ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: Lagen som sexarbetare verkligen vill ha

Filmed:
2,637,979 views

Alla har en åsikt om hur man skall reglera sexarbete (om man ska legalisera det, förbjuda det eller kanske till och med beskatta det) ... men vad tycker arbetarna själva skulle fungera bäst? Aktivisten Toni Mac förklarar här fyra strategier som används runt om i världen och visar också den modell som hon tror kommer att fungera bäst för att sexarbetare skall känna sig trygga och få mer självbestämmande. "Om du bryr dig om jämställdhet, fattigdom, migration eller hälsa, då är sexarbetstagarnas rättigheter viktiga för dig", säger hon. "Gör plats för oss i era rörelser." (För vuxna)
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Jag kommer att tala om sex för pengar
00:12
I want to talk about sexsex for moneypengar.
0
776
2294
00:15
I'm not like mostmest of the people
you'lldu kommer have heardhört speakingtala
1
3413
2770
och jag skiljer mig från de som
normalt brukar prata om prostitution.
00:18
about prostitutionprostitution before.
2
6207
1308
00:19
I'm not a policepolis officerofficer
or a socialsocial workerarbetstagare.
3
7539
3060
Jag är inte polis eller socialarbetare.
00:23
I'm not an academicakademisk,
a journalistjournalist or a politicianpolitiker.
4
11110
2727
Jag är inte akademiker,
journalist eller politiker.
00:26
And as you'lldu kommer probablyförmodligen have
pickedplockade up from Maryam'sMaryams blurbblurb,
5
14329
2748
Och som ni troligen sett
i programtexten
är jag inte heller en nunna.
00:29
I'm not a nunnunna, eitherantingen.
6
17101
1201
(Skratt)
00:30
(LaughterSkratt)
7
18326
1089
De flesta av dem skulle sagt
att det är nedvärderande att sälja sex;
00:31
MostDe flesta of those people would tell you
that sellingförsäljning sexsex is degradingförnedrande;
8
19439
3968
00:35
that no one would ever choosevälja to do it;
9
23431
2135
att ingen i världen skulle välja det;
00:37
that it's dangerousfarlig;
womenkvinnor get abusedabused and killeddödade.
10
25590
2854
att det är farligt,
kvinnor blir utnyttjade och mördade.
00:41
In factfaktum, mostmest of those people would say,
11
29039
1927
Och de flesta av dem skulle säga,
00:42
"There should be a lawlag againstmot it!"
12
30990
1788
"Det borde vara förbjudet!"
00:44
Maybe that soundsljud reasonablerimlig to you.
13
32802
2163
Kanske tycker du att det låter förnuftigt.
00:47
It soundedlät reasonablerimlig to me
untilfram tills the closingstängning monthsmånader of 2009,
14
35896
3912
Det lät förnuftigt för mig
fram till slutet på 2009,
00:51
when I was workingarbetssätt two dead-endåtervändsgränd,
minimum-wageminimilön jobsjobb.
15
39832
3181
när jag hade två lågavlönade jobb
utan karriärsmöjligheter.
00:55
EveryVarje monthmånad my wageslön would just
replenishfylla på my overdraftövertrassering.
16
43789
3259
Lönerna räckte bara precis till
att täcka mina skulder.
00:59
I was exhaustedutmattad and my life
was going nowhereingenstans.
17
47072
2555
Jag var utmattad och allt kändes hopplöst.
Likt många före mig,
01:02
Like manymånga othersandra before me,
18
50124
1909
tyckte jag att sälja sex
var ett bättre alternativ.
01:04
I decidedbestämt sexsex for moneypengar
was a better optionalternativ.
19
52057
2393
Men visst,
01:07
Now don't get me wrongfel --
20
55203
1238
jag hade hellre vunnit på lotteri.
01:08
I would have lovedälskade
to have wonvann the lotterylotteri insteadistället.
21
56465
2407
Men det var inget
jag kunde räkna med,
01:10
But it wasn'tvar inte going
to happenhända anytimehelst soonsnart,
22
58896
2095
och min hyra behövde betalas.
01:13
and my renthyra neededbehövs payingbetalande.
23
61015
1410
Så jag tog mitt första skift
på en bordell.
01:14
So I signedsignerad up for my first
shiftflytta in a brothelbordell.
24
62832
2521
01:18
In the yearsår that have passedpasserade,
25
66255
1765
Under åren som nu passerat,
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
har jag ägnat mycket tid åt att fundera.
Jag har omprövat vad jag en gång
tänkte om prostitution.
01:22
I've reconsideredomprövas the ideasidéer
I onceen gång had about prostitutionprostitution.
27
70296
3621
01:25
I've givengiven a lot of thought to consentsamtycke
28
73941
1905
Jag har funderat och vägt samman
01:27
and the naturenatur of work underunder capitalismkapitalism.
29
75870
2229
hur det är att arbeta under kapitalism.
På ojämlikheten mellan könen
01:30
I've thought about genderkön inequalityolikhet
30
78552
1786
och på kvinnors sexuella
och barnaalstrande uppgifter.
01:32
and the sexualsexuell and reproductivereproduktiva
laborarbetskraft of womenkvinnor.
31
80362
2516
01:35
I've experiencederfaren exploitationutnyttjande
and violencevåld at work.
32
83497
3187
Jag har upplevt utnyttjande
och våld i jobbet.
Jag har funderat på vad som behövs
01:39
I've thought about what's neededbehövs
33
87142
1575
för att andra sexarbetare
ska skyddas från detta.
01:40
to protectskydda other sexsex workersarbetare
from these things.
34
88741
2230
Kanske har du också funderat på det.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
01:45
In this talk,
36
93128
1157
Jag kommer nu att gå igenom
de fyra huvudsakliga strategierna
01:46
I'll take you throughgenom
the fourfyra mainhuvud legalrättslig approachestillvägagångssätt
37
94309
2469
för hur man reglerar sexarbete i världen,
01:48
appliedapplicerad to sexsex work throughoutgenom hela the worldvärld,
38
96802
1984
och förklara varför de inte fungerar;
01:50
and explainförklara why they don't work;
39
98810
1563
varför förbud inom sexindustrin
faktiskt ökar riskerna
01:52
why prohibitingförbjuder the sexsex industryindustri
actuallyfaktiskt exacerbatesförvärrar everyvarje harmskada
40
100397
3158
som sexarbetare utsätts för.
01:55
that sexsex workersarbetare are vulnerablesårbar to.
41
103579
1910
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexsex workersarbetare, actuallyfaktiskt want.
42
106122
4356
Jag ska också berätta hur vi sexarbetare
egentligen vill ha det.
02:03
The first approachnärma sig
is fullfull criminalizationkriminalisering.
43
111508
3033
Den första strategin
är att kriminalisera allt.
02:06
HalfHälften the worldvärld,
44
114926
1150
Halva världen,
02:08
includingInklusive RussiaRyssland, SouthSödra AfricaAfrika
and mostmest of the US,
45
116100
2494
bl.a. Ryssland, Sydafrika,
och större delen av USA,
02:10
regulatesreglerar sexsex work by criminalizingkriminalisera
everyonealla involvedinvolverade.
46
118618
2927
reglerar sexarbete genom
att kriminalisera alla inblandade.
02:13
So that's sellersäljaren, buyerköparen and thirdtredje partiesparter.
47
121569
3128
Både säljare, köpare och tredje parter.
02:16
LawmakersLagstiftare in these countriesländer
apparentlyuppenbarligen hopehoppas
48
124721
2085
I dessa länder verkar man hoppas på
02:18
that the fearrädsla of getting arrestedarresterad
will deteravskräcka people from sellingförsäljning sexsex.
