ABOUT THE SPEAKER
Sam Rodriques - Neuroengineer
Sam Rodriques invents new technologies to help neuroscientists understand how the brain works.

Why you should listen

Sam Rodriques has designed a new nanofabrication method and a new approach to sensing neural activity with probes in the bloodstream, and his forthcoming technologies are aimed at understanding the spatial organization of cells in the brain and the transcriptional activity of neurons over time. He is a graduate student in Physics at the Massachusetts Institute of Technology, with affiliations at the MIT Media Lab, the MIT Department of Brain and Cognitive Sciences and the Broad Institute of Harvard and MIT. He graduated summa cum laude with highest honors in Physics from Haverford College, where he worked on new methods for calculating quantum entanglement in multipartite quantum systems. He has received numerous national awards and fellowships to support his research, including the Hertz Foundation Graduate Fellowship, an NSF Graduate Research Fellowship and a Churchill Scholarship.

More profile about the speaker
Sam Rodriques | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Sam Rodriques: What we'll learn about the brain in the next century

Сэм Родригес: Что мы узнаем о мозге к началу следующего века

Filmed:
1,621,715 views

В этом оригинальном выступлении нейроинженер Сэм Родригес отправляет нас в захватывающее путешествие по следующему столетию развития науки о мозге. Он представляет нам странные (и порой пугающие) изобретения, которые, возможно, станут ключом к пониманию заболеваний мозга и их лечению, — например, лазеры, сверлящие крошечные дырочки в черепе и позволяющие зондам исследовать электрическую активность наших нейронов.
- Neuroengineer
Sam Rodriques invents new technologies to help neuroscientists understand how the brain works. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you guys
something about neuroscienceневрология.
0
1040
2507
Я хочу рассказать вам
кое-что о нейробиологии.
00:16
I'm a physicistфизик by trainingобучение.
1
4040
1800
По специальности я физик.
00:18
About threeтри yearsлет agoтому назад, I left physicsфизика
2
6230
2206
Около трёх лет назад
я ушёл из этой области,
00:20
to come and try to understandПонимаю
how the brainголовной мозг worksработает.
3
8460
2349
чтобы попытаться понять,
как работает мозг.
И вот что я узнал.
00:22
And this is what I foundнайденный.
4
10833
1474
00:24
Lots of people are workingза работой on depressionдепрессия.
5
12331
2064
Многие люди занимаются депрессией.
00:26
And that's really good,
6
14419
1159
И это замечательно,
мы очень хотим понять,
что такое депрессия.
00:27
depressionдепрессия is something
that we really want to understandПонимаю.
7
15602
2721
Вот как это делают:
00:30
Here'sВот how you do it:
8
18347
1167
берут банку и наполовину
заполняют её водой,
00:31
you take a jarяс and you fillзаполнить it up,
about halfwayнаполовину, with waterводы.
9
19538
4161
00:35
And then you take a mouseмышь,
and you put the mouseмышь in the jarяс, OK?
10
23723
4182
после чего берут мышь
и помещают её в банку.
00:39
And the mouseмышь swimsпроплывает around
for a little while
11
27929
2350
Какое-то время мышь пытается плавать,
00:42
and then at some pointточка,
the mouseмышь getsполучает tiredустала
12
30303
2388
но в конце концов она устаёт
00:44
and decidesрешает to stop swimmingплавание.
13
32715
1934
и решает остановиться.
00:46
And when it stopsупоры swimmingплавание,
that's depressionдепрессия.
14
34673
3133
Тот момент, когда она останавливается,
и есть депрессия.
00:50
OK?
15
38696
1150
Понятно?
00:52
And I'm from theoreticalтеоретический physicsфизика,
16
40291
3380
К тому же я физик-теоретик,
00:55
so I'm used to people makingизготовление
very sophisticatedутонченный mathematicalматематическая modelsмодели
17
43695
3668
поэтому привык к сложнейшим
математическим моделям
00:59
to preciselyточно describeописывать physicalфизическое phenomenaявления,
18
47387
2881
для точного описания физических явлений,
01:02
so when I saw that this
is the modelмодель for depressionдепрессия,
19
50292
2452
так что, увидев такую модель депрессии,
01:04
I thoughхоть to myselfсебя, "Oh my God,
we have a lot of work to do."
20
52768
2937
я подумал: «Боже мой,
у нас ещё так много работы».
(Смех)
01:07
(LaughterСмех)
21
55729
1370
01:09
But this is a kindсвоего рода of generalГенеральная
problemпроблема in neuroscienceневрология.
22
57123
2951
Но это общая проблема нейробиологии.
01:12
So for exampleпример, take emotionэмоция.
23
60377
2111
Возьмём, к примеру, эмоции.
01:14
Lots of people want to understandПонимаю emotionэмоция.
24
62512
2459
Очень многие хотят понять эмоции.
01:17
But you can't studyизучение emotionэмоция
in miceмышей or monkeysобезьяны
25
65352
3313
Но эмоции не изучишь на мышах и обезьянах,
01:20
because you can't askпросить them
26
68689
1254
ведь их нельзя спросить,
что они чувствуют и что испытывают.
01:21
how they're feelingчувство
or what they're experiencingиспытывают.
