazineжурнал,
168
486000
4000
журнала Time, в котором опрашивали
08:22
in whichкоторый only menлюди were askedспросил, "Have you ever had sexсекс
169
490000
3000
только мужчин:
«Был ли у вас когда-либо
08:25
with a womanженщина you activelyактивно dislikedнелюбимое?"
170
493000
4000
секс с женщиной,
которая вам абсолютно не нравилась?»
08:29
And well, yeah.
171
497000
2000
И да…
08:31
Well, 58 percentпроцент said yes,
172
499000
2000
58% ответили «да», хотя,
08:33
whichкоторый I think is overinflatedперекачанный thoughхоть
173
501000
2000
я думаю, цифры раздуты,
08:35
because so manyмногие menлюди if you just say,
174
503000
2000
поскольку множество мужчин на вопрос:
08:37
"Have you ever had sexсекс ... " "Yes!"
175
505000
2000
«Был ли у вас когда-либо секс...» сразу кричат «да!»,
08:39
They don't even wait for the restотдых of it.
176
507000
2000
даже не дослушивая вопрос до конца.
08:41
(LaughterСмех)
177
509000
3000
(Смех)
08:44
And of courseкурс two percentпроцент did not know whetherбудь то they'dони had --
178
512000
3000
И, конечно, 2% не знают,
был ли у них...
08:47
(LaughterСмех)
179
515000
3000
(Смех)
08:50
That's the first callbackПерезвони,
180
518000
2000
Это только первый посыл
08:52
of my attemptedпопытка quadrupleчетверной.
181
520000
2000
моей четвертной попытки пошутить.
08:54
(LaughterСмех)
182
522000
3000
(Смех)
08:57
So this subject-objectсубъект-объект thing,
183
525000
3000
Итак, тема «предмет-объект»
09:00
is partчасть of something I'm very interestedзаинтересованный in
184
528000
3000
является частью того,
что очень меня интересует,
09:03
because this is why, franklyОткровенно, I believe in politicalполитическая correctnessправильность.
185
531000
6000
потому что именно из-за этого
я верю в политическую корректность.
09:09
I do. I think it can go too farдалеко.
186
537000
2000
Я думаю, что могу
зайти в этом слишком далеко.
09:11
I think RinglingRingling BrothersБратья mayмай have goneпрошло too farдалеко
187
539000
3000
Я считаю, что братья Ринглинг
зашли слишком далеко с объявлением
09:14
with an adобъявление they tookвзял out in the Newновый YorkЙорк Timesраз Magazineжурнал.
188
542000
2000
из New York Times,
которое они процитировали.
09:16
"We have a lifelongпожизненный emotionalэмоциональный and financialфинансовый
189
544000
3000
«У нас есть пожизненная
эмоциональная и финансовая
09:19
commitmentобязательство to our Asianазиатка Elephantслон partnersпартнеры."
190
547000
4000
ответственность перед нашими
слонами-партнёрами из Азии».
09:23
(LaughterСмех)
191
551000
2000
(Смех)
09:25
Maybe too farдалеко. But you know --
192
553000
2000
Возможно, слишком далеко...
09:27
I don't think that
193
555000
5000
Я не считаю, что человек цветной расы,
09:32
a personчеловек of colorцвет makingизготовление funвесело of whiteбелый people
194
560000
2000
который шутит над белыми,
09:34
is the sameодна и та же thing as a whiteбелый personчеловек makingизготовление funвесело of people of colorцвет.
195
562000
3000
это то же самое, что белый человек,
подтрунивающий над цветными.
09:37
Or womenженщины makingизготовление funвесело of menлюди is the sameодна и та же as menлюди makingизготовление funвесело of womenженщины.
196
565000
4000
Женщины, высмеивающие мужчин,
это не то же самое, что мужчины,
смеющиеся над женщинами.
09:41
Or poorбедные people makingизготовление funвесело of richбогатые people, the sameодна и та же as richбогатые people.
197
569000
2000
Так и с бедными,
высмеивающими богатых,
и наоборот.
09:43
I think you can make funвесело of the have but not the have-notsнеимущий,
198
571000
3000
Шутить можно о том,
что есть, но не о том, чего нет.
09:46
whichкоторый is why you don't see me makingизготовление funвесело of
199
574000
3000
Именно поэтому вы никогда не услышите
09:49
KennethКеннет Layпрокладывать and his charmingобаятельный wifeжена.
200
577000
3000
от меня шуток про Кеннета Лэй
и его очаровательную жену.
09:52
(LaughterСмех)
201
580000
1000
(Смех)
09:53
What's funnyвеселая about beingявляющийся down to four4 housesдома?
202
581000
3000
Что смешного в том,
что у тебя «только» четыре дома?
