ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: Seks işçilerinin gerçekten istediği yasalar

Filmed:
2,637,979 views

Seks işçiliğinin nasıl yasallaştırılacağı (yasallaştırılmalı mı, yasaklanmalı mı veyahut vergiye mi bağlanmalı) hakkında herkesin bir fikri var... Ama işçiler kendileri için neyin en iyisi olduğunu düşünüyorlar? Aktivist Toni Mac dünya üzerinde kullanılan dört yasal modeli açıklıyor ve seks işçilerine güvenlik sağlayacağına ve özerklik sunacağına inandığı sistemi anlatıyor. ''Eğer cinsiyet eşitliğini, yoksulluğu, göçmenliği veya halk sağlığını umursuyorsanız, o zaman seks işçilerinin hakları sizi de ilgilendiriyor'' diyor. ''Hareketlerinizde bize yer açın.'' (Yetişkinlere özgü temalar)
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sexseks for moneypara.
0
776
2294
Para karşılığı seks
hakkında konuşmak istiyorum.
00:15
I'm not like mostçoğu of the people
you'llEğer olacak have heardduymuş speakingkonuşuyorum
1
3413
2770
Daha önce seks işçiliği
hakkında dinlediğiniz
çoğu insan gibi değilim.
00:18
about prostitutionfuhuş before.
2
6207
1308
00:19
I'm not a policepolis officersubay
or a socialsosyal workerişçi.
3
7539
3060
Polis memuru ya da sosyal
hizmetler görevlisi değilim.
00:23
I'm not an academicakademik,
a journalistgazeteci or a politicianpolitikacı.
4
11110
2727
Akademisyen, gazeteci
veya politikacı değilim.
00:26
And as you'llEğer olacak probablymuhtemelen have
pickedseçilmiş up from Maryam'sMaryam 's blurbcümle,
5
14329
2748
Maryam'ın tanıtımından anladığınız üzere
00:29
I'm not a nunrahibe, eitherya.
6
17101
1201
rahibe de değilim.
00:30
(LaughterKahkaha)
7
18326
1089
(Kahkaha)
00:31
MostÇoğu of those people would tell you
that sellingsatış sexseks is degradingonur kırıcı;
8
19439
3968
Bu insanların çoğu seks satmanın
aşağılayıcı bir hareket olduğunu,
00:35
that no one would ever chooseseçmek to do it;
9
23431
2135
kimsenin bunu yapmayı seçmeyeceğini,
00:37
that it's dangeroustehlikeli;
womenkadınlar get abusedistismar and killedöldürdü.
10
25590
2854
tehlikeli olduğunu, kadınların taciz
edildiğini ve öldürüldüğünü söyler.
00:41
In factgerçek, mostçoğu of those people would say,
11
29039
1927
Hatta bu insanların çoğu
''Bununla ilgili yasalar olmalı!''
diyebilir.
00:42
"There should be a lawhukuk againstkarşısında it!"
12
30990
1788
00:44
Maybe that soundssesleri reasonablemakul to you.
13
32802
2163
Bu size mantıklı geliyor olabilir.
00:47
It soundedkulağa reasonablemakul to me
untila kadar the closingkapanış monthsay of 2009,
14
35896
3912
Bana da öyle geliyordu,
2009'un son aylarına kadar.
00:51
when I was workingçalışma two dead-endçıkmaz,
minimum-wageasgari ücretli jobsMeslekler.
15
39832
3181
Ucu ucuna yeten
iki asgari ücretle çalışıyorken
00:55
EveryHer monthay my wagesücret would just
replenishdoldurmak my overdraftKredili Mevduat.
16
43789
3259
her ay maaşım sadece
hesap limit aşımımı öderdi.
00:59
I was exhaustedbitkin and my life
was going nowhereHiçbir yerde.
17
47072
2555
Çok yorulmuştum ve hayatım ilerlemiyordu.
Tıpkı benden öncekiler gibi
para karşılığı seksin
01:02
Like manyçok othersdiğerleri before me,
18
50124
1909
01:04
I decidedkarar sexseks for moneypara
was a better optionseçenek.
19
52057
2393
daha iyi bir seçenek
olduğuna karar verdim.
01:07
Now don't get me wrongyanlış --
20
55203
1238
Beni yanlış anlamayın,
01:08
I would have lovedsevilen
to have wonwon the lotteryPiyango insteadyerine.
21
56465
2407
bunun yerine piyango kazanmış
olmayı tercih ederdim.