49
126830
3872
att rädslan för att bli arresterad
ska avskräcka folk från att sälja sex.
Men om valet står mellan
att lyda lagen
02:22
But if you're forcedtvingade to choosevälja
betweenmellan obeyinglyda the lawlag
50
130726
2552
eller att skaffa mat till sig själv
eller sin familj,
02:25
and feedingutfodring yourselfsjälv or your familyfamilj,
51
133302
1984
02:27
you're going to do the work anywayi alla fall,
52
135310
1777
kommer man att göra jobbet ändå,
och ta risken.
02:29
and take the riskrisk.
53
137111
1435
02:30
CriminalizationKriminalisering is a trapfällan.
54
138570
1917
Kriminalisering är en fälla.
Det är svårt att få vanliga jobb
om man blivit dömd.
02:32
It's hardhård to get a conventionalkonventionell jobjobb
when you have a criminalkriminell recordspela in.
55
140938
3647
Arbetsgivare vill inte anställa dig.
02:36
PotentialPotentiella employersarbetsgivare won'tvana hirehyra you.
56
144609
1996
Om man behöver pengar,
02:38
AssumingFörutsatt att you still need moneypengar,
57
146995
1430
måste man stanna i den mer
flexibla, informella ekonomin.
02:40
you'lldu kommer staystanna kvar in the more flexibleflexibel,
informalinformell economyekonomi.
58
148449
2791
Lagen tvingar en
att fortsätta sälja sex.
02:43
The lawlag forceskrafter you to keep sellingförsäljning sexsex,
59
151264
2512
02:45
whichsom is the exactexakt oppositemotsatt
of its intendedavsedd effecteffekt.
60
153800
2951
Vilket är raka motsatsen
till vad man hoppats på.
Som kriminell så riskerar man också
att bli utnyttjad av staten.
02:49
BeingAtt vara criminalizedkriminaliserade leaveslöv you exposedutsatt
to mistreatmentmisshandel by the statestat itselfsig.
61
157433
4111
I många samhällen
kan man tvingas att betala mutor
02:53
In manymånga placesplatser you mayMaj be coercedtvingas
into payingbetalande a bribemuta
62
161568
2765
02:56
or even into havinghar sexsex
with a policepolis officerofficer
63
164357
2355
eller att till och med
ha sex med en polis,
02:58
to avoidundvika arrestarrestera.
64
166736
1189
för att undvika att bli arresterad.
03:00
PolicePolisen and prisonfängelse guardsvakter
in CambodiaKambodja, for exampleexempel,
65
168432
2928
Poliser och fängelsevakter
i Kambodja har till exempel
enligt dokumentation
misshandlat sexarbetare
03:03
have been documenteddokumenterat
subjectingatt utsätta sexsex workersarbetare
66
171384
2024
03:05
to what can only be describedbeskriven as torturetortyr:
67
173432
2289
med rena tortyrmetoderna:
03:07
threatsHot at gunpointpistolhot,
68
175745
1151
hot med skjutvapen,
03:08
beatingsmisshandel, electricelektrisk shockschocker, rapevåldta
69
176920
2792
slag, elchocker, våldtäkt
03:11
and denialavslag of foodmat.
70
179736
1440
och att förvägras mat.
03:13
AnotherEn annan worryingoroande thing:
71
181633
1680
Något som också oroar är:
03:15
if you're sellingförsäljning sexsex in placesplatser
like KenyaKenya, SouthSödra AfricaAfrika or NewNya YorkYork,
72
183337
4399
att om du säljer sex på platser
som Kenya, Sydafrika eller New York,
räcker det med att du har med dig kondomer
för att du ska bli arresterad,
03:19
a policepolis officerofficer can arrestarrestera you
if you're caughtfångad carryingbärande condomskondomer,
73
187760
3696
03:23
because condomskondomer can legallylagligt be used
as evidencebevis that you're sellingförsäljning sexsex.
74
191480
4002
för de medhavda kondomerna kan räcka
som bevis för att du säljer sex.
03:27
ObviouslyUppenbarligen, this increasesökar HIVHIV riskrisk.
75
195506
2442
Detta ökar självklart risken för HIV.
03:29
ImagineFöreställ dig knowingmenande if you're bustedbusted
carryingbärande condomskondomer,
76
197972
2460
Om du vet att kondomer
03:32
it'lldet kommer be used againstmot you.
77
200456
1854
kan användas emot dig
03:34
It's a prettySöt strongstark incentiveincitament
to leavelämna them at home, right?
78
202334
3002
är det en stark drivkraft
för att lämna dem hemma, eller hur?
03:37
SexSex workersarbetare workingarbetssätt in these placesplatser
are forcedtvingade to make a toughtuff choiceval
79
205360
3306
På dessa ställen tvingas därför
sexarbetarna till att göra svåra val
03:40
betweenmellan riskingatt riskera arrestarrestera
or havinghar riskyriskabel sexsex.
80
208690
2761
mellan att arresteras
eller att ha riskfylld sex.
Vad skulle du välja?
03:44
What would you choosevälja?
81
212033
1331
Skulle du ta med kondomer till jobbet?
03:45
Would you packpacka condomskondomer to go to work?
82
213770
2158
Eller hur känns oron över
03:48
How about if you're worriedorolig
83
216447
1302
att polisen våldtar dig
när du går in i polisbilen?
03:49
the policepolis officerofficer would rapevåldta you
when he got you in the vanskåpbil?
84
217773
2965
Den andra strategin att reglera sexarbete,
som finns i dessa länder,
03:53
The secondandra approachnärma sig to regulatingreglera
sexsex work seensett in these countriesländer
85
221285
3523
03:56
is partialpartiell criminalizationkriminalisering,
86
224832
1392
är att delvis kriminalisera.
03:58
where the buyinguppköp and sellingförsäljning
of sexsex are legalrättslig,
87
226248
2552
Då är det lagligt att köpa och sälja sex,
men omgivande aktiviteter
som att ha bordell
04:00
but surroundingomgivande activitiesaktiviteter,
88
228824
1295
04:02
like brothel-keepingbordell-hålla or solicitinggatuprostitution
on the streetgata, are bannedförbjudna.
89
230143
3212
eller att sälja på gatan är förbjudet.
04:05
LawsLagar like these --
90
233862
1160
Sådana här lagar –
04:07
we have them in the UKSTORBRITANNIEN and in FranceFrankrike --
91
235046
1889
t ex i England och Frankrike –
04:08
essentiallyväsentligen say to us sexsex workersarbetare,
92
236959
1658
säger egentligen till sexarbetare,
"Vi bryr oss inte om att du säljer sex,
04:10
"Hey, we don't mindsinne you sellingförsäljning sexsex,
93
238641
1818
04:12
just make sure it's doneGjort
behindBakom closedstängd doorsdörrar
94
240483
2087
bara du gör det bakom stängda dörrar
04:14
and all aloneensam."
95
242594
1487
och alldeles ensam."
04:16
And brothel-keepingbordell-hålla, by the way,
96
244105
1785
För att räknas som bordell
04:17
is defineddefinierad as just two or more
sexsex workersarbetare workingarbetssätt togethertillsammans.
97
245914
3039
räcker det med att två sexarbetare
arbetar tillsammans.
04:20
MakingAtt göra that illegalolaglig meansbetyder
that manymånga of us work aloneensam,
98
248977
2833
Detta gör att många av oss jobbar ensamma,
04:23
whichsom obviouslysjälvklart makesgör us
vulnerablesårbar to violentvåldsam offenderslagöverträdare.