27
69967
2317
И вместо этого люди,
которые хотят понять эмоции,
01:24
So insteadвместо, people who want
to understandПонимаю emotionэмоция,
28
72308
2357
обычно вынуждены изучать
«мотивированное поведение»,
01:26
typicallyтипично endконец up studyingизучение
what's calledназывается motivatedмотивировано behaviorповедение,
29
74689
2777
то есть то, как ведёт себя мышь,
когда очень-очень хочет сыр.
01:29
whichкоторый is codeкод for "what the mouseмышь does
when it really, really wants cheeseсыр."
30
77490
3658
01:33
OK, I could go on and on.
31
81839
1675
Я могу продолжать до бесконечности.
01:35
I mean, the pointточка is, the NIHNIH
spendsпроводит about 5.5 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод
32
83538
6316
Но суть в том, что Национальные
институты здоровья США
тратят около 5,5 млрд долларов в год
на исследования в нейробиологии.
01:41
on neuroscienceневрология researchисследование.
33
89878
1532
01:43
And yetвсе же there have been almostпочти
no significantзначительное improvementsулучшения in outcomesрезультаты
34
91434
3603
Однако за последние 40 лет
мы практически не продвинулись
01:47
for patientsпациентов with brainголовной мозг diseasesболезни
in the pastмимо 40 yearsлет.
35
95061
3491
в лечении заболеваний мозга.
01:51
And I think a lot of that
is basicallyв основном dueв связи to the factфакт
36
99015
2540
Я думаю, во многом
это происходит из-за того,
что мыши — это, возможно,
подходящая модель для рака и диабета,
01:53
that miceмышей mightмог бы be OK as a modelмодель
for cancerрак or diabetesдиабет,
37
101579
4151
01:57
but the mouseмышь brainголовной мозг
is just not sophisticatedутонченный enoughдостаточно
38
105754
2687
вот только мышиный мозг
недостаточно сложно устроен,
чтобы воспроизводить на нём
психологию человека и заболевания мозга.
02:00
to reproduceвоспроизводить humanчеловек psychologyпсихология
or humanчеловек brainголовной мозг diseaseболезнь.
39
108465
3175
02:04
OK?
40
112379
1225
Согласны?
02:05
So if the mouseмышь modelsмодели are so badПлохо,
why are we still usingс помощью them?
41
113628
3634
Но если модели на мышах такие плохие,
почему же мы до сих пор ими пользуемся?
02:10
Well, it basicallyв основном boilsфурункулы down to this:
42
118143
2103
Всё сводится к следующему:
02:12
the brainголовной мозг is madeсделал up of neuronsнейроны
43
120270
2556
мозг состоит из нейронов —
02:14
whichкоторый are these little cellsячейки that sendОтправить
electricalэлектрический signalsсигналы to eachкаждый other.
44
122850
3447
маленьких клеточек, которые отправляют
друг другу электрические сигналы.
02:18
If you want to understandПонимаю
how the brainголовной мозг worksработает,
45
126680
2144
Чтобы понять, как работает мозг,
02:20
you have to be ableв состоянии to measureизмерение
the electricalэлектрический activityМероприятия of these neuronsнейроны.
46
128848
3808
нужно уметь измерять
электрическую активность нейронов.
02:25
But to do that, you have to get
really closeЗакрыть to the neuronsнейроны
47
133339
2992
Но для этого нужно очень близко
подобраться к нейронам
с помощью электронного регистрирующего
устройства или микроскопа.
02:28
with some kindсвоего рода of electricalэлектрический
recordingзапись deviceустройство or a microscopeмикроскоп.
48
136355
2928
02:31
And so you can do that in miceмышей
and you can do it in monkeysобезьяны,
49
139563
2810
Это можно сделать с мышами и обезьянами,
потому что мы можем
физически проникать в их мозг,
02:34
because you can physicallyфизически
put things into theirих brainголовной мозг
50
142397
2548
но почему-то с людьми
нам это до сих пор не удаётся.
02:36
but for some reasonпричина we still
can't do that in humansлюди, OK?
51
144969
3046
02:40
So insteadвместо, we'veмы в inventedизобрел
all these proxiesпрокси.
52
148533
3370
Поэтому мы изобрели
всевозможных посредников.
02:43
So the mostбольшинство popularпопулярный one is probablyвероятно this,
53
151927
2515
Самый известный, наверное, этот:
02:46
functionalфункциональная MRIМРТ, fMRIфМРТ,
54
154466
2397
функциональная МРТ, или фМРТ,
02:48
whichкоторый allowsпозволяет you to make these
prettyСимпатичная picturesкартинки like this,
55
156887
2692
на которой получаются
вот такие красивые картинки,
показывающие,
какие области мозга активны,
02:51
that showпоказать whichкоторый partsчасти
of your brainголовной мозг lightлегкий up
56
159603
2056
когда человек занимается разными делами.
02:53
when you're engagedзанято
in differentдругой activitiesвиды деятельности.
57
161683
2126
Но это всего лишь посредник.
02:55
But this is a proxyполномочие.
58
163833
1920
Это не измерение собственно
нервной активности.
02:57
You're not actuallyна самом деле measuringизмерения
neuralнервный activityМероприятия here.
59
165777
3292
03:01
What you're doing
is you're measuringизмерения, essentiallyпо существу,
60
169093
2842
По сути, здесь измеряется
03:03
like, bloodкровь flowтечь in the brainголовной мозг.