01:10
But it wasn'tdeğildi going
to happenolmak anytimeistediğin zaman soonyakında,
22
58896
2095
Ancak bu yakın zamanda olmayacaktı
01:13
and my rentkira neededgerekli payingödeme yapan.
23
61015
1410
ve kiramın ödenmesi gerekiyordu.
01:14
So I signedimzalı up for my first
shiftvardiya in a brothelgenelev.
24
62832
2521
Bir genelevde ilk mesaim için kaydoldum.
01:18
In the yearsyıl that have passedgeçti,
25
66255
1765
O zamandan bu yana geçen yıllarda
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
düşünmek için çok zamanım oldu.
01:22
I've reconsidereddeğerlendirilmesi the ideasfikirler
I oncebir Zamanlar had about prostitutionfuhuş.
27
70296
3621
Seks işçiliği hakkında o zamanki
görüşlerimi gözden geçirdim.
01:25
I've givenverilmiş a lot of thought to consentrazı olmak
28
73941
1905
Razı olmayı ve kapitalizm altında
01:27
and the naturedoğa of work underaltında capitalismkapitalizm.
29
75870
2229
bu işin doğasını düşündüm.
01:30
I've thought about genderCinsiyet inequalityeşitsizlik
30
78552
1786
Cinsiyet eşitsizliğini ve kadınların
01:32
and the sexualcinsel and reproductiveüreme
laboremek of womenkadınlar.
31
80362
2516
cinsel ve üretken kimliklerini düşündüm.
01:35
I've experienceddeneyimli exploitationistismar
and violenceşiddet at work.
32
83497
3187
İş yerinde istismar
ve şiddete maruz kaldım.
01:39
I've thought about what's neededgerekli
33
87142
1575
Diğer seks işçilerini korumak için
01:40
to protectkorumak other sexseks workersişçiler
from these things.
34
88741
2230
neler yapılması gerektiğini düşündüm.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
Belki siz de bunları düşünmüşsünüzdür.
01:45
In this talk,
36
93128
1157
Bu konuşmada,
tüm dünyada seks işçiliği
hakkında uygulanan
01:46
I'll take you throughvasitasiyla
the fourdört mainana legalyasal approachesyaklaşımlar
37
94309
2469
01:48
applieduygulamalı to sexseks work throughoutboyunca the worldDünya,
38
96802
1984
dört temel yasal yaklaşımı
ve neden işe yaramadıklarını anlatacağım.
01:50
and explainaçıklamak why they don't work;
39
98810
1563
01:52
why prohibitingyasakçı the sexseks industrysanayi
actuallyaslında exacerbatesexacerbates everyher harmzarar
40
100397
3158
Seks endüstrisini yasaklamak
aslında seks işçilerinin maruz kaldığı
01:55
that sexseks workersişçiler are vulnerablesavunmasız to.
41
103579
1910
her tür zorluğu nasıl
daha kötü bir hâle getiriyor.
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexseks workersişçiler, actuallyaslında want.
42
106122
4356
Sonra seks işçileri olarak
aslında ne istediğimizden bahsedeceğim.
02:03
The first approachyaklaşım
is fulltam criminalizationsuç.
43
111508
3033
İlk yaklaşım tam suç durumu.
02:06
HalfYarısı the worldDünya,
44
114926
1150
Dünyanın yarısı,
02:08
includingdahil olmak üzere RussiaRusya, SouthGüney AfricaAfrika
and mostçoğu of the US,
45
116100
2494
Rusya, Güney Afrika ve ABD'nin çoğu
dâhil olmak üzere, seks işçiliğini
02:10
regulatesdüzenleyen sexseks work by criminalizingsuç
everyoneherkes involvedilgili.
46
118618
2927
ilgili herkesi
suçlu kabul ederek düzenler.
02:13
So that's sellerSatıcı, buyeralıcı and thirdüçüncü partiespartiler.
47
121569
3128
Yani satıcı, alıcı ve üçüncü taraflar.
02:16
LawmakersMilletvekilleri in these countriesülkeler
apparentlygörünüşe göre hopeumut
48
124721
2085
Belli ki bu ülkelerdeki milletvekilleri
tutuklanma korkusunun
02:18
that the fearkorku of gettingalma arrestedtutuklandı
will detercaydırmak people from sellingsatış sexseks.
49
126830
3872
insanların seks satmalarını
engelleyeceğini umuyorlar.