99
251834
2823
vilket uppenbart ökar risken
för våldsamma gärningsmän.
04:26
But we're alsoockså vulnerablesårbar
100
254681
1230
Men risken ökar ju också
04:27
if we choosevälja to breakha sönder the lawlag
by workingarbetssätt togethertillsammans.
101
255935
2663
om vi bryter lagen
genom att arbeta tillsammans.
För några år sedan sedan
04:31
A couplepar of yearsår agosedan,
102
259429
1150
04:32
a friendvän of minemina was nervousnervös
after she was attackedattacke at work,
103
260603
2869
var en vän orolig efter att ha
blivit attackerad i jobbet,
04:35
so I said that she could see her clientsklienter
from my placeplats for a while.
104
263496
3689
så jag sa att hon, för en tid,
kunde träffa sina kunder hos mig.
04:39
DuringUnder that time,
105
267209
1222
Under den tiden
04:40
we had anotherannan guy turnsväng nastyotäck.
106
268455
1932
var det ännu en kille som blev otäck.
04:42
I told the guy to leavelämna
or I'd call the policepolis.
107
270411
2728
Jag sa åt honom att gå
annars skulle jag ringa polisen.
04:45
And he lookedtittade at the two of us and said,
108
273163
2591
Och då tittade han på oss båda och sa,
04:47
"You girlsflickor can't call the copsCOP.
109
275778
2110
"Ni flickor kan inte ringa polisen.
04:49
You're workingarbetssätt togethertillsammans,
this placeplats is illegalolaglig."
110
277912
2748
Ni arbetar tillsammans,
det här stället är olagligt."
04:52
He was right.
111
280684
1163
Han hade rätt.
04:53
He eventuallyså småningom left
withoututan getting physicallyfysiskt violentvåldsam,
112
281871
2583
Han gick så småningom
utan att det blev fysiskt våld,
men hans vetskap om att vi bröt mot lagen
04:56
but the knowledgekunskap
that we were breakingbrytning the lawlag
113
284478
2224
gjorde att han vågade hota oss.
04:58
empoweredbefogenhet that man to threatenhotar us.
114
286726
1690
Han kände att det var riskfritt.
05:00
He feltkänt confidentsjälvsäker he'dhan hade get away with it.
115
288440
2001
05:02
The prohibitionförbud of streetgata prostitutionprostitution
alsoockså causesorsaker more harmskada
116
290829
2915
Förbudet mot gatuprostitution
orsakar också mer skada
05:05
than it preventsförhindrar.
117
293768
1152
än det skyddar.
05:06
FirstlyFör det första, to avoidundvika getting arrestedarresterad,
118
294944
1992
För att undvika arrestering
05:08
streetgata workersarbetare take risksrisker
to avoidundvika detectionupptäckt,
119
296960
2263
tar man på gatan risker
för att inte upptäckas,
05:11
and that meansbetyder workingarbetssätt aloneensam
120
299247
1363
man jobbar ensam
05:12
or in isolatedisolerat locationsplatser like darkmörk forestsskogar
121
300634
2035
eller på isolerade platser
som mörka skogar
05:14
where they're vulnerablesårbar to attackge sig på.
122
302693
2052
där risken för överfall är högre.
05:16
If you're caughtfångad sellingförsäljning sexsex outdoorsutomhus,
123
304769
1897
Om man grips för att sälja sex utomhus
05:18
you paybetala a fine.
124
306690
1218
måste man betala böter.
05:20
How do you paybetala that fine
withoututan going back to the streetsgator?
125
308353
2799
Hur betalar man böter utan
att gå tillbaka till gatan?
Det var ju behovet av pengar
som fick ut en på gatan från början
05:23
It was the need for moneypengar
that saw you in the streetsgator
126
311176
2547
05:25
in the first placeplats.
127
313747
1151
Böterna läggs på hög,
05:26
And so the finesböter stackstack up,
128
314922
1523
och man fångas i en ond cirkel
05:28
and you're caughtfångad in a viciousond cyclecykel
129
316469
1738
05:30
of sellingförsäljning sexsex to paybetala the finesböter
you got for sellingförsäljning sexsex.
130
318231
3360
att sälja sex för att betala böter
man fått för sexförsäljning.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workedarbetade in RedbridgeRedBridge, EastÖster LondonLondon.
131
322170
3722
Mariana Popa jobbade i Redbridge,
i östra London.
05:37
The streetgata workersarbetare on her patchlappa
would normallyi vanliga fall wait for clientsklienter in groupsgrupper
132
325916
3527
De som jobbade på gatorna
väntade normalt i grupper på sina kunder
eftersom fler kändes tryggare
05:41
for safetysäkerhet in numberstal
133
329467
1296
05:42
and to warnvarna eachvarje other about how
to avoidundvika dangerousfarlig guys.
134
330787
2943
och man kunde varna varandra
för farliga män.
05:46
But duringunder a policepolis crackdowntillslag
on sexsex workersarbetare and theirderas clientsklienter,
135
334142
3668
Men under en polisåtgärd
mot sexarbetare och deras kunder
05:49
she was forcedtvingade to work aloneensam
to avoidundvika beingvarelse arrestedarresterad.
136
337834
2980
tvingades hon att arbeta ensam
för att undvika att bli arresterad.
05:53
She was stabbedknivhuggen to deathdöd
in the earlytidigt hourstimmar of OctoberOktober 29, 2013.
137
341446
4042
Hon knivhöggs till döds
på morgonen den 29 oktober 2013.
05:58
She had been workingarbetssätt latersenare than usualvanliga
138
346009
1805
Hon arbetade senare än vanligt
05:59
to try to paybetala off a fine
she had receivedmottagen for solicitinggatuprostitution.
139
347838
3054
för att betala av rättegångskostnader.
06:03
So if criminalizingkriminalisera
sexsex workersarbetare hurtsgör ont them,
140
351994
2735
Om nu kriminalisering
av sexarbetare skadar dem,
06:06
why not just criminalizekriminalisera
the people who buyköpa sexsex?
141
354753
2786
varför då inte kriminalisera
de som köper sex?
Detta är tanken med den tredje strategin.
06:09
This is the aimsyfte of the thirdtredje approachnärma sig
142
357854
1838
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
De svenska eller nordiska lagarna
06:12
the SwedishSvenska or NordicNordiska
modelmodell of sex-worksex-arbete lawlag.
144
360898
2088
för sexarbete.
06:15
The ideaaning behindBakom this lawlag
145
363010
1227
Tanken bakom denna lag
är att just säljandet av sex är skadligt
06:16
is that sellingförsäljning sexsex
is intrinsicallyi sig själv harmfulskadlig
146
364261
2463
06:18
and so you're, in factfaktum, helpingportion
sexsex workersarbetare by removingavlägsnande the optionalternativ.
147
366748
3502
och att sexarbetarna då blir hjälpta
om man tar bort affärsmöjligheterna.
Trots växande stöd
06:22
DespiteTrots growingväxande supportStöd
148
370839
1163
för vad som ofta kallas
"stoppa efterfrågan"-strategin
06:24
for what's oftenofta describedbeskriven
as the "endslutet demandefterfrågan" approachnärma sig,
149
372026
2682
saknas det bevis på att den fungerar.
06:26
there's no evidencebevis that it worksArbetar.
150
374732
1643
06:28
There's just as much prostitutionprostitution
in SwedenSverige as there was before.
151
376399
3339
Det finns lika mycket prostitution
i Sverige nu som före lagen.
06:31
Why mightmakt that be?
152
379762
1416
Och hur kommer det sig?