09:56
(LaughterСмех)
203
584000
2000
(Смех)
09:58
And I really learnedнаучился this lessonурок
204
586000
3000
Я зарубила это у себя на носу
10:01
duringв течение the sexсекс scandalsскандалы of the ClintonКлинтон administrationадминистрация or,
205
589000
4000
во время сексуальных скандалов
в администрации Клинтона.
10:05
Or as I call them, the good ol'ол» daysдней.
206
593000
2000
Или, как я их называю,
добрые старые времена.
10:07
(LaughterСмех)
207
595000
3000
(Смех)
10:10
When people I knewзнал, you know, people who consideredсчитается themselvesсамих себя liberalлиберальный,
208
598000
3000
Когда мои знакомые,
считавшие себя либералами,
10:13
and everything elseеще,
209
601000
3000
со всеми вытекающими последствиями,
10:16
were makingизготовление funвесело of JenniferДженнифер FlowersЦветы and PaulaПаула JonesДжонс.
210
604000
3000
смеялись над
Дженифер Флауэр и Полой Джонс.
10:19
BasicallyВ основном, they were makingизготовление funвесело of them for beingявляющийся
211
607000
4000
Они смеялись над их
«деревенским», так сказать,
происхождением
10:23
trailerприцеп trashмусор or whiteбелый trashмусор.
212
611000
3000
из бедных слоёв белого населения.
10:26
It seemsкажется, I supposeпредполагать, a harmlessбезвредный prejudiceпредубеждение
213
614000
3000
Шутникам кажется,
что это всё безобидные предрассудки,
10:29
and that you're not really hurtingбольно anybodyкто-нибудь.
214
617000
2000
и никого они особо не обижают.
10:31
UntilДо you readчитать, as I did, an adобъявление in the LosLos AngelesАнджелес Timesраз.
215
619000
5000
Но это только до тех пор, пока вы
не прочитаете в Los Angeles Times:
10:36
"For saleпродажа: Whiteбелый trashмусор compactorуплотнитель."
216
624000
4000
«Продаётся упаковщик белых отбросов».
10:40
(LaughterСмех)
217
628000
8000
(Смех)
10:48
So this wholeвсе subject-objectсубъект-объект thing
218
636000
3000
Вся эта тема «предмет-объект»
10:51
has relevanceактуальность to humorюмор in this way.
219
639000
4000
имеет значимость для самого типа юмора.
10:55
I readчитать a bookкнига by a womanженщина namedназванный AmyЭми RichlinRichlin,
220
643000
4000
Прочитала я книгу, написанную
женщиной по имени Эми Рихлин,
10:59
who is the chairстул of the ClassicsКлассика departmentотдел at USCUSC.
221
647000
3000
зав. кафедрой классической литературы
в Калифорнийском университете.
11:02
And the bookкнига is calledназывается "The GardenСад of PriapusПриапа."
222
650000
2000
Книга называется «Сад Приапа».
11:04
And she saysговорит that RomanРимский humorюмор
223
652000
4000
Автор говорит, что римский юмор
11:08
mirrorsзеркала the constructionстроительство of RomanРимский societyобщество.
224
656000
4000
отражает структуру римского общества.
11:12
So that RomanРимский societyобщество was very topВверх/bottomдно,
225
660000
3000
И что римское общество разделялось
на «верхи» и «низы»,
11:15
as oursнаш is to some degreeстепень.
226
663000
2000
почти как и наше сейчас.
11:17
And so was humorюмор.
227
665000
2000
Вот таким был юмор.
11:19
There always had to be the buttприклад of a jokeшутка.
228
667000
2000
Общество было всегда мишенью для шуток.
11:21
So it was always the satiristсатирик,
229
669000
3000
Всегда были сатирики,
11:24
like JuvenalЮвенал or Martialвоинственный,
230
672000
3000
как Ювенал или Маршал,
11:27
representedпредставленный the audienceаудитория,
231
675000
3000
которые были частью публики,
11:30
and he was going to make funвесело of the outsiderаутсайдер,
232
678000
3000
Обычно высмеивали изгоев, тех,
11:33
the personчеловек who didn't shareдоля that subjectпредмет statusположение дел.
233
681000
4000
кто не имел такого же
положения в обществе.
11:37
And in stand-upВстаньте of courseкурс,
234
685000
3000
И в импровизации, конечно,
11:40
the stand-upВстаньте comedianкомик is supposedпредполагаемый to dominateдоминировать the audienceаудитория.
235
688000
4000
юморист-импровизатор, я полагаю,
доминирует над зрителями.
11:44
A lot of hecklingвнезапные перебивки is the tensionнапряженность
236
692000
3000
Частые выкрики
являются сопротивлением,
11:47
of tryingпытаясь to make sure that the
237
695000
3000
которое помогает убедиться,
11:50
comedianкомик is going to be ableв состоянии to dominateдоминировать,
238
698000
3000
что юморист сможет доминировать,
11:53
and overcomeпреодолеть the hecklerтрепальщик льна.