02:22
But if you're forcedzorunlu to chooseseçmek
betweenarasında obeyinguyarak the lawhukuk
50
130726
2552
Ancak kanunlara uymak ile
kendinizi ve ailenizi beslemek arasında
02:25
and feedingbesleme yourselfkendin or your familyaile,
51
133302
1984
seçim yapmak zorunda kalırsanız
02:27
you're going to do the work anywayneyse,
52
135310
1777
işi yine de yapacaksınız
02:29
and take the riskrisk.
53
137111
1435
ve riski alacaksınız.
02:30
CriminalizationSuç is a traptuzak.
54
138570
1917
Suçlulaştırma bir tuzaktır.
02:32
It's hardzor to get a conventionalKonvansiyonel job
when you have a criminaladli recordkayıt.
55
140938
3647
Suç kaydınız varsa
sıradan bir iş bulmak zordur.
02:36
PotentialPotansiyel employersİşverenler won'talışkanlık hirekiralama you.
56
144609
1996
Potansiyel işverenler sizi işe almaz.
02:38
AssumingVarsayarak you still need moneypara,
57
146995
1430
Hâlâ paraya ihtiyacınız varsa
02:40
you'llEğer olacak staykalmak in the more flexibleesnek,
informalresmi olmayan economyekonomi.
58
148449
2791
daha esnek, resmi olmayan
bir ekonomide kalacaksınız.
02:43
The lawhukuk forcesgüçler you to keep sellingsatış sexseks,
59
151264
2512
Kanunlar sizi seks satmaya zorlar,
02:45
whichhangi is the exactkesin oppositekarşısında
of its intendedistenilen effectEfekt.
60
153800
2951
ki bu, amaçlanan etkinin tam tersidir.
02:49
BeingVarlık criminalizedbelirleyen leavesyapraklar you exposedmaruz
to mistreatmentkötü muamele by the statebelirtmek, bildirmek itselfkendisi.
61
157433
4111
Suçlu olmak, sizi bizzat devlet tarafından
kötü muameleye maruz bırakır.
02:53
In manyçok placesyerler you mayMayıs ayı be coercedzorla
into payingödeme yapan a briberüşvet
62
161568
2765
Birçok yerde, tutuklanmamak için
rüşvet ödemeye
02:56
or even into havingsahip olan sexseks
with a policepolis officersubay
63
164357
2355
ya da bir polis memuru ile
cinsel ilişkiye girmeye
02:58
to avoidönlemek arresttutuklamak.
64
166736
1189
zorlanabilirsiniz.
Örneğin, Kamboçya'daki
polis ve gardiyanların seks işçilerine
03:00
PolicePolis and prisonhapis guardsMuhafızlar
in CambodiaKamboçya, for exampleörnek,
65
168432
2928
03:03
have been documentedbelgeli
subjectingTabi sexseks workersişçiler
66
171384
2024
yalnızca işkence olarak
nitelendirilebilecek şeyler
03:05
to what can only be describedtarif edilen as tortureişkence:
67
173432
2289
yaptıkları belgelendi:
03:07
threatstehditler at gunpointsilah,
68
175745
1151
yani silahlı tehditler,
03:08
beatingsdayak, electricelektrik shocksşoklara, rapekolza
69
176920
2792
dayak, elektrik şoku, tecavüz
03:11
and denialret of foodGıda.
70
179736
1440
ve yemek vermeme.
03:13
AnotherBaşka bir worryingendişe verici thing:
71
181633
1680
Bir başka endişe verici şey:
03:15
if you're sellingsatış sexseks in placesyerler
like KenyaKenya, SouthGüney AfricaAfrika or NewYeni YorkYork,
72
183337
4399
Kenya, Güney Afrika veya New York
gibi yerlerde seks satıyorsanız,
prezervatif taşırken yakalanırsanız
polis sizi tutuklayabilir
03:19
a policepolis officersubay can arresttutuklamak you
if you're caughtyakalandı carryingtaşıma condomsPrezervatif,
73
187760
3696
03:23
because condomsPrezervatif can legallyyasal olarak be used
as evidencekanıt that you're sellingsatış sexseks.
74
191480
4002
çünkü prezervatif, seks sattığınıza dair
yasal bir kanıt olarak kullanılabilir.
03:27
ObviouslyBelli ki, this increasesartışlar HIVHIV riskrisk.
75
195506
2442
Açıkçası, bu HIV riskini artırır.
03:29
ImagineHayal knowingbilme if you're bustedbaskın
carryingtaşıma condomsPrezervatif,
76
197972
2460
Eğer prezervatif taşırken tutuklanırsanız
bunun size karşı kullanılacağını düşünün.
03:32
it'llolacak be used againstkarşısında you.