61
171959
1832
кровообращение в мозге.
03:05
Where there's more bloodкровь.
62
173815
1238
Где крови больше.
На самом деле, где больше кислорода,
но вы меня поняли, да?
03:07
It's actuallyна самом деле where there's more oxygenкислород,
but you get the ideaидея, OK?
63
175077
3103
Ещё можно сделать вот это —
03:10
The other thing that you can do
is you can do this --
64
178204
2519
электроэнцефалографию —
надеть на голову вот такие электроды.
03:12
electroencephalographyэлектроэнцефалография -- you can put
these electrodesэлектроды on your headглава, OK?
65
180747
3591
После чего можно измерять мозговые волны.
03:16
And then you can measureизмерение your brainголовной мозг wavesволны.
66
184362
2143
03:19
And here, you're actuallyна самом деле measuringизмерения
electricalэлектрический activityМероприятия.
67
187125
3079
Здесь мы действительно
измеряем электрическую активность.
03:22
But you're not measuringизмерения
the activityМероприятия of neuronsнейроны.
68
190228
2365
Но не активность нейронов,
03:24
You're measuringизмерения
these electricalэлектрический currentsтечения,
69
192911
2444
а электрические потоки,
циркулирующие по мозгу.
03:27
sloshingплескание back and forthвперед in your brainголовной мозг.
70
195379
2299
03:30
So the pointточка is just
that these technologiesтехнологии that we have
71
198157
2674
В общем, смысл в том,
что все эти технологии
03:32
are really measuringизмерения the wrongнеправильно thing.
72
200855
2436
на самом деле измеряют
не то, что нам нужно.
03:35
Because, for mostбольшинство of the diseasesболезни
that we want to understandПонимаю --
73
203315
2953
Ведь для большинства заболеваний,
которые мы хотим понять,
болезнь Паркинсона — классический пример.
03:38
like, Parkinson'sПаркинсона is the classicклассический exampleпример.
74
206292
2198
03:40
In Parkinson'sПаркинсона, there's one particularконкретный
kindсвоего рода of neuronнейрон deepглубоко in your brainголовной мозг
75
208514
3554
За болезнь Паркинсона отвечает
один конкретный тип нейронов
глубоко в мозге,
03:44
that is responsibleответственность for the diseaseболезнь,
76
212092
1731
03:45
and these technologiesтехнологии just don't have
the resolutionразрешающая способность that you need
77
213847
3182
а современные технологии
недостаточно продвинутые,
чтобы до него добраться.
03:49
to get at that.
78
217053
1373
03:50
And so that's why
we're still stuckзастрял with the animalsживотные.
79
218450
3974
И поэтому нам до сих пор приходится
экспериментировать на животных.
03:54
Not that anyoneкто угодно wants
to be studyingизучение depressionдепрессия
80
222448
2533
Никто же не хочет изучать депрессию
03:57
by puttingсдачи miceмышей into jarsбанки, right?
81
225005
2262
на мышах в банке, правда?
03:59
It's just that there's this pervasiveраспространяющийся
senseсмысл that it's not possibleвозможное
82
227291
3753
Просто существует распространённое мнение,
что невозможно посмотреть
на активность нейронов у здоровых людей.
04:03
to look at the activityМероприятия of neuronsнейроны
in healthyздоровый humansлюди.
83
231068
3847
04:08
So here'sвот what I want to do.
84
236180
1492
Поэтому я хочу сделать следующее.
04:09
I want to take you into the futureбудущее.
85
237974
2521
Я хочу отправить вас в будущее,
04:12
To have a look at one way in whichкоторый
I think it could potentiallyпотенциально be possibleвозможное.
86
240519
4482
чтобы дать вам взглянуть на то, как это
потенциально может стать возможным.
04:17
And I want to prefaceПредисловие this by sayingпоговорка,
I don't have all the detailsДетали.
87
245526
3298
Сразу оговорюсь, что у меня
нет всех подробностей.
04:21
So I'm just going to provideпредоставлять you
with a kindсвоего рода of outlineконтур.
88
249272
2967
Я только нарисую вам общую картину.
04:24
But we're going to go the yearгод 2100.
89
252263
2400
Итак, мы отправляемся в 2100 год.
04:27
Now what does the yearгод 2100 look like?
90
255732
2299
Как же выглядит 2100 год?
04:30
Well, to startНачало with, the climateклимат
is a bitнемного warmerгрелка that what you're used to.
91
258055
3518
Начнём с того, что климат
немного теплее, чем привычный нам.
(Смех)
04:33
(LaughterСмех)
92
261597
3583
04:37
And that roboticроботизированный vacuumвакуум cleanerочиститель
that you know and love
93
265204
4952
А робот-пылесос,
который вы знаете и любите,
прошёл несколько поколений развития,
04:42
wentотправился throughчерез a fewмало generationsпоколения,
94
270180
1514
04:43
and the improvementsулучшения
were not always so good.
95
271718
2843
и не все обновления были удачными.
(Смех)
04:46
(LaughterСмех)
96
274585
1595
04:48
It was not always for the better.
97
276530
2310
Не всё изменилось к лучшему.
04:52
But actuallyна самом деле, in the yearгод 2100
mostбольшинство things are surprisinglyкак ни странно recognizableузнаваемый.
98
280221
4538
Но на самом деле большинство вещей
в 2100 году на удивление узнаваемы.