Det beror på att de som säljer sex
06:34
It's because people sellingförsäljning sexsex
153
382039
1528
ofta saknar alternativa inkomstvägar.
06:35
oftenofta don't have other optionsalternativ for incomeinkomst.
154
383591
2116
06:37
If you need that moneypengar,
155
385731
1152
Om man behöver pengarna,
06:38
the only effecteffekt that a dropsläppa
in businessföretag is going have
156
386907
2482
så får bara sänkt efterfrågan effekten
06:41
is to forcetvinga you to lowerlägre your pricespriser
157
389413
1725
att man måste sänka sina priser
06:43
or offererbjudande more riskyriskabel sexualsexuell servicestjänster.
158
391162
2405
eller locka med riskfyllda
sexuella tjänster.
06:45
If you need to find more clientsklienter,
159
393591
1573
Behöver du hitta fler kunder
06:47
you mightmakt seeksöka the help of a managerchef.
160
395188
1798
kanske du också tar hjälp av en chef.
06:49
So you see, rathersnarare than puttingsätta a stop
161
397010
1980
Så istället för att sätta stopp
06:51
to what's oftenofta descrieddescried as pimpingkoppleri,
162
399014
1833
för vad vi brukar kalla koppleri,
06:52
a lawlag like this actuallyfaktiskt givesger oxygensyre
163
400871
2020
så ger lagen faktisk näring
06:54
to potentiallypotentiellt abusivemissbruk thirdtredje partiesparter.
164
402915
2036
till ett riskfylld tredje part.
06:57
To keep safesäker in my work,
165
405606
1813
För att känna mig säker,
06:59
I try not to take bookingsbokningar from someonenågon
166
407443
1893
tar jag helst inte beställningar från
07:01
who callssamtal me from a withheldinnehållna numbersiffra.
167
409360
1750
kunder med dolt nummer.
07:03
If it's a home or a hotelhotell visitbesök,
168
411134
1925
Är det från ett hem eller hotell
07:05
I try to get a fullfull namenamn and detailsdetaljer.
169
413083
2169
försöker jag att få namn och detaljer.
Om jag arbetade
i den svenska modellen
07:07
If I workedarbetade underunder the SwedishSvenska modelmodell,
170
415703
2127
skulle inte kunden
våga ge mig den informationen.
07:09
a clientklient would be too scaredrädd
to give me that informationinformation.
171
417854
2698
Så då måste jag kanske välja
07:12
I mightmakt have no other choiceval
172
420576
1438
att acceptera en bokning från en man
som kan vara omöjlig att spåra
07:14
but to acceptacceptera a bookingbokning
from a man who is untraceablespårlöst
173
422038
2951
07:17
if he latersenare turnsvarv out to be violentvåldsam.
174
425013
1937
om han senare visar sig vara våldsam.
07:19
If you need theirderas moneypengar,
175
427832
1215
Behöver man deras pengar,
07:21
you need to protectskydda
your clientsklienter from the policepolis.
176
429071
2372
måste man skydda
sina kunder från polisen.
07:23
If you work outdoorsutomhus,
177
431467
1157
Arbetar man utomhus
måste man då arbeta ensam
eller på isolerade platser,
07:24
that meansbetyder workingarbetssätt aloneensam
or in isolatedisolerat locationsplatser,
178
432648
2563
07:27
just as if you were criminalizedkriminaliserade yourselfsjälv.
179
435235
2215
precis som om man själv var kriminell.
07:29
It mightmakt mean getting into carsbilar quickersnabbare,
180
437474
2586
Man kanske måste
hoppa in i bilar snabbare,
07:32
lessmindre negotiatingförhandlings time
meansbetyder snapknäppa decisionsbeslut.
181
440084
2545
kortare förhandlingstid
ger snabba beslut.
07:35
Is this guy dangerousfarlig or just nervousnervös?
182
443015
2628
Är den här killen farlig
eller bara nervös?
07:38
Can you affordråd to take the riskrisk?
183
446142
1686
Har man råd att ta risken?
Har man råd att låta bli?
07:40
Can you affordråd not to?
184
448492
1646
07:43
Something I'm oftenofta hearinghörsel is,
185
451555
1489
Något jag hör ofta är,
07:45
"ProstitutionProstitution would be fine
186
453068
1328
"Prostitution är bra
07:46
if we madegjord it legalrättslig and regulatedreglerade it."
187
454420
2381
om vi ​​gjorde det lagligt
och reglerade det. "
07:48
We call that approachnärma sig legalizationlegalisering,
188
456825
1777
Denna legaliseringsstrategi
07:50
and it's used by countriesländer
like the NetherlandsNederländerna, GermanyTyskland
189
458626
2796
används bland annat
i Nederländerna, Tyskland
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
och Nevada i USA.
Men den strider mot
de mänskliga rättigheterna.
07:55
But it's not a great
modelmodell for humanmänsklig rightsrättigheter.
191
463666
2097
Och i statskontrollerad prostitution
07:57
And in state-controlledstatligt kontrollerade prostitutionprostitution,
192
465787
1805
07:59
commercialkommersiell sexsex can only happenhända
193
467616
1563
kan försäljning av sex endast ske
08:01
in certainvissa legally-designatedlagligen utsedda
areasområden or venuesarenor,
194
469203
2293
i vissa lagligt utpekade områden
eller anläggningar,
08:03
and sexsex workersarbetare are madegjord to complyöverensstämmer
with specialsärskild restrictionsrestriktioner,
195
471520
2990
och sexarbetare måste följa
speciella restriktioner,
08:06
like registrationregistrering
and forcedtvingade healthhälsa checkskontroller.
196
474534
2763
som bland annat registrering
och obligatoriska hälsokontroller.
08:10
RegulationFörordning soundsljud great on paperpapper,
197
478014
2149
Reglering låter bra på pappret
08:12
but politicianspolitiker deliberatelymedvetet make
regulationreglering around the sexsex industryindustri
198
480187
3280
men politiker gör medvetet
reglerna för sexindustrin
08:15
expensivedyr and difficultsvår to complyöverensstämmer with.
199
483491
2667
svåra och dyra att följa.
08:18
It createsskapar a two-tieredtvå nivåer systemsystemet:
legalrättslig and illegalolaglig work.
200
486182
4344
Det skapar ett tudelat system:
lagligt och olagligt arbete.
08:22
We sometimesibland call it
"backdoorbakdörr criminalizationkriminalisering."
201
490550
3002
Vi kallar det ibland för
"bakvägskriminalisering."
08:25
RichRich, well-connectedväl anslutna brothelbordell ownersägare
can complyöverensstämmer with the regulationsförordningar,
202
493576
3421
Rika bordellägare med kontakter
kan följa reglerna,
08:29
but more marginalizedmarginaliserade people
find those hoopshoops
203
497021
2173
men mer utsatta personer
tycker att det är helt omöjligt.
08:31
impossibleomöjlig to jumphoppa throughgenom.
204
499218
1954
Och även om det är teoretiskt möjligt
08:33
And even if it's possiblemöjlig in principleprincip,
205
501196
1970
att skaffa en licens eller bra plats,
tar det tid och kostar pengar.
08:35
getting a licenselicens or properkorrekt venuemötesplats
takes time and costskostar moneypengar.
206
503190
2985
Det är inte ett alternativ
08:38
It's not going to be an optionalternativ
207
506199
1479
för någon som är desperat
och behöver pengarna redan ikväll.
08:39
for someonenågon who'ssom är desperatedesperat
and needsbehov moneypengar tonighti kväll.
208
507702
2454
Det kan vara en flykting
eller någon som flyr våld i hemmet.