77
200456
1854
03:34
It's a prettygüzel stronggüçlü incentiveözendirici
to leaveayrılmak them at home, right?
78
202334
3002
Onları evde bırakmak için
oldukça güçlü bir teşvik, değil mi?
03:37
SexSeks workersişçiler workingçalışma in these placesyerler
are forcedzorunlu to make a toughsert choiceseçim
79
205360
3306
Bu yerlerde çalışan seks işçileri,
tutuklanmak veya riskli seks arasında
03:40
betweenarasında riskingriske arresttutuklamak
or havingsahip olan riskyriskli sexseks.
80
208690
2761
zorlu bir seçim yapmak zorunda kalıyorlar.
03:44
What would you chooseseçmek?
81
212033
1331
Siz hangisini seçerdiniz?
03:45
Would you packpaket condomsPrezervatif to go to work?
82
213770
2158
İşe giderken prezervafit götürür müydünüz?
03:48
How about if you're worriedendişeli
83
216447
1302
Peki ya
polisin sizi minibüse bindirince
tecavüz edeceğinden endişeleniyorsanız?
03:49
the policepolis officersubay would rapekolza you
when he got you in the vankamyonet?
84
217773
2965
03:53
The secondikinci approachyaklaşım to regulatingdüzenleyen
sexseks work seengörüldü in these countriesülkeler
85
221285
3523
Bu ülkelerde görülen seks işçiliğinin
düzenlenmesindeki ikinci yaklaşım,
03:56
is partialkısmi criminalizationsuç,
86
224832
1392
kısmi suç hâline getirme.
03:58
where the buyingalış and sellingsatış
of sexseks are legalyasal,
87
226248
2552
Seks alışverişi yasalken
04:00
but surroundingçevreleyen activitiesfaaliyetler,
88
228824
1295
bununla alakalı faaliyetler
04:02
like brothel-keepinggenelev-tutma or solicitingtalebinde
on the streetsokak, are bannedyasaklı.
89
230143
3212
genelev işletme veya sokakta
pazarlık gibi faaliyetler yasaktır.
04:05
LawsYasalar like these --
90
233862
1160
Fransa ve İngiltere'de
04:07
we have them in the UKİNGİLTERE and in FranceFransa --
91
235046
1889
bu gibi kanunlar
04:08
essentiallyesasen say to us sexseks workersişçiler,
92
236959
1658
biz seks işçilerine der ki:
04:10
"Hey, we don't mindus you sellingsatış sexseks,
93
238641
1818
"Hey, seks satmanızı önemsemiyoruz.
04:12
just make sure it's donetamam
behindarkasında closedkapalı doorskapılar
94
240483
2087
Sadece bunun kapalı kapılar ardında
ve yalnız yaptığınızdan emin olun."
04:14
and all aloneyalnız."
95
242594
1487
04:16
And brothel-keepinggenelev-tutma, by the way,
96
244105
1785
Bu arada, bir yerde iki veya
daha fazla seks işçisi çalışıyorsa
04:17
is definedtanımlanmış as just two or more
sexseks workersişçiler workingçalışma togetherbirlikte.
97
245914
3039
burası genelev olarak tanımlanır.
04:20
MakingYapma that illegalyasadışı meansanlamına geliyor
that manyçok of us work aloneyalnız,
98
248977
2833
Bunu yasa dışı yapmak, çoğumuzun
tek başına çalışması demektir.
04:23
whichhangi obviouslybelli ki makesmarkaları us
vulnerablesavunmasız to violentşiddetli offenderssuçluların.
99
251834
2823
Ki bu bizi şiddet içeren suçlara
karşı savunmasız bırakır.
04:26
But we're alsoAyrıca vulnerablesavunmasız
100
254681
1230
Ancak, birlikte çalışarak
04:27
if we chooseseçmek to breakkırılma the lawhukuk
by workingçalışma togetherbirlikte.
101
255935
2663
kanunları ihlal etmeyi seçersek de
savunmasız oluruz.
04:31
A coupleçift of yearsyıl agoönce,
102
259429
1150
Birkaç yıl önce,
bir arkadaşım iş başında
saldırıya uğradığı için gergindi,
04:32
a friendarkadaş of mineMayın was nervoussinir
after she was attackedsaldırıya at work,
103
260603
2869
04:35
so I said that she could see her clientsistemciler
from my placeyer for a while.
104
263496
3689
ben de bir süreliğine müşterileriyle
benim yerimde görüşebileceğini söyledim.