04:57
It's just the brainголовной мозг is totallyполностью differentдругой.
99
285458
2734
Вот только мозг стал совсем другим.
05:00
For exampleпример, in the yearгод 2100,
100
288740
2547
Например, в 2100 году
05:03
we understandПонимаю the rootкорень causesпричины
of Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера.
101
291311
2857
мы понимаем истоки болезни Альцгеймера
05:06
So we can deliverдоставить targetedцелевое
geneticгенетический therapiesтерапии or drugsнаркотики
102
294192
3714
и поэтому можем назначать адресную
генную терапию или лекарства,
05:09
to stop the degenerativeдегенеративный processобработать
before it beginsначинается.
103
297930
2876
чтобы остановить дегенеративный
процесс ещё до его начала.
05:13
So how did we do it?
104
301629
1333
Как же нам это удалось?
05:15
Well, there were essentiallyпо существу threeтри stepsмеры.
105
303898
2238
Мы прошли через три этапа.
05:18
The first stepшаг was
that we had to figureфигура out
106
306589
2814
Для начала мы должны были выяснить,
05:21
some way to get electricalэлектрический
connectionsсвязи throughчерез the skullчереп
107
309427
3293
как добраться до электрических
соединений через череп,
05:24
so we could measureизмерение
the electricalэлектрический activityМероприятия of neuronsнейроны.
108
312744
3015
чтобы измерить электрическую
активность нейронов.
05:28
And not only that,
it had to be easyлегко and risk-freeбез риска.
109
316339
4349
К тому же это нужно было делать
просто и без риска для здоровья.
Так, чтобы на эту процедуру
готов был пойти кто угодно,
05:32
Something that basicallyв основном anyoneкто угодно
would be OK with,
110
320712
2378
05:35
like gettingполучение a piercingпронзительный.
111
323114
1600
всё равно что сделать пирсинг.
05:37
Because back in 2017,
112
325156
2747
Потому что в 2017 году
05:39
the only way that we knewзнал of
to get throughчерез the skullчереп
113
327927
2913
единственный способ пройти через череп —
05:42
was to drillдрель these holesотверстия
the sizeразмер of quartersпомещение.
114
330864
2817
это просверлить дырку размером с монету.
05:46
You would never let
someoneкто то do that to you.
115
334015
2039
Вы бы никогда в жизни не пошли на такое.
05:48
So in the 2020s,
116
336967
2253
Так что в 2020-х годах
05:51
people beganначал to experimentэксперимент --
ratherскорее than drillingбурение these giganticгигантский holesотверстия,
117
339244
3381
люди начали экспериментировать:
вместо этих огромных дырок
начали сверлить микроскопические,
не толще человеческого волоса.
05:54
drillingбурение microscopicмикроскопический holesотверстия,
no thickerтолще than a pieceкусок of hairволосы.
118
342649
3115
05:58
And the ideaидея here
was really for diagnosisдиагностика --
119
346735
2096
Делалось это главным образом
для диагностики —
06:00
there are lots of timesраз in the diagnosisдиагностика
of brainголовной мозг disordersрасстройства
120
348855
2786
при диагнозе заболеваний мозга
нам очень часто хочется
иметь возможность посмотреть
на нервную активность внутри черепа,
06:03
when you would like to be ableв состоянии to look
at the neuralнервный activityМероприятия beneathпод the skullчереп
121
351665
4872
а возможность просверлить
микроскопические дырочки
06:08
and beingявляющийся ableв состоянии to drillдрель
these microscopicмикроскопический holesотверстия
122
356561
3191
06:11
would make that much easierПолегче
for the patientпациент.
123
359776
2142
сделала бы это гораздо проще для пациента.
06:13
In the endконец, it would be
like gettingполучение a shotвыстрел.
124
361942
2349
По ощущениям это как поставить укол:
06:16
You just go in and you sitсидеть down
125
364315
1580
приходишь, садишься,
06:17
and there's a thing
that comesвыходит down on your headглава,
126
365919
2301
к твоей голове что-то прикладывают,
на мгновение больно — и на этом всё,
06:20
and a momentaryмоментальный stingужалить and then it's doneсделанный,
127
368244
1953
06:22
and you can go back about your day.
128
370221
1864
можно идти дальше по своим делам.
06:24
So we're eventuallyв итоге ableв состоянии to do it
129
372736
4793
Мы научились сверлить такие дырочки,
06:29
usingс помощью lasersлазеры to drillдрель the holesотверстия.
130
377553
2667
используя лазеры.
06:32
And with the lasersлазеры,
it was fastбыстро and extremelyочень reliableнадежный,
131
380244
2620
С лазерами это быстро
и чрезвычайно надёжно,
а дырочку вы даже не заметите,
06:34
you couldn'tне может even tell
the holesотверстия were there,
132
382888
2213
06:37
any more than you could tell
that one of your hairsволосы was missingотсутствует.
133
385125
3000
точно так же, как не заметили бы
один выпавший волосок.
06:40
And I know it mightмог бы soundзвук crazyпсих,
usingс помощью lasersлазеры to drillдрель holesотверстия in your skullчереп,
134
388753
4738
Знаю, может показаться безумием
сверлить лазером дырки в черепе,
06:45
but back in 2017,
135
393515
1366
но ведь в 2017 году
06:46
people were OK with surgeonsхирурги
shootingстрельба lasersлазеры into theirих eyesглаза
136
394905
4109
люди не были против того,
чтобы им стреляли лазером в глаза
в ходе коррекционной операции.