239
701000
4000
переиграть крикуна.
11:57
And I got good at that when I was in standстоять up.
240
705000
2000
И в этом я преуспела, когда была
юмористом-импровизатором.
11:59
But I always hatedненавистный it because they were
241
707000
2000
Но я всегда ненавидела выкрики,
так как они
12:01
dictatingдиктующий the termsсроки of the interactionвзаимодействие,
242
709000
3000
диктовали условия выступления
12:04
in the sameодна и та же way that engagingобаятельный in a seriousсерьезный argumentаргумент
243
712000
3000
таким же образом,
как и участие в серьёзном споре
12:07
determinesопределяет the contentсодержание, to some degreeстепень,
244
715000
3000
в некоторой степени
предопределяет тему,
12:10
of what you're talkingговорящий about.
245
718000
2000
которая обсуждается.
12:12
And I was looking for a formформа
246
720000
3000
Поэтому я искала форму,
12:15
that didn't have that.
247
723000
2000
которая бы не имела таких проблем.
12:17
And so I wanted something that was more interactiveинтерактивный.
248
725000
7000
И хотела чего-то более диалогового.
12:24
I know that wordслово is so debasedуниженным now
249
732000
4000
Я знаю, что это слово
сегодня обесценилось
12:28
by the use of it by Internetинтернет marketersмаркетологи.
250
736000
4000
из-за его использования
продавцами в интернете.
12:32
I really missМисс the oldстарый telemarketersтелемаркетинга now, I'll tell you that.
251
740000
4000
Я ужасно скучаю
по продавцам по телефону.
12:36
(LaughterСмех)
252
744000
1000
(Смех)
12:37
I do, because at leastнаименее there you stoodстоял a chanceшанс. You know?
253
745000
2000
Да, скучаю. По крайней мере
тогда у вас был шанс.
12:39
I used to actuallyна самом деле hangвешать up on them.
254
747000
4000
Я могла повесить трубку.
12:43
But then I readчитать in "DearУважаемые AbbyAbby" that that was rudeгрубый.
255
751000
2000
Затем я прочла в Dear Abby
[колонка советов], что это грубо.
12:45
So the nextследующий time that one calledназывается
256
753000
3000
И когда потом звонили какой-нибудь парень,
12:48
I let him get halfwayнаполовину throughчерез his spielразглагольствовать and then I said,
257
756000
2000
я давала ему возможность дойти
до половины речи и говорила:
12:50
"You soundзвук sexyсексуальный."
258
758000
2000
«У тебя сексуальный голос».
12:52
(LaughterСмех)
259
760000
4000
(Смех)
12:56
He hungвисела up on me!
260
764000
2000
Тогда трубку вешал он!
12:58
(LaughterСмех)
261
766000
8000
(Смех)
13:06
But the interactivityинтерактивность allowsпозволяет the audienceаудитория
262
774000
3000
Но диалоговое общение
позволяет публике
13:09
to shapeформа what you're going to do as much as
263
777000
3000
сформировать твоё выступление так же,
13:12
you shapeформа theirих experienceопыт of the worldМир.
264
780000
4000
как ты формируешь их восприятие мира.
13:16
And that's really what I'm looking for.
265
784000
2000
И это именно то, что я ищу.
13:18
And I was sortСортировать of, as I was startingначало to analyzeанализировать
266
786000
3000
Я поняла это,
когда начала анализировать,
13:21
what exactlyв точку it is that I do,
267
789000
2000
чем же я всё-таки занимаюсь.
13:23
I readчитать a bookкнига calledназывается "Tricksterобманщик Makesделает This WorldМир," by LewisЛьюис HydeГайд.
268
791000
5000
Я прочла книгу Льюиса Хайда
«Ловкачи делают этот мир».
13:28
And it was like beingявляющийся psychoanalyzedпсихоанализу.
269
796000
2000
Мне казалось, что меня
подвергли психоанализу.
13:30
I mean he had laidпроложенный it all out.
270
798000
2000
Я имею в виду,
что всё разложилось по полочкам.
13:32
And then comingприход to this conferenceконференция,
271
800000
2000
И уже идя на эту конференцию,
13:34
I realizedпонял that mostбольшинство everybodyвсе here
272
802000
3000
я осознала, что почти все здесь
13:37
sharedобщий those sameодна и та же qualitiesкачества
273
805000
2000
имеют похожие качества,
13:39
because really what tricksterобманщик is
274
807000
2000
так как в действительности ловкач —
13:41
is an agentагент of changeизменение.
275
809000
2000
это посредник перемен.