08:42
They mightmakt be a refugeeflykting
or fleeingflyr domesticinhemsk abusemissbruk.
209
510180
3042
08:45
In this two-tieredtvå nivåer systemsystemet,
210
513246
1539
I detta tudelade system
08:46
the mostmest vulnerablesårbar people
are forcedtvingade to work illegallyolagligt,
211
514809
3237
tvingas de mest utsatta
att arbeta illegalt,
08:50
so they're still exposedutsatt to all
the dangersfaror of criminalizationkriminalisering
212
518070
3016
så de är fortfarande utsatta
för kriminaliseringens faror
08:53
I mentionednämnts earliertidigare.
213
521110
1436
som jag berättat om innan.
08:54
So.
214
522570
1159
Så.
08:55
It's looking like all attemptsFörsök to controlkontrollera
215
523753
2082
Det ser ut som alla försök att kontrollera
08:57
or preventförhindra sexsex work from happeninghappening
216
525859
1682
eller förhindra sexarbete
08:59
makesgör things more dangerousfarlig
for people sellingförsäljning sexsex.
217
527565
2731
gör det farligare för människor
som säljer sex.
Rädslan för att gripas
gör att de arbetar ensamma
09:02
FearRädsla of lawlag enforcementtillämpning makesgör them
work aloneensam in isolatedisolerat locationsplatser,
218
530682
3426
på isolerade platser,
och den ger kunder, till och med poliser,
09:06
and allowstillåter clientsklienter and even copsCOP
219
534132
1707
09:07
to get abusivemissbruk in the knowledgekunskap
they'llde ska get away with it.
220
535863
2769
ett otäckt övertag,
för de vet att de kommer undan.
Böter och kriminalregister
tvingar människor
09:10
FinesBöter and criminalkriminell recordsuppgifter forcetvinga
people to keep sellingförsäljning sexsex,
221
538656
3161
att fortsätta att sälja sex,
09:13
rathersnarare than enablingmöjliggör them to stop.
222
541841
1978
istället för att göra det
enklare att sluta.
Åtgärder mot köpare
får säljare att ta farliga risker
09:16
CrackdownsKraftåtgärder on buyersköpare drivekör sellerssäljare
to take dangerousfarlig risksrisker
223
544325
2777
och de hamnar i klorna
på riskabla hallickar.
09:19
and into the armsvapen
of potentiallypotentiellt abusivemissbruk managerschefer.
224
547126
2337
Lagarna ökar också stigmatiseringen
och hatet mot sexarbetare.
09:21
These lawslagar alsoockså reinforceförstärka stigmastigma
and hatredhat againstmot sexsex workersarbetare.
225
549487
3767
När Frankrike för ett par år sedan
tillfälligt införde den svenska modellen
09:25
When FranceFrankrike temporarilytillfälligt broughttog med in
the SwedishSvenska modelmodell two yearsår agosedan,
226
553278
3349
såg vanliga medborgare detta
som ett rättfärdigande
09:28
ordinaryvanlig citizensmedborgare tooktog it as a cue
227
556651
1975
09:30
to startStart carryingbärande out vigilanteVigilante attacksattacker
228
558650
1951
för att öppet attackera
09:32
againstmot people workingarbetssätt on the streetgata.
229
560625
2139
personer som arbetade på gatan.
I Sverige visar opinionsundersökningar
09:34
In SwedenSverige, opinionåsikt surveysundersökningar showshow
230
562788
1998
att betydligt fler
vill arrestera sexarbetare nu
09:36
that significantlysignifikant more people want
sexsex workersarbetare to be arrestedarresterad now
231
564810
3955
än före lagen antogs.
09:40
than before the lawlag was broughttog med in.
232
568789
1947
Om nu förbudet är så skadligt,
09:43
If prohibitionförbud is this harmfulskadlig,
233
571625
2122
varför har det blivit så populärt?
09:45
you mightmakt askfråga, why it so popularpopulär?
234
573771
2182
För det första så har sexarbete
alltid varit en överlevnadsstrategi
09:48
FirstlyFör det första, sexsex work is and always
has been a survivalöverlevnad strategystrategi
235
576832
2943
09:51
for all kindsslag of unpopularimpopulära
minorityminoriteten groupsgrupper:
236
579799
2908
för alla kategorier
av impopulära minoritetsgrupper:
09:54
people of colorFärg,
237
582731
1203
färgade människor,
09:55
migrantsmigranter,
238
583958
1151
invandrare,
personer med funktionshinder,
09:57
people with disabilitiesfunktionshinder,
239
585133
1224
09:58
LGBTQHBTQ people,
240
586381
1195
HBTQ-personer,
09:59
particularlysärskilt transtrans womenkvinnor.
241
587600
1697
särskilt transkvinnor.
10:01
These are the groupsgrupper mostmest heavilykraftigt profiledprofilerad
242
589924
2106
Dessa grupper är mest representerade
10:04
and punishedstraffas throughgenom prohibitionistprohibitionistiska lawlag.
243
592054
2326
och straffas därför hårdast
av förbudslagarna.
10:06
I don't think this is an accidentolycka.
244
594404
1976
Jag tror inte att det är en slump.
10:08
These lawslagar have politicalpolitisk supportStöd
245
596404
1839
Lagarna har politiskt stöd
10:10
preciselyexakt because they targetmål people
246
598267
2639
just därför att de riktas mot människor
10:12
that votersväljarna don't want
to see or know about.
247
600930
2582
som väljarna inte vill se
eller känna till.
Vad finns det mer som gör
att folk stöder ett förbud?
10:16
Why elseannan mightmakt people supportStöd prohibitionförbud?
248
604688
2388
10:19
Well, lots of people have
understandablebegriplig fearsrädsla about traffickingtrafficking.
249
607465
3657
Många har förståeliga farhågor
om trafficking.
Man tror att utländska kvinnor
som kidnappas och säljs i sexuellt slaveri
10:23
FolksFolk think that foreignutländsk womenkvinnor
kidnappedkidnappad and soldsåld into sexualsexuell slaveryslaveri
250
611664
3847
10:27
can be savedsparade by shuttingstängande
a wholehela industryindustri down.
251
615535
2618
kan räddas genom att stänga
en hel bransch.
10:30
So let's talk about traffickingtrafficking.
252
618555
1687
Låt oss då tala om trafficking.
10:33
ForcedTvingad laborarbetskraft does occurinträffa
in manymånga industriesindustrier,
253
621156
3583
Tvångsarbete förekommer
i många branscher,
10:36
especiallyspeciellt those where the workersarbetare
are migrantsmigranter or otherwiseannat vulnerablesårbar,
254
624763
3579
speciellt de där arbetarna
är papperslösa invandrare
eller utsatta på annat sätt
och detta måste åtgärdas.
10:40
and this needsbehov to be addressedadresserad.
255
628366
1681
10:42
But it's bestbäst addressedadresserad with legislationlagstiftning
targetingtargeting those specificspecifik abusesmissbruk,
256
630535
4279
Men det görs bäst med lagstiftning
mot själva tvånget,
10:46
not an entirehel industryindustri.
257
634838
1516
inte mot en hel bransch.
När 23 papperslösa kinesiska invandrare
10:48
When 23 undocumentedpapperslösa ChineseKinesiska migrantsmigranter
258
636791
2377
dränktes när de plockade musslor
i brittiska Morecambe Bay 2004
10:51
drowneddrunknade while pickingplockning cockleshjärtmusslor
in MorecambeMorecambe BayBay in 2004,
259
639192
2917
10:54
there were no callssamtal to outlawfredlös
the entirehel seafoodfisk och skaldjur industryindustri
260
642133
2936
reste man inte krav på att förbjuda
hela fiskeindustrin
10:57
to savespara traffickingtrafficking victimsoffer.