06:51
for correctiveкорректив surgeryхирургия
137
399038
1214
06:52
So when you're alreadyуже here,
it's not that bigбольшой of a stepшаг.
138
400276
3887
Получается, что первый шаг
не такой уж и большой.
06:57
OK?
139
405561
1151
Согласны?
06:58
So the nextследующий stepшаг,
that happenedполучилось in the 2030s,
140
406736
3571
Суть следующего шага,
сделанного в 2030-е годы,
07:02
was that it's not just about
gettingполучение throughчерез the skullчереп.
141
410331
3086
в том, что пройти
через череп недостаточно.
07:05
To measureизмерение the activityМероприятия of neuronsнейроны,
142
413441
1700
Чтобы измерить активность нейронов,
07:07
you have to actuallyна самом деле make it
into the brainголовной мозг tissueткань itselfсам.
143
415165
3825
нужно проникнуть в сами мозговые ткани.
07:11
And the riskриск, wheneverвсякий раз, когда
you put something into the brainголовной мозг tissueткань,
144
419344
2968
Но при проникновении в мозговые ткани
возникает риск инсульта.
07:14
is essentiallyпо существу that of strokeИнсульт.
145
422336
1439
Можно задеть кровеносный сосуд
и разорвать его,
07:15
That you would hitудар
a bloodкровь vesselсудно and burstвзрыв it,
146
423799
2196
что вызовет инсульт.
07:18
and that causesпричины a strokeИнсульт.
147
426019
1519
07:19
So, by the midсередина 2030s,
we had inventedизобрел these flexibleгибкий probesзонды
148
427916
3725
Поэтому к середине 2030-х годов
мы изобрели гибкие зонды,
07:23
that were capableспособный of going
around bloodкровь vesselsсуд,
149
431665
2278
способные обходить кровеносные сосуды,
07:25
ratherскорее than throughчерез them.
150
433967
1476
а не идти через них.
07:27
And thusтаким образом, we could put
hugeогромный batteriesбатареи of these probesзонды
151
435467
5697
Таким образом, мы смогли вставить
огромное количество этих зондов
07:33
into the brainsмозги of patientsпациентов
152
441188
1357
в мозги пациентов
и получать информацию с тысяч нейронов
без какого-либо риска.
07:34
and recordзапись from thousandsтысячи of theirих neuronsнейроны
withoutбез any riskриск to them.
153
442569
3270
07:39
And what we discoveredобнаруженный,
sortСортировать of to our surpriseсюрприз,
154
447458
4061
И мы с удивлением обнаружили,
07:43
is that the neuronsнейроны that we could identifyидентифицировать
155
451543
2190
что нейроны, которые мы могли опознать,
07:45
were not respondingотвечать на запросы
to things like ideasидеи or emotionэмоция,
156
453757
3524
не отвечали на такие вещи,
как идеи и эмоции,
07:49
whichкоторый was what we had expectedожидаемый.
157
457305
1627
как мы ожидали.
07:50
They were mostlyв основном respondingотвечать на запросы
to things like JenniferДженнифер AnistonЭнистон
158
458956
3796
В основном они реагировали
на Дженнифер Энистон,
07:54
or HalleГалле BerryЯгода
159
462776
2404
или Хэлли Берри,
07:57
or JustinДжастин TrudeauТрюдо.
160
465204
1310
или Джастина Трюдо.
07:58
I mean --
161
466538
1253
Хотя...
(Смех)
07:59
(LaughterСмех)
162
467815
2326
08:02
In hindsightнепредусмотрительность, we shouldn'tне должен
have been that surprisedудивленный.
163
470165
2437
Если подумать, в этом нет
ничего удивительного.
08:04
I mean, what do your neuronsнейроны
spendпроводить mostбольшинство of theirих time thinkingмышление about?
164
472626
3262
Ведь о чём думают ваши нейроны
большую часть времени?
(Смех)
08:07
(LaughterСмех)
165
475912
1150
08:09
But really, the pointточка is that
166
477380
2040
В общем, смысл в том,
08:11
this technologyтехнологии enabledвключен us to beginначать
studyingизучение neuroscienceневрология in individualsиндивидуумы.
167
479444
4430
что благодаря этим технологиям мы смогли
изучать нейробиологию на отдельных людях.
08:15
So much like the transitionпереход to geneticsгенетика,
at the singleОдин cellклетка levelуровень,
168
483898
4230
Как и при переходе к генетике
на уровне единичных клеток,
08:20
we startedначал to studyизучение neuroscienceневрология,
at the singleОдин humanчеловек levelуровень.
169
488152
3206
мы начали изучать нейробиологию
на уровне единичных людей.
08:23
But we weren'tне было quiteдовольно there yetвсе же.
170
491890
1618
Но это был ещё не конец.
08:25
Because these technologiesтехнологии
171
493895
1642
Ведь эти технологии
08:27
were still restrictedограниченный
to medicalмедицинская applicationsПриложения,
172
495561
3056
до сих пор применялись только в медицине,
08:30
whichкоторый meantимел ввиду that we were studyingизучение
sickбольной brainsмозги, not healthyздоровый brainsмозги.