13:43
Tricksterобманщик is a changeизменение agentагент.
276
811000
2000
Ловкач — посредник перемен.
13:45
And the qualitiesкачества that I'm about to describeописывать
277
813000
2000
И качества, которые я сейчас опишу,
13:47
are the qualitiesкачества that make it possibleвозможное
278
815000
3000
являются характеристиками,
13:50
to make changeизменение happenслучаться.
279
818000
2000
позволяющими случиться изменениям.
13:52
And one of these is boundaryграница crossingскрещивание.
280
820000
4000
Одно из них — выход за рамки.
13:56
I think this is what so, in factфакт, infuriatedразъяренный the scientistsученые.
281
824000
3000
Мне кажется, что именно это
вывело из себя учёных.
13:59
But I like to crossпересекать boundariesграницы.
282
827000
2000
Но мне нравится выходить
за грани дозволенного.
14:01
I like to, as I said, talk about things I know nothing about.
283
829000
3000
Мне нравится говорить о вещах,
о которых я не имею понятия.
14:05
(PhoneТелефон Ringingзвонкий)
284
833000
2000
(Звонит телефон)
14:07
I hopeнадежда that's my agentагент,
285
835000
3000
Надеюсь, это мой агент,
14:10
because you aren'tне payingплатеж me anything.
286
838000
2000
ведь вы тут мне ничего не заплатите.
14:12
(LaughterСмех)
287
840000
2000
(Смех)
14:14
And I think it's good to talk about things I know nothing about
288
842000
3000
Я думаю, что полезно говорить
о вещах, о которых не знаешь.
14:17
because I bringприносить a freshсвежий viewpointсмотровая площадка to it, you know?
289
845000
2000
Так я открываю
новый способ смотреть на них.
14:19
I'm ableв состоянии to see the contradictionпротиворечие
290
847000
2000
Я могу увидеть несоответствия,
14:21
that you mayмай not be ableв состоянии to see.
291
849000
2000
которые вы, возможно, не замечаете.
14:23
Like for instanceпример a mimeмим onceодин раз --
292
851000
2000
Как тот мим, например,
14:25
or a memeмем as he calledназывается himselfсам.
293
853000
2000
или мем, как он себя называл.
14:27
He was a very selfishэгоистичный memeмем.
294
855000
4000
Он был очень самолюбивым мимом.
14:31
And he said that I had to showпоказать more respectуважение
295
859000
4000
Он сказал мне, что я должна
быть более уважительной,
14:35
because it tookвзял up to 18 yearsлет
296
863000
2000
так как у него ушло 18 лет на то,
14:37
to learnучить how to do mimeмим properlyдолжным образом.
297
865000
3000
чтобы по-настоящему научиться пантомиме.
14:40
And I said, "Well, that's how you know only stupidглупый people go into it."
298
868000
4000
Я сказала: «Что ж, теперь понятно,
что этим занимаются только дураки».
14:44
(LaughterСмех)
299
872000
1000
(Смех)
14:45
It only takes two yearsлет to learnучить how to talk.
300
873000
3000
Нужно только два года,
чтобы научиться говорить.
14:48
(LaughterСмех)
301
876000
4000
(Смех)
14:52
(ApplauseАплодисменты)
302
880000
2000
(Аплодисменты)
14:54
And you know people, this is the problemпроблема with
303
882000
3000
Именно в этом и состоит проблема
14:57
quoteкотировка, objectivityобъективность, unquoteзакрывать кавычки.
304
885000
2000
так называемой «беспристрастности».
14:59
When you're only surroundedокруженный by people
305
887000
2000
Это когда ты окружён только теми,
15:01
who speakговорить the sameодна и та же vocabularyзапас слов as you,
306
889000
2000
кто говорит с тобой на одном языке,
15:03
or shareдоля the sameодна и та же setзадавать of assumptionsдопущения as you,
307
891000
3000
кто разделяет твои убеждения.
15:06
you startНачало to think that that's realityреальность.
308
894000
3000
Тогда ты начинаешь думать,
что вот она — реальность.
15:09
Like economistsэкономисты, you know, theirих definitionопределение of rationalрациональный,
309
897000
3000
Например, экономисты.
Их понимание рациональности —
15:12
that we all actакт out of our ownсвоя economicэкономической self-interestсвоекорыстие.
310
900000
4000
мы все действуем в соответствии
с собственной экономической выгодой.
15:16
Well, look at MichaelМайкл HawleyХоли,
311
904000
2000
Взгляните на Майкла Хоули
15:18
or look at Deanдекан KamenКамен,
312
906000
2000
или на Дина Камена,
15:20
or look at my grandmotherбабушка.
313
908000
2000
или посмотрите на мою бабушку.