261
645093
2061
för att rädda offren för människohandeln.
Lösningen är helt klart
att ge arbetstagare mer lagligt skydd,
10:59
The solutionlösning is clearlyklart to give
workersarbetare more legalrättslig protectionsskydd,
262
647178
3355
så att de skyddas från att utnyttjas
11:02
allowingtillåta them to resistmotstå abusemissbruk
263
650557
1769
och kan rapportera till myndigheterna
utan att vara rädda för att gripas.
11:04
and reportrapportera it to authoritiesmyndigheterna
withoututan fearrädsla of arrestarrestera.
264
652350
3040
11:07
The way the termtermin traffickingtrafficking
is thrownkastas around
265
655414
2300
Så som man använder termen trafficking
11:09
impliesinnebär that all undocumentedpapperslösa
migrationmigration into prostitutionprostitution is forcedtvingade.
266
657738
4221
kan man tro
att alla papperslösa prostituerade
har tvingas till det.
11:14
In factfaktum, manymånga migrantsmigranter
have madegjord a decisionbeslut,
267
662423
3006
Faktum är att många invandrare
har gjort ett val.
11:17
out of economicekonomisk need,
268
665453
1254
Utifrån ekonomiska behov
11:18
to placeplats themselvessig själva into the handshänder
of people smugglerssmugglare.
269
666731
2783
så har de valt att följa med
dessa människosmugglare.
11:21
ManyMånga do this with the fullfull knowledgekunskap
270
669538
1782
Många gör detta med full kännedom
11:23
that they'llde ska be sellingförsäljning sexsex
when they reach theirderas destinationdestination.
271
671344
3203
om att de kommer att sälja sex
när de når sin destination.
11:26
And yes, it can oftenofta be the casefall
272
674571
1753
Och ja, det kan ofta vara så
11:28
that these people smugglerssmugglare
demandefterfrågan exorbitantorimliga feesavgifter,
273
676348
3245
att dessa människosmugglare
kräver helt orimliga avgifter,
11:31
coercetvinga migrantsmigranter into work
they don't want to do
274
679617
2904
tvingar papperslösa invandrare
att göra arbete som de inte vill
11:34
and abusemissbruk them when they're vulnerablesårbar.
275
682545
1887
och utnyttjar dem när de är utsatta.
11:36
That's truesann of prostitutionprostitution,
276
684456
1503
Detta händer inom prostitution,
11:37
but it's alsoockså truesann of agriculturaljordbruks work,
277
685983
1947
men också inom jordbruksarbete,
11:39
hospitalitygästfrihet work and domesticinhemsk work.
278
687954
2151
hotell och hushållsarbete.
Ingen vill ju tvingas
till någon form av arbete,
11:42
UltimatelyI slutändan, nobodyingen wants
to be forcedtvingade to do any kindsnäll of work,
279
690653
3393
men det är en risk
som många papperslösa väljer att ta,
11:46
but that's a riskrisk manymånga migrantsmigranter
are willingvillig to take,
280
694070
2501
på grund av vad de har bakom sig.
11:48
because of what they're leavinglämnar behindBakom.
281
696595
1870
Om folk fick invandra lagligt
11:50
If people were allowedtillåten to migrateflytta legallylagligt
282
698489
1960
skulle de inte behöva placera sina liv
i händerna på människosmugglarna.
11:52
they wouldn'tskulle inte have to placeplats theirderas livesliv
into the handshänder of people smugglerssmugglare.
283
700473
3537
Problemen uppstår
när man kriminaliserar invandring,
11:56
The problemsproblem arisestiga upp
284
704034
1151
11:57
from the criminalizationkriminalisering of migrationmigration,
285
705209
1825
likadant som när man kriminaliserar
själva sexarbetet.
11:59
just as they do from the criminalizationkriminalisering
286
707058
1961
12:01
of sexsex work itselfsig.
287
709043
1151
12:02
This is a lessonlektion of historyhistoria.
288
710218
1582
Historien har lärt oss att
12:03
If you try to prohibitförbjuda something
that people want or need to do,
289
711824
3646
om man försöker att förbjuda något
som människor vill eller behöver göra,
12:07
whetherhuruvida that's drinkingdricka alcoholalkohol
or crossingkorsning bordersgränser
290
715494
3575
oavsett om det är att dricka alkohol
eller korsa landsgränser
12:11
or getting an abortionabort
291
719093
1289
eller göra en abort
12:12
or sellingförsäljning sexsex,
292
720406
1360
eller sälja sex,
12:14
you createskapa more problemsproblem than you solvelösa.
293
722371
2000
så skapar det mer problem än det löser.
12:16
ProhibitionFörbud barelynätt och jämnt makesgör a differenceskillnad
294
724395
1789
Förbud gör knappast någon skillnad
12:18
to the amountmängd of people
actuallyfaktiskt doing those things.
295
726208
2430
för hur många människor
som gör dessa saker.
12:20
But it makesgör a hugeenorm differenceskillnad
296
728672
1471
Men det gör en enorm skillnad
för hur säkra de känner sig
12:22
as to whetherhuruvida or not
they're safesäker when they do them.
297
730177
2919
när de utför dem.
12:25
Why elseannan mightmakt people supportStöd prohibitionförbud?
298
733591
2299
Vad mer gör att folk stöder ett förbud?
12:28
As a feministfeminist, I know
that the sexsex industryindustri is a sitewebbplats
299
736787
3366
Som feminist, vet jag
att sexindustrin är ett område
12:32
of deeplydjupt entrenchedförankrade socialsocial inequalityolikhet.
300
740177
2880
som är starkt präglat
av social ojämlikhet.
12:35
It's a factfaktum that mostmest buyersköpare of sexsex
are menmän with moneypengar,
301
743081
3052
Det är ett faktum att de flesta sexköpare
är män med pengar,
12:38
and mostmest sellerssäljare are womenkvinnor withoututan.
302
746157
2291
och de flesta säljare är kvinnor utan.
12:40
You can agreehålla med with all that -- I do --
303
748472
2300
Man kan, som jag, hålla med
12:43
and still think prohibitionförbud
is a terriblefruktansvärd policypolitik.
304
751391
2711
och fortfarande tycka
att förbud är en fruktansvärd politik.
12:46
In a better, more equallika worldvärld,
305
754783
2138
I en bättre, mer jämlik värld,
12:48
maybe there would be farlångt fewerfärre
people sellingförsäljning sexsex to surviveöverleva,
306
756945
3628
kanske det skulle vara mycket färre
som säljer sex för att överleva,
12:52
but you can't simplyhelt enkelt legislatelagstifta
a better worldvärld into existenceexistens.
307
760597
3611
men man kan inte bara
lagstifta sig till en bättre värld.
Om någon behöver sälja sex
på grund av att de är fattiga
12:56
If someonenågon needsbehov to sellsälja sexsex
because they're poorfattig
308
764232
2486
12:58
or because they're homelesshemlösa
309
766742
1442
eller för att de är hemlösa
13:00
or because they're undocumentedpapperslösa
and they can't find legalrättslig work,
310
768208
3142
eller för att de är papperslösa
och inte kan få lagligt arbete,
13:03
takingtar away that optionalternativ
doesn't make them any lessmindre poorfattig
311
771374
3555
så blir de inte mindre fattiga
för att man tar bort alternativet.
13:06
or househus them
312
774953
1623
eller ger dem boende
13:08
or changeByta theirderas immigrationinvandring statusstatus.