173
498641
3391
из чего следует, что мы изучали
больные, а не здоровые мозги.
08:35
Because no matterдело how safeбезопасно
your technologyтехнологии is,
174
503235
3754
Даже с самыми безопасными технологиями
08:39
you can't stickпридерживаться something
into someone'sчей-то brainголовной мозг
175
507013
2730
нельзя вставить что-то человеку в мозг
08:41
for researchисследование purposesцели.
176
509767
1420
исключительно в научных целях.
08:43
They have to want it.
177
511211
1549
Люди должны сами этого захотеть.
08:44
And why would they want it?
178
512784
1460
А с чего бы им этого хотеть?
08:46
Because as soonскоро as you have
an electricalэлектрический connectionсоединение to the brainголовной мозг,
179
514268
3571
Установив электрическое
соединение с мозгом,
08:49
you can use it to hookкрюк
the brainголовной мозг up to a computerкомпьютер.
180
517863
2444
вы можете подключить мозг к компьютеру.
08:53
Oh, well, you know, the generalГенеральная publicобщественности
was very skepticalскептический at first.
181
521061
3429
Ну, знаете, поначалу общественность
была настроена скептически.
08:56
I mean, who wants to hookкрюк
theirих brainголовной мозг up to theirих computersкомпьютеры?
182
524514
2869
Какой человек захочет подключить
свой мозг к компьютеру?
08:59
Well just imagineпредставить beingявляющийся ableв состоянии
to sendОтправить an emailЭл. адрес with a thought.
183
527926
4236
А представьте, что вы можете
отправить письмо силой мысли.
09:04
(LaughterСмех)
184
532186
2253
(Смех)
09:06
ImagineПредставить beingявляющийся ableв состоянии to take
a pictureкартина with your eyesглаза, OK?
185
534463
4500
Представьте, что вы можете
сделать фотографию одними глазами.
09:10
(LaughterСмех)
186
538987
1230
(Смех)
09:12
ImagineПредставить never forgettingзабывая anything anymoreбольше не,
187
540241
2963
Представьте, что вы больше
никогда ничего не забудете,
09:15
because anything
that you chooseвыберите to rememberзапомнить
188
543228
2159
ведь всё, что вы хотите запомнить,
09:17
will be storedхранится permanentlyпостоянно
on a hardжесткий driveводить машину somewhereгде-то,
189
545411
2477
будет постоянно храниться
где-то на жёстком диске,
09:19
ableв состоянии to be recalledвспомнил at will.
190
547912
2029
откуда это можно достать в любое время.
09:21
(LaughterСмех)
191
549965
3366
(Смех)
09:25
The lineлиния here
betweenмежду crazyпсих and visionaryпровидец
192
553355
3381
Граница между безумием и фантастикой
09:28
was never quiteдовольно clearЧисто.
193
556760
1467
никогда не была чёткой.
09:30
But the systemsсистемы were safeбезопасно.
194
558720
1857
Но системы были безопасными.
09:32
So when the FDAFDA decidedприняли решение to deregulateразрегулировать
these laser-drillingлазер бурение systemsсистемы, in 2043,
195
560879
5016
И когда в 2043 году FDA решило отменить
контроль за этими лазерными системами,
09:37
commercialкоммерческая demandспрос just explodedвзорванный.
196
565919
2357
коммерческий спрос на них был огромным.
09:40
People startedначал signingподписание theirих emailsэлектронная почта,
197
568300
1888
Люди стали писать в конце своих писем:
09:42
"Please excuseоправдание any typosопечаток.
198
570212
1341
«Извините за опечатки.
09:43
SentОтправлено from my brainголовной мозг."
199
571577
1333
Отправлено прямо из мозга».
(Смех)
09:44
(LaughterСмех)
200
572934
1001
Повсюду стали появляться
коммерческие системы,
09:45
Commercialкоммерческий systemsсистемы
poppedсовал up left and right,
201
573959
2072
09:48
offeringпредложение the latestпоследний and greatestвеличайший
in neuralнервный interfacingвзаимодействие technologyтехнологии.
202
576055
3238
предлагающие новейшие разработки
в области нейронных связей.
09:51
There were 100 electrodesэлектроды.
203
579792
1753
Было сто электродов.
09:53
A thousandтысяча electrodesэлектроды.
204
581569
1911
Тысяча электродов.
09:55
HighВысокая bandwidthпропускная способность for only 99.99 a monthмесяц.
205
583504
2476
Высокоскоростная связь
всего за $99,99 в месяц.
(Смех)
09:58
(LaughterСмех)
206
586004
1539
09:59
SoonСкоро, everyoneвсе had them.
207
587567
1534
Вскоре они были у всех.
И это было ключевым моментом.
10:01
And that was the keyключ.
208
589694
1571
10:03
Because, in the 2050s,
if you were a neuroscientistнейробиолог,
209
591289
2923
Ведь учёные в 2050-х годах
10:06
you could have someoneкто то come into your labлаборатория
essentiallyпо существу from off the streetулица.
210
594236
3939
могли пригласить к себе в лабораторию
любого человека с улицы
10:10
And you could have them engagedзанято
in some emotionalэмоциональный taskзадача
211
598792
2864
и проводить эксперименты на эмоции,
10:13
or socialСоциальное behaviorповедение or abstractАбстрактные reasoningрассуждения,
212
601680
2437
социальное поведение
и абстрактное мышление —
10:16
things you could never studyизучение in miceмышей.