15:22
My grandmotherбабушка always actedдействовал in other people'sнародный interestsинтересы,
314
910000
3000
Моя бабушка всегда всё
делала для других,
15:25
whetherбудь то they wanted her to or not.
315
913000
2000
хотели они того или нет.
15:27
(LaughterСмех)
316
915000
2000
(Смех)
15:29
If they had had an OlympicsОлимпийские игры in martyrdomмученичество,
317
917000
3000
Если бы были олимпийские игры
по мученичеству,
15:32
my grandmotherбабушка would have lostпотерял on purposeцель.
318
920000
2000
моя бабушка специально бы проиграла.
15:34
(LaughterСмех)
319
922000
7000
(Смех)
15:41
"No, you take the prizeприз.
320
929000
2000
«Нет, бери приз ты.
15:43
You're youngмолодой. I'm oldстарый. Who'sКто going to see it?
321
931000
2000
Ты моложе, а я старая. Кому я его покажу?
15:45
Where am I going? I'm going to dieумереть soonскоро."
322
933000
2000
Куда мне с ним? Мне умирать скоро».
15:47
(LaughterСмех)
323
935000
3000
(Смех)
15:50
So that's one -- this boundaryграница crossingскрещивание,
324
938000
3000
Это и есть выход за рамки,
15:53
this go-betweenсват whichкоторый --
325
941000
2000
это нахождение на грани и между,
15:55
Fritzломаться LantingLanting, is that his nameимя,
326
943000
2000
о котором Фриц Лантинг, кажется,
15:57
actuallyна самом деле said that he was a go-betweenсват.
327
945000
2000
сказал, что он гулял между.
15:59
That's an actualфактический qualityкачественный of the tricksterобманщик.
328
947000
2000
Вот это и есть настоящее свойство ловкача.
16:01
And anotherдругой is, non-oppositionalбез оппозиционного strategiesстратегии.
329
949000
4000
Другая стратегия — стратегия непротивления.
16:05
And this is insteadвместо of contradictionпротиворечие.
330
953000
3000
Это вместо противостояния.
16:08
Where you denyОтрицать the other person'sИндивидуальность человека realityреальность,
331
956000
3000
Когда вы отвергаете
реальность другого человека,
16:11
you have paradoxпарадокс
332
959000
2000
возникает парадокс,
16:13
where you allowпозволять more than one realityреальность to coexistсосуществовать,
333
961000
3000
в котором вы допускаете
существование больше одной реальности.
16:16
I think there's anotherдругой philosophicalфилософский constructionстроительство.
334
964000
4000
Опять есть философское несоответствие.
16:20
I'm not sure what it's calledназывается.
335
968000
3000
Не знаю, как оно называется.
16:23
But my exampleпример of it is a signзнак that I saw in a jewelryЮвелирные изделия storeмагазин.
336
971000
3000
Но мой пример — надпись
на ювелирном магазине:
16:26
It said, "EarsУши piercedпронзили while you wait."
337
974000
4000
«Пока вы ждёте, мы проколем вам уши».
16:30
(LaughterСмех)
338
978000
4000
(Смех)
16:34
There the alternativeальтернатива just bogglesиспуг the imaginationвоображение.
339
982000
3000
Вариации
просто устрашают воображение.
16:37
(LaughterСмех)
340
985000
2000
(Смех)
16:39
"Oh no. Thanksблагодаря thoughхоть, I'll leaveоставлять them here. Thanksблагодаря very much.
341
987000
3000
«Ой, нет. Спасибо, конечно,
я тут уши оставлю. Спасибо огромное.
16:42
I have some errandsпоручения to runбег. So I'll be back to pickвыбирать them up
342
990000
3000
Мне надо по делам бежать.
Я позднее их заберу,
16:45
around five5, if that's OK with you.
343
993000
3000
в районе пяти, если вы не против.
16:48
Huh? Huh? What? Can't hearзаслушивать you."
344
996000
2000
А? А? Что? Не слышу вас».
16:50
(LaughterСмех)
345
998000
6000
(Смех)
16:56
And anotherдругой attributeатрибут of the tricksterобманщик
346
1004000
2000
И ещё одно качество ловкача —
16:58
is smartумная luckвезение.
347
1006000
3000
умная удача.
17:01
That accidentsнесчастные случаи, that LouisЛуис KahnКан, who talkedговорили about accidentsнесчастные случаи,
348
1009000
4000
Тот несчастный случай с Луисом Каном,
который рассуждал о несчастных случаях,
17:05
this is anotherдругой qualityкачественный of the tricksterобманщик.
349
1013000
2000
является ещё одним примером ловкача.
17:07
The tricksterобманщик has a mindразум that is preparedподготовленный for the unpreparedнеподготовленный.
350
1015000
5000
У ловкача ум,
ожидающий неожиданностей.