04:39
DuringSırasında that time,
105
267209
1222
Bu süre zarfında
kötü davranmaya başlayan
başka bir adam daha oldu.
04:40
we had anotherbir diğeri guy turndönüş nastykötü.
106
268455
1932
04:42
I told the guy to leaveayrılmak
or I'd call the policepolis.
107
270411
2728
Ben adama gitmesini yoksa
polis çağıracağımı söyledim.
04:45
And he lookedbaktı at the two of us and said,
108
273163
2591
İkimize baktı
04:47
"You girlskızlar can't call the copspolisler.
109
275778
2110
ve "Siz polisi arayamazsınız.
04:49
You're workingçalışma togetherbirlikte,
this placeyer is illegalyasadışı."
110
277912
2748
Birlikte çalışıyorsunuz,
burası yasa dışı" dedi.
04:52
He was right.
111
280684
1163
Haklıydı.
04:53
He eventuallysonunda left
withoutolmadan gettingalma physicallyfiziksel olarak violentşiddetli,
112
281871
2583
Sonunda bir fiziksel şiddet
uygulamadan gitti.
04:56
but the knowledgebilgi
that we were breakingkırma the lawhukuk
113
284478
2224
Ama kanunları çiğnediğimiz bilgisi
04:58
empoweredgüçlenmiş that man to threatentehdit us.
114
286726
1690
onun bizi korkutmasına yetti.
05:00
He feltkeçe confidentkendine güvenen he'diçin ona get away with it.
115
288440
2001
Bundan paçayı kurtarabileceğinden emindi.
05:02
The prohibitionİçki yasağı of streetsokak prostitutionfuhuş
alsoAyrıca causesnedenleri more harmzarar
116
290829
2915
Sokak fahişeliğinin yasaklanması
korumaktan çok zarar veriyor.
05:05
than it preventsengeller.
117
293768
1152
05:06
FirstlyÖncelikle, to avoidönlemek gettingalma arrestedtutuklandı,
118
294944
1992
Öncelikle, tutuklanmamak için
05:08
streetsokak workersişçiler take risksriskler
to avoidönlemek detectionbulma,
119
296960
2263
sokak işçileri risk alırlar;
05:11
and that meansanlamına geliyor workingçalışma aloneyalnız
120
299247
1363
bu, tek başlarına
veya karanlık ormanlar gibi izole edilmiş,
05:12
or in isolatedyalıtılmış locationsyerleri like darkkaranlık forestsormanlar
121
300634
2035
saldırıya açık oldukları yerlerde
çalışmaları demek.
05:14
where they're vulnerablesavunmasız to attacksaldırı.
122
302693
2052
05:16
If you're caughtyakalandı sellingsatış sexseks outdoorsaçık havada,
123
304769
1897
Dışarıda seks satarken yakalandıysanız
05:18
you payödeme a fine.
124
306690
1218
para cezası ödersiniz.
05:20
How do you payödeme that fine
withoutolmadan going back to the streetssokaklar?
125
308353
2799
Bu cezayı sokaklara dönmeden
nasıl ödeyebilirsiniz ki?
05:23
It was the need for moneypara
that saw you in the streetssokaklar
126
311176
2547
Sizi sokakta ilk gördüklerinde de
05:25
in the first placeyer.
127
313747
1151
para için oradaydınız.
05:26
And so the finespara cezaları stackyığın up,
128
314922
1523
Böylece para cezaları birikir
05:28
and you're caughtyakalandı in a viciouskısır cycledevir
129
316469
1738
ve bir kısır döngüye kapılırsınız,
05:30
of sellingsatış sexseks to payödeme the finespara cezaları
you got for sellingsatış sexseks.
130
318231
3360
seks sattığınız için aldığınız cezaları
yine seks satarak ödersiniz.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workedişlenmiş in RedbridgeRedbridge, EastDoğu LondonLondra.
131
322170
3722
Doğu Londra'daki Redbridge'de çalışan
Mariana Popa'dan bahsedeyim.
05:37
The streetsokak workersişçiler on her patchyama
would normallynormalde wait for clientsistemciler in groupsgruplar
132
325916
3527
Onun bölgesinde sokak işçileri
müşterilerini normalde güvenlik için
05:41
for safetyemniyet in numberssayılar
133
329467
1296
gruplar hâlinde beklerler
ve birbirlerini tehlikeli adamlardan
nasıl kaçacakları konusunda uyarırlardı.
05:42
and to warnuyarmak eachher other about how
to avoidönlemek dangeroustehlikeli guys.