313
776600
1953
eller ändrar deras invandrarstatus.
13:10
People worryoroa that sellingförsäljning
sexsex is degradingförnedrande.
314
778577
2531
Folk oroar sig för
att det är förnedrande att sälja sex.
13:13
AskBe yourselfsjälv: is it more degradingförnedrande
than going hungryhungrig
315
781634
2679
Fråga dig själv:
Är det mer förnedrande än att gå hungrig
eller se dina barn gå hungriga?
13:16
or seeingseende your childrenbarn go hungryhungrig?
316
784926
1927
Det ropas inte om förbud mot
att rika ska få anställa barnflickor
13:19
There's no call to banförbjuda richrik people
from hiringuthyrning nanniesbarnflickor
317
787366
3004
13:22
or getting manicuresmanikyr,
318
790394
1253
eller köpa manikyr,
13:23
even thoughdock mostmest of the people
doing that laborarbetskraft are poorfattig, migrantmigrerande womenkvinnor.
319
791671
3626
trots att de flesta som jobbar med det
är fattiga invandrarkvinnor.
13:27
It's the factfaktum of poorfattig migrantmigrerande womenkvinnor
sellingförsäljning sexsex specificallyspecifikt
320
795321
4144
Det är just det att det är fattiga
invandrarkvinnor som säljer sex
13:31
that has some feministsfeminister uncomfortableobekväm.
321
799489
2305
som gör en del feminister obekväma.
13:34
And I can understandförstå
322
802481
1153
Och jag kan förstå
13:35
why the sexsex industryindustri provokesprovocerar
strongstark feelingskänslor.
323
803658
2725
varför sexindustrin väcker starka känslor.
13:38
People have all kindsslag
of complicatedkomplicerad feelingskänslor
324
806407
3023
Folk har mängder
av komplicerade känslor
13:41
when it comeskommer to sexsex.
325
809454
1459
när det gäller sex.
13:43
But we can't make policypolitik
on the basisgrund of mereren feelingskänslor,
326
811546
3245
Men vi kan inte välja politik
enbart på grund av känslor,
13:46
especiallyspeciellt not over
the headsbeger sig of the people
327
814815
2062
speciellt inte över huvudet på de
13:48
actuallyfaktiskt effectedsker by those policiespolitik.
328
816901
1738
som faktiskt påverkas av denna politik.
13:50
If we get fixatedfixerade on
the abolitionavskaffandet of sexsex work,
329
818663
2619
Om vi ​​låser fast oss
vid avskaffandet av sexarbete,
13:53
we endslutet up worryingoroande more
about a particularsärskild manifestationmanifestation
330
821306
2664
hamnar vi i ett läge där vi
bryr oss mer om symptomen
13:55
of genderkön inequalityolikhet,
331
823994
1413
på ojämlikhet mellan könen,
13:57
rathersnarare than about the underlyingunderliggande causesorsaker.
332
825431
2322
än på dom bakomliggande orsakerna.
14:00
People get really hunghängd up on the questionfråga,
333
828333
2431
Man hänger verkligen upp sig på frågan,
14:02
"Well, would you want
your daughterdotter doing it?"
334
830788
2468
"Skulle du vilja att din dotter gör det? "
14:05
That's the wrongfel questionfråga.
335
833280
1510
Det är fel fråga.
14:07
InsteadIstället, imaginetänka she is doing it.
336
835217
2668
Istället, anta att hon redan gör det.
14:10
How safesäker is she at work tonighti kväll?
337
838542
1864
Hur trygg är hon då på jobbet i kväll?
14:13
Why isn't she safersäkrare?
338
841155
1529
Varför är hon inte tryggare?
14:16
So we'vevi har lookedtittade at fullfull criminalizationkriminalisering,
339
844497
2921
Vi har tittat på full kriminalisering,
14:19
partialpartiell criminalizationkriminalisering,
the SwedishSvenska or NordicNordiska ModelModell
340
847442
3003
delvis kriminalisering,
den svenska eller nordiska modellen
14:22
and legalizationlegalisering,
341
850469
1190
och legalisering,
14:23
and how they all causeorsak harmskada.
342
851683
1652
och på hur skadliga de är.
14:25
Something I never hearhöra askedfrågade is:
343
853359
2952
Jag hör aldrig frågan:
14:28
"What do sexsex workersarbetare want?"
344
856839
1670
"Vad vill ni sexarbetare ha?"
14:31
After all, we're the onesettor
mostmest affectedpåverkade by these lawslagar.
345
859573
2668
Det är ju ändå vi
som mest påverkas av lagarna.
14:35
NewNya ZealandZeeland decriminalizedavkriminaliserat
sexsex work in 2003.
346
863115
2880
Nya Zeeland avkriminaliserade
sexarbete under 2003.
14:38
It's crucialavgörande to rememberkom ihåg
347
866532
1901
Det är viktigt att notera
14:40
that decriminalizationavkriminalisering and legalizationlegalisering
are not the samesamma thing.
348
868457
3451
att avkriminalisering och legalisering
inte är samma sak.
14:43
DecriminalizationAvkriminalisering meansbetyder
the removalavlägsnande of lawslagar
349
871932
2885
Avkriminalisering innebär
att man avlägsnar alla lagar
14:46
that punitivelystraffa targetmål the sexsex industryindustri,
350
874841
2043
som är riktade direkt mot sexindustrin,
14:48
insteadistället treatingbehandla sexsex work
much like any other kindsnäll of work.
351
876908
3422
och att man istället ser på sexarbete
som ett arbete bland alla andra.
I Nya Zeeland kan man
arbeta tillsammans för ökad säkerhet,
14:52
In NewNya ZealandZeeland, people
can work togethertillsammans for safetysäkerhet,
352
880354
2813
och arbetsgivare för sexarbetare
står under statlig kontroll.
14:55
and employersarbetsgivare of sexsex workersarbetare
are accountableansvarig to the statestat.
353
883191
2753
En sexarbetare kan vägra
att träffa en klient, när som helst,
14:57
A sexsex workerarbetstagare can refusevägra
to see a clientklient at any time,
354
885968
2683
15:00
for any reasonanledning,
355
888675
1460
av vilken anledning som helst
15:02
and 96 percentprocent of streetgata workersarbetare
356
890159
2474
och 96 procent av de som arbetar på gatan
15:04
reportrapportera that they feel the lawlag
protectsskyddar theirderas rightsrättigheter.
357
892657
3141
säger att de känner att lagen
skyddar deras rättigheter.
15:07
NewNya ZealandZeeland hasn'thar inte actuallyfaktiskt
seensett an increaseöka
358
895822
2094
Nya Zeeland har inte sett
någon ökning
15:09
in the amountmängd of people doing sexsex work,
359
897940
2111
av antalet personer i sexarbete,
15:12
but decriminalizingavkriminaliserar it
has madegjord it a lot safersäkrare.
360
900075
2624
men avkriminaliseringen
har gjort det mycket säkrare.
15:15
But the lessonlektion from NewNya ZealandZeeland
361
903274
1577
Men lärdomen från Nya Zeeland
15:16
isn't just that its particularsärskild
legislationlagstiftning is good,
362
904875
2397
är inte bara att lagarna är bra,
15:19
but that cruciallyavgörande,
363
907296
1151
det viktigaste är,
15:20
it was writtenskriven in collaborationsamarbete
with sexsex workersarbetare;
364
908471
2319
att de skrevs i samarbete
med sexarbetare;
mer bestämt "New Zealand
Prostitutes' Collective".