17:12
That, and I will say this to the scientistsученые,
351
1020000
4000
Я говорю это для учёных:
17:16
that the tricksterобманщик has the abilityспособность to holdдержать
352
1024000
4000
у ловкача есть способность
не слишком кичиться
17:20
his ideasидеи lightlyслегка
353
1028000
2000
своими идеями,
17:22
so that he can let roomкомната in for newновый ideasидеи
354
1030000
4000
а оставлять место для новых,
17:26
or to see the contradictionsпротиворечия or the hiddenскрытый problemsпроблемы
355
1034000
3000
или замечать несоответствия,
17:29
with his ideasидеи.
356
1037000
2000
скрытые проблемы в этих идеях.
17:31
I had no jokeшутка for that.
357
1039000
2000
И я не шучу.
17:33
I just wanted to put the scientistsученые in theirих placeместо.
358
1041000
3000
Просто хотела поставить учёных на место.
17:36
(LaughterСмех)
359
1044000
5000
(Смех)
17:41
But here'sвот how I think I like to make changeизменение,
360
1049000
4000
Именно так мне нравится
вносить мою лепту —
17:45
and that is in makingизготовление connectionsсвязи.
361
1053000
2000
путём создания новых связей.
17:47
This is what I tendиметь тенденцию to see
362
1055000
2000
Это именно то, что я вижу
17:49
almostпочти more than contradictionsпротиворечия.
363
1057000
2000
чаще, чем несоответствия.
17:51
Like the, what do you call those toesпальцы of the geckoгеккон?
364
1059000
4000
К примеру, как вы
называете пальчики у геккона?
17:55
You know, the toesпальцы of the geckoгеккон,
365
1063000
2000
Пальчики геккона, которые
17:57
curlingвьющийся and uncurlinguncurling like the fingersпальцы of MichaelМайкл MoschenMoschen.
366
1065000
4000
скручиваются и раскручиваются,
прямо как пальцы у Майкла Мошена.
18:01
I love connectionsсвязи.
367
1069000
2000
Я люблю связи.
18:03
Like I'll readчитать that one of the two attributesатрибуты
368
1071000
2000
Например, я прочла,
что одной из характеристик
18:05
of matterдело in the Newtonianньютонов universeвселенная --
369
1073000
3000
материи во вселенной Ньютона —
18:08
there are two attributesатрибуты of matterдело in the Newtonianньютонов universeвселенная --
370
1076000
3000
а у материи во вселенной Ньютона
есть два качества —
18:11
one is spaceпространство occupancyразмещение. MatterДело takes up spaceпространство.
371
1079000
3000
является её распределение
в пространстве. Материя занимает место.
18:14
I guessУгадай the more you matterдело the more spaceпространство you take up,
372
1082000
3000
Предполагаю, что чем больше в вас
материи, тем больше места вы занимаете.
18:17
whichкоторый explainsобъясняет the wholeвсе SUVвнедорожник phenomenonявление.
373
1085000
2000
Это полностью объясняет
феномен внедорожников.
18:19
(LaughterСмех)
374
1087000
3000
(Смех)
18:22
And the other one thoughхоть is impenetrabilityнепроницаемость.
375
1090000
3000
Другой же характеристикой материи
является нежелание уступать место.
18:25
Well, in ancientдревний RomeРим, impenetrabilityнепроницаемость
376
1093000
3000
В древнем Риме
такая непроницаемость
18:28
was the criterionкритерий of masculinityмужественность.
377
1096000
3000
была критерием мужественности.
18:31
Masculinityмужественность dependedзависит on you
378
1099000
2000
Мужественность зависела от того,
18:33
beingявляющийся the activeактивный penetratorтот, кто вторгается.
379
1101000
3000
насколько активно ты мог внедряться.
18:36
And then, in economicsэкономика, there's an activeактивный producerрежиссер
380
1104000
4000
В экономике
есть активный производитель
18:40
and a passiveпассивный consumerпотребитель,
381
1108000
2000
и пассивный потребитель,
18:42
whichкоторый explainsобъясняет why businessбизнес always has to
382
1110000
2000
что объясняет, почему
бизнесу все время приходится
18:44
penetrateпроникать newновый marketsрынки.
383
1112000
3000
внедряться на новые рынки.
18:47
Well yeah, I mean why we forcedпринудительный ChinaКитай
384
1115000
2000
Так вот почему
мы заставили Китай
18:49
to openоткрытый her marketsрынки.
385
1117000
3000
открыть свой рынок.
18:52
And didn't that feel good?
386
1120000
2000
И разве плохие ощущения?
18:54
(LaughterСмех)
387
1122000
3000
(Смех)
18:57
And now we're beingявляющийся penetratedпроникло.
388
1125000
2000
А теперь в нас внедряются.