134
330787
2943
05:46
But duringsırasında a policepolis crackdowndarbe
on sexseks workersişçiler and theironların clientsistemciler,
135
334142
3668
Ancak, polisin seks işçileri ve müşteriler
hakkında aldıkları önlemler yüzünden
05:49
she was forcedzorunlu to work aloneyalnız
to avoidönlemek beingolmak arrestedtutuklandı.
136
337834
2980
tutuklanmamak için tek başına
çalışmak zorunda kaldı.
05:53
She was stabbedbıçakladı to deathölüm
in the earlyerken hourssaatler of OctoberEkim 29, 2013.
137
341446
4042
29 Ekim 2013' te sabaha karşı
bıçaklanarak öldürüldü.
05:58
She had been workingçalışma latersonra than usualolağan
138
346009
1805
Müşteri ararken aldığı cezayı
05:59
to try to payödeme off a fine
she had receivedAlınan for solicitingtalebinde.
139
347838
3054
ödemek için geç saatlerde çalışıyordu.
06:03
So if criminalizingsuç
sexseks workersişçiler hurtscanı yanmak them,
140
351994
2735
Seks işçilerinin cezalandırılmaları
onlara zarar veriyorsa
06:06
why not just criminalizesuç
the people who buysatın almak sexseks?
141
354753
2786
neden sadece seksi satın
alanları cezalandırmıyorsunuz?
06:09
This is the aimamaç of the thirdüçüncü approachyaklaşım
142
357854
1838
Bu, hakkında konuşmak istediğim
üçüncü yaklaşımın amacı,
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
06:12
the Swedishİsveç dili or NordicNordic
modelmodel of sex-workseks-iş lawhukuk.
144
360898
2088
İsveç-İskandinav seks yasası modeli
06:15
The ideaFikir behindarkasında this lawhukuk
145
363010
1227
Kanunların arkasındaki fikir,
06:16
is that sellingsatış sexseks
is intrinsicallydoğal olarak harmfulzararlı
146
364261
2463
seks satışının özünde zararlı olması
06:18
and so you're, in factgerçek, helpingyardım ediyor
sexseks workersişçiler by removingçıkarmadan the optionseçenek.
147
366748
3502
ve aslında, seçeneği ortadan kaldırarak
seks işçilerine yardım ediyorsunuz.
06:22
DespiteRağmen growingbüyüyen supportdestek
148
370839
1163
Artan desteğe rağmen
genelde "talebi sonlandırma" yaklaşımı
olarak nitelendirilen şeylerin,
06:24
for what's oftensık sık describedtarif edilen
as the "endson demandtalep" approachyaklaşım,
149
372026
2682
06:26
there's no evidencekanıt that it worksEserleri.
150
374732
1643
işe yaradığına dair kanıt yok.
06:28
There's just as much prostitutionfuhuş
in Swedenİsveç as there was before.
151
376399
3339
İsveç'te daha önce olduğu kadar
fahişelik var.
06:31
Why mightbelki that be?
152
379762
1416
Bu neden olabilir?
06:34
It's because people sellingsatış sexseks
153
382039
1528
Çünkü seks satan insanların
çoğu zaman gelir için
başka seçenekleri yoktur.
06:35
oftensık sık don't have other optionsseçenekleri for incomegelir.
154
383591
2116
06:37
If you need that moneypara,
155
385731
1152
Eğer paraya ihtiyacın varsa
06:38
the only effectEfekt that a dropdüşürmek
in business is going have
156
386907
2482
işteki düşüşün tek etkisi,
06:41
is to forcekuvvet you to loweralt your pricesfiyatları
157
389413
1725
sizi fiyatları düşürmeye
veya daha riskli cinsel hizmetler
sunmaya zorlamasıdır.
06:43
or offerteklif more riskyriskli sexualcinsel servicesHizmetler.
158
391162
2405
Daha çok müşteri bulmanız gerekiyorsa
06:45
If you need to find more clientsistemciler,
159
393591
1573
06:47
you mightbelki seekaramak the help of a managermüdür.
160
395188
1798
bir aracının yardımına
ihtiyaç duyabilirsiniz.
06:49
So you see, ratherdaha doğrusu than puttingkoyarak a stop
161
397010
1980
Görüyorsunuz ki sıklıkla
pezevenklik olarak nitelendirilen şeyleri
06:51
to what's oftensık sık descriedtarif edilen as pimpingPimping,
162
399014
1833
06:52
a lawhukuk like this actuallyaslında givesverir oxygenoksijen
163
400871
2020
durdurmak yerine,
böyle bir kanun,
potansiyel istismarcı olabilecek
06:54
to potentiallypotansiyel abusivekötü niyetli thirdüçüncü partiespartiler.