15:22
namelynämligen, the NewNya ZealandZeeland
Prostitutes'Prostituerades CollectiveKollektiva.
365
910814
2309
När det kom till
att göra sexarbetet säkrare
15:25
When it camekom to makingtillverkning sexsex work safersäkrare,
366
913147
2329
15:27
they were readyredo to hearhöra it straightrakt
from sexsex workersarbetare themselvessig själva.
367
915500
3189
var man beredd att lyssna
på sexarbetarna själva.
15:31
Here in the UKSTORBRITANNIEN,
368
919251
1150
Här i Storbritannien
15:32
I'm partdel of sexsex worker-ledarbetare ledda- groupsgrupper
like the SexSex WorkerArbetare OpenÖppna UniversityUniversitet
369
920425
3418
är jag med i sexarbetarledda grupper
som Sex Worker Open University
15:35
and the EnglishEngelska CollectiveKollektiva of ProstitutesProstituerade.
370
923867
2095
och English Collective of Prostitutes.
15:37
And we formform partdel of a globalglobal movementrörelse
371
925986
1795
Och vi är en del av en global rörelse
15:39
demandingkrävande decriminalizationavkriminalisering
and self-determinationsjälvbestämmande.
372
927805
3460
som kräver avkriminalisering
och självbestämmande.
Den globala symbolen
för vår organisation
15:43
The universaluniversell symbolsymbol of our movementrörelse
is the redröd umbrellaparaply.
373
931653
2740
är det röda paraplyet.
15:46
We're supportedstöds in our demandskrav
by globalglobal bodieskroppar like UNAIDSUNAIDS,
374
934417
3101
Vi stöds i våra krav
av globala organ som UNAIDS,
15:49
the WorldVärlden HealthHälsa OrganizationOrganisation
375
937542
1600
Världshälsoorganisationen WHO
15:51
and AmnestyAmnesti InternationalInternationella.
376
939166
1386
och Amnesty International.
15:52
But we need more alliesallierade.
377
940924
1838
Men vi behöver fler allierade.
15:55
If you carevård about genderkön equalityjämlikhet
378
943181
2336
Om du bryr dig om jämställdhet
15:57
or povertyfattigdom or migrationmigration or publicoffentlig healthhälsa,
379
945541
2796
eller fattigdom
eller flyktingar eller hälsa,
16:00
then sexsex workerarbetstagare rightsrättigheter mattermateria to you.
380
948361
2504
så är sexarbetarnas rättigheter
viktiga för dig.
16:03
Make spacerymden for us in your movementsrörelser.
381
951355
2023
Släpp in oss i era rörelser.
16:05
That meansbetyder not only listeninglyssnande
to sexsex workersarbetare when we speaktala
382
953402
3236
Det innebär inte bara
att ni ska lyssna på vad vi har att säga
16:08
but amplifyingförstärkande our voicesröster.
383
956662
2001
utan att också ta debatten vidare.
16:11
ResistMotstå those who silencetystnad us,
384
959219
2121
Stå upp mot de som vill tysta oss,
16:13
those who say that a prostituteprostituerad
is eitherantingen too victimizedtrakasseras,
385
961364
3179
de som säger att en prostituerad
antingen är för beroende
16:16
too damagedskadad to know
what's bestbäst for herselfsjälv,
386
964567
2646
eller för skadad för att veta
vad som är bäst för hen själv,
16:19
or elseannan too privilegedprivilegierad
387
967237
1736
eller alltför privilegierade
16:20
and too removedtog bort from realverklig hardshipumbäranden,
388
968997
2188
och fjärran från riktiga svårigheter,
16:23
not representativerepresentativ of the millionsmiljoner
of voicelesstonlösa victimsoffer.
389
971209
3380
inte representativa för alla miljoner
av röstsvaga offer.
Skillnaden mellan offer
och privilegierade är påhittad.
16:27
This distinctionåtskillnad betweenmellan victimoffer
and empoweredbefogenhet is imaginaryimaginära.
390
975709
4803
Det används för att undergräva
förtroendet för sexarbetare
16:32
It existsexisterar purelyrent to discreditmisskreditera sexsex workersarbetare
391
980536
2453
16:35
and make it easylätt to ignoreignorera us.
392
983013
1943
och göra det lätt att ignorera oss.
16:37
No doubttvivel manymånga of you work for a livinglevande.
393
985819
2192
Många av er arbetar för att överleva.
16:40
Well, sexsex work is work, too.
394
988560
1721
Och sexarbete är arbete det också.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Precis som ni,
16:44
some of us like our jobsjobb,
396
992057
1606
gillar några av oss våra jobb,
16:45
some of us hatehata them.
397
993687
1401
medan andra hatar det.
16:47
UltimatelyI slutändan, mostmest of us
have mixedblandad feelingskänslor.
398
995770
2643
När allt kommer omkring
har de flesta av oss blandade känslor.
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
Men hur vi känner för vårt arbete
16:54
isn't the pointpunkt.
400
1002566
1174
är inte det viktiga.
16:56
And how othersandra feel
about our work certainlysäkert isn't.
401
1004484
3018
Inte heller vad andra känner
för vårt arbete.
Vad som är viktigt är att vi har rätten
att arbeta på ett säkert sätt
17:00
What's importantViktig is that we have
the right to work safelysäkert
402
1008373
2748
17:03
and on our ownegen termsvillkor.
403
1011145
1308
och på våra egna villkor.
17:04
SexSex workersarbetare are realverklig people.
404
1012477
1875
Sexarbetare är riktiga människor.
17:06
We'veVi har had complicatedkomplicerad experiencesupplevelser
405
1014823
2180
Vi har haft svåra upplevelser
17:09
and complicatedkomplicerad responsesSvaren
to those experiencesupplevelser.
406
1017655
3055
och upplevelserna har gett svåra följder.
Men våra krav är inte svåra att förstå.
17:13
But our demandskrav are not complicatedkomplicerad.
407
1021651
2776
17:16
You can askfråga expensivedyr
escortsledsagare in NewNya YorkYork CityStaden,
408
1024451
2797
Fråga välbetalda eskorter i New York,
17:19
brothelbordell workersarbetare in CambodiaKambodja,
streetgata workersarbetare in SouthSödra AfricaAfrika
409
1027272
2938
bordellarbetare i Kambodja,
sexarbetare på gatan i Sydafrika
17:22
and everyvarje girlflicka on the rosterroster
at my oldgammal jobjobb in SohoSoho,
410
1030234
3119
och varje flicka på tjänstgöringslistan
på mitt gamla jobb i Soho,
17:25
and they will all tell you the samesamma thing.
411
1033377
2340
och de kommer alla säga samma sak.
17:27
You can speaktala to millionsmiljoner of sexsex workersarbetare
412
1035741
2241
Du kan prata med miljontals sexarbetare
17:30
and countlessotaliga sexsex work-ledarbete ledda- organizationsorganisationer.
413
1038006
2457
och otaliga organisationer
ledda av sexarbete.
17:32
We want fullfull decriminalizationavkriminalisering
and laborarbetskraft rightsrättigheter as workersarbetare.
414
1040487
3970
Vi vill alla ha full avkriminalisering
och rättigheter som arbetstagare.
17:36
I'm just one sexsex workerarbetstagare
on the stageskede todayi dag,
415
1044985
2316
Jag är bara en sexarbetare
på scenen i dag,
17:39
but I'm bringingföra a messagemeddelande
from all over the worldvärld.
416
1047325
2570
men budskapet har jag med mig
från hela världen.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
Tack.
17:43
(ApplauseApplåder)
418
1051111
6373
(Applåder)
Translated by Claes Lindén
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com