213
604141
2531
на всё, что не исследуешь на мышах.
10:18
And you could recordзапись
the activityМероприятия of theirих neuronsнейроны
214
606696
3111
И можно было регистрировать
активность нейронов испытуемых
10:21
usingс помощью the interfacesинтерфейсы
that they alreadyуже had.
215
609831
3191
на уже имеющихся у них интерфейсах.
10:25
And then you could alsoтакже askпросить them
about what they were experiencingиспытывают.
216
613046
3189
К тому же можно было спросить у них,
что они испытывали.
Итак, связь между психологией
и нейробиологией,
10:28
So this linkссылка betweenмежду
psychologyпсихология and neuroscienceневрология
217
616259
3349
10:31
that you could never make
in the animalsживотные, was suddenlyвдруг, внезапно there.
218
619632
3381
которую невозможно было
установить с животными, вдруг появилась.
10:35
So perhapsвозможно the classicклассический exampleпример of this
219
623695
2184
Пожалуй, классическим примером
10:37
was the discoveryоткрытие
of the neuralнервный basisоснова for insightв поле зрения.
220
625903
3523
было открытие нейронной основы озарения.
10:41
That "AhaАга!" momentмомент, the momentмомент
it all comesвыходит togetherвместе, it clicksщелчки.
221
629450
3600
Тех самых моментов, когда всё вдруг
сходится, встаёт на свои места.
10:45
And this was discoveredобнаруженный
by two scientistsученые in 2055,
222
633593
4056
Это открытие сделали
в 2055 году двое учёных,
10:49
BarryБарри and Lateпоздно,
223
637673
1372
Барри и Лэйт.
10:51
who observedнаблюдаемый, in the dorsalспинной
prefrontalпредлобный cortexкора головного мозга,
224
639069
3663
Они наблюдали за тем, что происходит
в префронтальной коре,
10:54
how in the brainголовной мозг of someoneкто то
tryingпытаясь to understandПонимаю an ideaидея,
225
642756
5222
когда мозг человека пытается
разобраться в какой-нибудь концепции,
11:00
how differentдругой populationsпопуляции of neuronsнейроны
would reorganizeреорганизовывать themselvesсамих себя --
226
648002
3369
как при этом перестраиваются
разные группы нейронов —
11:03
you're looking at neuralнервный
activityМероприятия here in orangeоранжевый --
227
651395
2436
оранжевым отмечена нервная активность, —
пока наконец не сходятся таким образом,
что возникает положительная реакция.
11:05
untilдо finallyв конце концов theirих activityМероприятия alignsсовмещается
in a way that leadsприводит to positiveположительный feedbackОбратная связь.
228
653855
3738
11:10
Right there.
229
658339
1150
Вот оно.
11:12
That is understandingпонимание.
230
660723
1467
Это понимание.
11:15
So finallyв конце концов, we were ableв состоянии to get
at the things that make us humanчеловек.
231
663413
4437
Именно тогда нам наконец удалось
разобраться в том, что делает нас людьми.
11:21
And that's what really openedоткрытый the way
to majorглавный insightsпонимание from medicineлекарственное средство.
232
669871
4578
И это открыло путь к существенным
прорывам в медицине.
11:27
Because, startingначало in the 2060s,
233
675465
2755
Начиная с 2060-х годов,
11:30
with the abilityспособность to recordзапись
the neuralнервный activityМероприятия
234
678244
2484
мы получили возможность
регистрировать нервную активность
11:32
in the brainsмозги of patientsпациентов
with these differentдругой mentalумственный diseasesболезни,
235
680752
3587
в мозгах пациентов с различными
психическими заболеваниями.
11:36
ratherскорее than definingопределяющий the diseasesболезни
on the basisоснова of theirих symptomsсимптомы,
236
684363
4690
И вместо того чтобы определять
болезни на основе их симптомов,
11:41
as we had at the beginningначало of the centuryвека,
237
689077
2040
как делали в начале XXI века,
мы стали определять их
11:43
we startedначал to defineопределять them
238
691141
1222
на основе реальных патологий,
которые мы увидели на нейронном уровне.
11:44
on the basisоснова of the actualфактический pathologyпатология
that we observedнаблюдаемый at the neuralнервный levelуровень.
239
692387
3539
11:48
So for exampleпример, in the caseдело of ADHDADHD,
240
696768
3825
Например, в случае
с синдромом дефицита внимания
11:52
we discoveredобнаруженный that there are
dozensмножество of differentдругой diseasesболезни,
241
700617
3174
мы обнаружили, что на самом деле
есть десятки различных заболеваний,
11:55
all of whichкоторый had been calledназывается ADHDADHD
at the startНачало of the centuryвека,
242
703815
3009
все из которых в начале века
называли этим синдромом,
хотя у этих заболеваний нет ничего общего,
11:58
that actuallyна самом деле had nothing
to do with eachкаждый other,
243
706848
2301
12:01
exceptКроме that they had similarаналогичный symptomsсимптомы.
244
709173
2118
кроме похожих симптомов.
12:03
And they neededнеобходимый to be treatedобрабатывали
in differentдругой waysпути.
245
711625
2372
И все они требуют разного лечения.