164
402915
2036
üçüncü şahısları destekler.
06:57
To keep safekasa in my work,
165
405606
1813
İşimde güvenlik için
06:59
I try not to take bookingsrezervasyonları from someonebirisi
166
407443
1893
bilmediğim numaralardan gelen
07:01
who callsaramalar me from a withheldtevkif numbernumara.
167
409360
1750
rezervasyon almamaya çalışıyorum.
07:03
If it's a home or a hotelotel visitziyaret etmek,
168
411134
1925
Bir ev ya da otel ziyaretiyse
07:05
I try to get a fulltam nameisim and detailsayrıntılar.
169
413083
2169
tam ismini ve başka detayları
öğrenmeye çalışıyorum.
07:07
If I workedişlenmiş underaltında the Swedishİsveç dili modelmodel,
170
415703
2127
İsveç modeli altında çalışsaydım
07:09
a clientmüşteri would be too scaredkorkmuş
to give me that informationbilgi.
171
417854
2698
müşteri bana bu bilgiyi
vermekten çok korkardı.
07:12
I mightbelki have no other choiceseçim
172
420576
1438
Daha sonra şiddet görürsem
07:14
but to acceptkabul etmek a bookingrezervasyon
from a man who is untraceableizi sürülemez
173
422038
2951
izini süremeyeceğim bir adamın
rezervasyonunu kabul etmekten
07:17
if he latersonra turnsdönüşler out to be violentşiddetli.
174
425013
1937
başka çarem yok.
07:19
If you need theironların moneypara,
175
427832
1215
Paraya ihtiyacınız varsa
07:21
you need to protectkorumak
your clientsistemciler from the policepolis.
176
429071
2372
müşterilerinizi polisten
korumanız gerekir.
07:23
If you work outdoorsaçık havada,
177
431467
1157
Dışarıda çalışıyorsanız
07:24
that meansanlamına geliyor workingçalışma aloneyalnız
or in isolatedyalıtılmış locationsyerleri,
178
432648
2563
yani tek başınıza veya
izole edilmiş yerlerde,
sanki suçluymuşsunuz gibi
çalışmanız demektir.
07:27
just as if you were criminalizedbelirleyen yourselfkendin.
179
435235
2215
07:29
It mightbelki mean gettingalma into carsarabalar quickerhızlı,
180
437474
2586
Bu, arabalara daha çabuk
girmek demek olabilir,
07:32
lessaz negotiatingmüzakere time
meansanlamına geliyor snapani decisionskararlar.
181
440084
2545
daha az görüşme süresi,
ani kararlar anlamına gelir.
07:35
Is this guy dangeroustehlikeli or just nervoussinir?
182
443015
2628
Bu adam tehlikeli mi yoksa
sadece gergin mi?
07:38
Can you affordparası yetmek to take the riskrisk?
183
446142
1686
Bu riski göze alabilir misin?
07:40
Can you affordparası yetmek not to?
184
448492
1646
Riski almamayı kaldırabilir miyim?
07:43
Something I'm oftensık sık hearingişitme is,
185
451555
1489
Sık sık duyduğum bir şey var:
07:45
"Prostitution would be fine
186
453068
1328
"Fuhuş, yasal hâle getirilip
07:46
if we madeyapılmış it legalyasal and regulatedDüzenlenmiş it."
187
454420
2381
düzenlenseydi iyi olurdu."
07:48
We call that approachyaklaşım legalizationyasallaştırma,
188
456825
1777
Bu yaklaşıma yasallaştırma diyoruz
07:50
and it's used by countriesülkeler
like the NetherlandsHollanda, GermanyAlmanya
189
458626
2796
ve bu, ABD'de Nevada Eyaleti
ve de Hollanda, Almanya gibi ülkeler
tarafından kullanılır.
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
Fakat insan hakları için
mükemmel model değildir.
07:55
But it's not a great
modelmodel for humaninsan rightshaklar.
191
463666
2097
07:57
And in state-controlledDevlet kontrollü prostitutionfuhuş,
192
465787
1805
Devlet tarafından
kontrol edilen fahişelikte,
07:59
commercialticari sexseks can only happenolmak
193
467616
1563
ticari seks yalnızca
yasal olarak belirlenmiş alanlarda
gerçekleşebilir
08:01
in certainbelli legally-designatedyasal olarak belirlenmiş
areasalanlar or venuesmekanları,
194
469203
2293
08:03
and sexseks workersişçiler are madeyapılmış to complyuymak
with specialözel restrictionskısıtlamalar,
195
471520
2990
ve seks işçileri kayıt
ve zorunlu sağlık kontrolleri gibi
08:06
like registrationkayıt
and forcedzorunlu healthsağlık checksdenetler.