18:59
You know the biotechбиотехнологической companiesкомпании are actuallyна самом деле going insideвнутри us
389
1127000
3000
Компании по биотехнологиям
уже реально вошли в нас и ставят
19:02
and plantingнасаждение theirих little flagsфлаги on our genesгены.
390
1130000
3000
свои маленькие флажочки на наших генах.
19:05
You know we're beingявляющийся penetratedпроникло.
391
1133000
2000
Да, в нас вставляют.
19:07
And I suspectподозреваемый, by someoneкто то who activelyактивно dislikesНе понравилось: us.
392
1135000
3000
И я подозреваю, что вставляет
кто-то очень нас не любящий.
19:10
(LaughterСмех)
393
1138000
4000
(Смех)
19:14
That's the secondвторой of the quadrupleчетверной.
394
1142000
3000
Это второй четвертной заход.
19:17
Yes of courseкурс you got that. Thank you very much.
395
1145000
2000
Конечно, вы поняли меня.
Спасибо большое.
19:19
I still have a way to go.
396
1147000
2000
У меня ещё есть куда идти.
19:21
(LaughterСмех)
397
1149000
4000
(Смех)
19:25
And what I hopeнадежда to do, when I make these connectionsсвязи,
398
1153000
3000
Когда я нахожу связи, я надеюсь
19:28
is shortкороткая circuitсхема people'sнародный thinkingмышление.
399
1156000
4000
произвести замыкание
в цепи человеческих мыслей;
19:32
You know, make you not followследовать your usualобычный
400
1160000
3000
заставить вас
19:35
trainпоезд of associationассоциация,
401
1163000
2000
не следовать привычным ассоциациям,
19:37
but make you rewireзаново электрифицировать.
402
1165000
3000
а проложить новый кабель.
19:40
It literallyбуквально -- when people say about the shockшок of recognitionпризнание,
403
1168000
3000
Когда люди говорят
о шоке пересмотра,
19:43
it's literallyбуквально re-cognitionповторного познания, rewiringПереадресация how you think --
404
1171000
10000
это буквально пере-смотр,
пере-установка того, как вы думаете.
19:53
I had a jokeшутка to go with this and I forgotзабыл it.
405
1181000
3000
Была у меня шутка на эту тему,
но я её забыла.
19:56
I'm so sorry. I'm gettingполучение like
406
1184000
3000
Прошу простить. Я становлюсь
19:59
the womanженщина in that jokeшутка about --
407
1187000
2000
как та женщина из анекдота...
20:01
have you heardуслышанным this jokeшутка about the womanженщина drivingвождение with her motherмама?
408
1189000
3000
Вы слышали анекдот о женщине,
которая ехала в машине со своей мамой?
20:04
And the motherмама is elderlyпрестарелые.
409
1192000
2000
А мама старенькая.
20:06
And the motherмама goesидет right throughчерез a redкрасный lightлегкий.
410
1194000
2000
Мама проезжает на красный свет.
20:08
And the daughterдочь doesn't want to say anything.
411
1196000
3000
Дочь решает промолчать.
20:11
She doesn't want to be like, "You're too oldстарый to driveводить машину."
412
1199000
3000
Она не хочет подчёркивать:
«Ты уже очень старая, чтобы водить».
20:14
And the motherмама goesидет throughчерез a secondвторой redкрасный lightлегкий.
413
1202000
3000
Мама опять проезжает на красный свет.
20:17
And the daughterдочь saysговорит, as tactfullyтактично as possibleвозможное,
414
1205000
3000
Дочь говорит так деликатно,
как только может:
20:20
"MomМама, are you awareзнать that you just wentотправился throughчерез two redкрасный lightsогни?"
415
1208000
4000
«Мам, ты заметила, что уже два раза
проехала на красный свет?»
20:24
And the motherмама saysговорит, "Oh! Am I drivingвождение?"
416
1212000
3000
И мама отвечает: «А? Это я что ли веду?»
20:27
(LaughterСмех)
417
1215000
6000
(Смех)
20:33
And that's the shockшок of recognitionпризнание
418
1221000
2000
Это и есть шок осознания
20:35
at the shockшок of recognitionпризнание.
419
1223000
2000
от шока осознания.
20:37
That completesзавершает the quadrupleчетверной.
420
1225000
3000
И этим заканчиваются четвертные.
20:40
(LaughterСмех)
421
1228000
2000
(Смех)
20:42
I just want to say two more things.
422
1230000
4000
Я только хотела добавить ещё две вещи.
20:46
One is, anotherдругой characteristicхарактеристика of tricksterобманщик
423
1234000
4000
Первое — это ещё одна черта ловкача:
20:50
is that the tricksterобманщик has to
424
1238000
2000
ему приходится
20:52
walkходить this fine lineлиния.
425
1240000
2000
всегда идти по тонкому канату.