12:06
So it was kindсвоего рода of incredibleнеимоверный,
in retrospectвзгляд в прошлое,
246
714307
2247
Оглядываясь назад,
кажется уму непостижимым,
что в начале века
12:08
that at the beginningначало of the centuryвека,
247
716578
1777
мы лечили все эти разные заболевания
одним и тем же лекарством:
12:10
we had been treatingлечения
all those differentдругой diseasesболезни
248
718379
2317
12:12
with the sameодна и та же drugлекарственное средство,
249
720720
1183
просто давали больным амфетамин.
12:13
just by givingдающий people amphetamineАмфетамин,
basicallyв основном is what we were doing.
250
721927
3214
То же можно сказать
про шизофрению и депрессию.
12:17
And schizophreniaшизофрения and depressionдепрессия
are the sameодна и та же way.
251
725165
2488
12:19
So ratherскорее than prescribingпредписывающий drugsнаркотики to people
essentiallyпо существу at randomслучайный,
252
727677
4032
Поэтому вместо того чтобы прописывать
людям лекарства, по сути, наугад,
12:23
as we had,
253
731733
1150
как раньше,
мы научились прогнозировать,
какие лекарства лучше всего подойдут
12:24
we learnedнаучился how to predictпрогнозировать
whichкоторый drugsнаркотики would be mostбольшинство effectiveэффективный
254
732907
3511
конкретным пациентам,
12:28
in whichкоторый patientsпациентов,
255
736442
1183
что привело к значительному
улучшению их эффективности.
12:29
and that just led to this hugeогромный
improvementулучшение in outcomesрезультаты.
256
737649
2756
12:33
OK, I want to bringприносить you back now
to the yearгод 2017.
257
741498
3476
Хорошо, а теперь вернёмся в 2017 год.
12:38
Some of this mayмай soundзвук satiricalсатирический
or even farдалеко fetchedнеправдоподобным.
258
746117
3373
Возможно, что-то из этого покажется
сатирическим или даже притянутым за уши.
12:41
And some of it is.
259
749514
1293
Пожалуй, это так.
12:43
I mean, I can't actuallyна самом деле
see into the futureбудущее.
260
751291
2651
Я ведь на самом деле
не могу видеть будущее.
12:45
I don't actuallyна самом деле know
261
753966
1366
На самом деле я не знаю,
12:47
if we're going to be drillingбурение hundredsсотни
or thousandsтысячи of microscopicмикроскопический holesотверстия
262
755356
3667
будем ли мы сверлить сотни
или тысячи микроскопических дырочек
12:51
in our headsруководители in 30 yearsлет.
263
759047
1667
в наших головах через 30 лет.
12:53
But what I can tell you
264
761762
1706
Но вот что я могу сказать:
12:55
is that we're not going
to make any progressпрогресс
265
763492
2175
мы не продвинемся
12:57
towardsв направлении understandingпонимание the humanчеловек brainголовной мозг
or humanчеловек diseasesболезни
266
765691
3727
в понимании человеческого мозга
и человеческих болезней,
13:01
untilдо we figureфигура out how to get
at the electricalэлектрический activityМероприятия of neuronsнейроны
267
769442
4516
пока не выясним, как добраться
до электрической активности нейронов
у здоровых людей.
13:05
in healthyздоровый humansлюди.
268
773982
1200
13:07
And almostпочти no one is workingза работой
on figuringвычисляя out how to do that todayCегодня.
269
775918
3239
И на сегодняшний день
практически никто этим не занимается.
13:12
That is the futureбудущее of neuroscienceневрология.
270
780077
2334
Это будущее нейробиологии.
13:14
And I think it's time for neuroscientistsневрологи
to put down the mouseмышь brainголовной мозг
271
782752
4393
И мне кажется, что учёным
пора попрощаться с мышиным мозгом
13:19
and to dedicateпосвятить the thought
and investmentинвестиции necessaryнеобходимо
272
787169
2754
и посвятить достаточно времени и ресурсов
13:21
to understandПонимаю the humanчеловек brainголовной мозг
and humanчеловек diseaseболезнь.
273
789947
3267
изучению человеческого мозга
и человеческих болезней.
13:27
Thank you.
274
795629
1151
Спасибо.
(Аплодисменты)
13:28
(ApplauseАплодисменты)
275
796804
1172
Translated by Polina Nikitina
Reviewed by Sophia Kuchina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Rodriques - Neuroengineer
Sam Rodriques invents new technologies to help neuroscientists understand how the brain works.

Why you should listen

Sam Rodriques has designed a new nanofabrication method and a new approach to sensing neural activity with probes in the bloodstream, and his forthcoming technologies are aimed at understanding the spatial organization of cells in the brain and the transcriptional activity of neurons over time. He is a graduate student in Physics at the Massachusetts Institute of Technology, with affiliations at the MIT Media Lab, the MIT Department of Brain and Cognitive Sciences and the Broad Institute of Harvard and MIT. He graduated summa cum laude with highest honors in Physics from Haverford College, where he worked on new methods for calculating quantum entanglement in multipartite quantum systems. He has received numerous national awards and fellowships to support his research, including the Hertz Foundation Graduate Fellowship, an NSF Graduate Research Fellowship and a Churchill Scholarship.

More profile about the speaker
Sam Rodriques | Speaker | TED.com