20:54
He has to have poiseуравновешенность.
426
1242000
2000
Ему нужно держать равновесие.
20:56
And you know the biggestсамый большой hurdleпрепятствие for me,
427
1244000
3000
Самой большой
трудностью для меня
20:59
in doing what I do,
428
1247000
2000
в моей работе
21:01
is constructingстроительство my performanceпредставление
429
1249000
2000
является планирование
моего выступления так,
21:03
so that it's preparedподготовленный and unpreparedнеподготовленный.
430
1251000
3000
чтобы оно было
импровизированной заготовкой.
21:06
Findingобнаружение the balanceбаланс betweenмежду those things
431
1254000
3000
Поиск баланса
между этими двумя вещами
21:09
is always dangerousопасно
432
1257000
2000
всегда имеет риск —
21:11
because you mightмог бы tipнаконечник off too much in the directionнаправление of unpreparedнеподготовленный.
433
1259000
3000
вы можете незаметно
скатиться в сторону экспромта.
21:14
But beingявляющийся too preparedподготовленный doesn't leaveоставлять roomкомната
434
1262000
3000
Но 100%-ная подготовка
не оставляет места
21:17
for the accidentsнесчастные случаи to happenслучаться.
435
1265000
2000
для случайностей.
21:19
I was thinkingмышление about what MosheМоше SafdieSafdie
436
1267000
5000
Я тут думала о том, что Мойша Сафди
21:24
said yesterdayвчера about beautyкрасота
437
1272000
2000
сказал вчера о красоте.
21:26
because in his bookкнига, HydeГайд saysговорит that
438
1274000
4000
В его книге Гайд говорит, что
21:30
sometimesиногда tricksterобманщик can tipнаконечник over into beautyкрасота.
439
1278000
5000
ловкачи могут иногда
слишком наваливаться на красоту.
21:35
But to do that you have to
440
1283000
3000
Но чтобы это сделать, нужно
21:38
loseпотерять all the other qualitiesкачества
441
1286000
2000
оставить все остальные качества,
21:40
because onceодин раз you're into beautyкрасота
442
1288000
2000
потому что как только
вы озаботились красотой,
21:42
you're into a finishedзаконченный thing.
443
1290000
2000
вы в полном тупике.
21:44
You're into something that
444
1292000
2000
Вы попадаете внутрь чего-то такого,
21:46
occupiesзанимает spaceпространство and inhabitsнаселяет time.
445
1294000
2000
что занимает место и отнимает время.
21:48
It's an actualфактический thing.
446
1296000
2000
И это реальная вещь.
21:50
And it is always extraordinaryнеобычайный to see a thing of beautyкрасота.
447
1298000
5000
Всегда безумно здорово
видеть сущность красоты.
21:55
But if you don't do that,
448
1303000
2000
А если этого не делать,
21:57
if you allowпозволять for the accidentавария to keep on happeningпроисходит,
449
1305000
4000
если позволить случайностям случаться,
22:01
you have the possibilityвозможность of gettingполучение on a wavelengthдлина волны.
450
1309000
3000
вы, вполне возможно,
позволите волне унести вас.
22:04
I like to think of what I do as a probabilityвероятность waveволна.
451
1312000
7000
Мне нравится думать, что то,
чем я занимаюсь — волна вероятности.
22:11
When you go into beautyкрасота the probabilityвероятность waveволна
452
1319000
2000
Когда вы уходите в красоту,
волна вероятности
22:13
collapsesобвалы into one possibilityвозможность.
453
1321000
3000
ударяется об одну возможность.
22:16
And I like to exploreисследовать all the possibilitiesвозможности
454
1324000
3000
А я хочу исследовать все возможности,
22:19
in the hopeнадежда that you'llВы будете be on the wavelengthдлина волны of your audienceаудитория.
455
1327000
5000
с надеждой, что я буду
на одной волне со зрителями.
22:24
And the one finalокончательный qualityкачественный I want to say about tricksterобманщик is
456
1332000
3000
Последняя черта ловкача,
о которой я хочу сказать —
22:27
that he doesn't have a home.
457
1335000
2000
это отсутствие у него дома.
22:29
He's always on the roadДорога.
458
1337000
2000
Всегда в пути.
22:31
I want to say to you RichardРичард, in closingзакрытие,
459
1339000
4000
В заключение я хочу сказать тебе, Ричард,
22:35
that in TEDТЕД you've createdсозданный a home.
460
1343000
6000
что на TED вы создали дом.
22:41
And thank you for invitingманящий me into it.
461
1349000
2000
Спасибо, что вы пригласили меня в него.
22:43
Thank you very much.
462
1351000
2000
Спасибо большое.
22:45
(ApplauseАплодисменты)
463
1353000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Snezhana Bodishtianu
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com