196
474534
2763
özel kısıtlamalara uymakla yükümlüdürler.
08:10
RegulationYönetmelik soundssesleri great on paperkâğıt,
197
478014
2149
Düzenlemeler kağıt üzerinde
çok iyi duruyor,
08:12
but politicianssiyasetçiler deliberatelykasten make
regulationdüzenleme around the sexseks industrysanayi
198
480187
3280
ancak politikacılar kasıtlı olarak
seks endüstrisi ile ilgili düzenlemeleri
08:15
expensivepahalı and difficultzor to complyuymak with.
199
483491
2667
pahalı ve zorunlu hâle getiriyor.
08:18
It createsyaratır a two-tierediki katmanlı systemsistem:
legalyasal and illegalyasadışı work.
200
486182
4344
Bu iki katmanlı bir sistem oluşturur:
yasal ve yasa dışı iş.
08:22
We sometimesara sıra call it
"backdoorarka kapı criminalizationsuç."
201
490550
3002
Bazen buna "arka kapı suçlaması" diyoruz.
08:25
RichZengin, well-connectediyi bağlanmış brothelgenelev ownerssahipleri
can complyuymak with the regulationsyönetmelik,
202
493576
3421
Zengin, iyi bağlı genelev sahipleri
düzenlemelere uyabilir
08:29
but more marginalizedmarjinal people
find those hoopsBasketbol
203
497021
2173
ancak daha marjinal insanlar
08:31
impossibleimkansız to jumpatlama throughvasitasiyla.
204
499218
1954
bunu geçmesi imkânsız olarak görüyorlar.
08:33
And even if it's possiblemümkün in principleprensip,
205
501196
1970
Ve prensip olarak mümkün olsa bile
08:35
gettingalma a licenselisans or properuygun venuemekan
takes time and costsmaliyetler moneypara.
206
503190
2985
bir lisans veya uygun yer edinmek
zaman alır ve pahalıdır.
08:38
It's not going to be an optionseçenek
207
506199
1479
Umutsuz ve bu gece
paraya ihtiyacı olan biri için
08:39
for someonebirisi who'skim desperateumutsuz
and needsihtiyaçlar moneypara tonightBu gece.
208
507702
2454
bir seçenek olmayacak.
08:42
They mightbelki be a refugeemülteci
or fleeingkaçan domesticyerli abusetaciz.
209
510180
3042
Bir mülteci veya ev içi istismardan
kaçan birileri olabilirler.
08:45
In this two-tierediki katmanlı systemsistem,
210
513246
1539
Bu iki katmanlı sistemde,
08:46
the mostçoğu vulnerablesavunmasız people
are forcedzorunlu to work illegallyyasadışı,
211
514809
3237
en savunmasız insanlar yasa dışı
çalışmaya zorlanmaktadır,
bu yüzden daha önce bahsettiğim
suç olarak kabul etmenin
08:50
so they're still exposedmaruz to all
the dangerstehlikeleri of criminalizationsuç
212
518070
3016
tüm tehlikelerine maruz kalıyorlar.
08:53
I mentionedadı geçen earlierdaha erken.
213
521110
1436
08:54
So.
214
522570
1159
Yani,
öyle görünüyor ki
seks işçiliğini kontrol etme
08:55
It's looking like all attemptsdenemeler to controlkontrol
215
523753
2082
08:57
or preventönlemek sexseks work from happeningolay
216
525859
1682
veya engelleme çabaları
08:59
makesmarkaları things more dangeroustehlikeli
for people sellingsatış sexseks.
217
527565
2731
durumu seks satan kişiler için
daha da tehlikeli yapıyor.
09:02
FearKorku of lawhukuk enforcementzorlama makesmarkaları them
work aloneyalnız in isolatedyalıtılmış locationsyerleri,
218
530682
3426
Kanun uygulamaları korkusu onları
daha izole ortamlarda çalışmaya zorluyor
09:06
and allowsverir clientsistemciler and even copspolisler
219
534132
1707
ve müşterilerin ve hatta polislerin
09:07
to get abusivekötü niyetli in the knowledgebilgi
they'llacaklar get away with it.
220
535863
2769
kurtulacakları bilinciyle
istismarına sebep olur.
09:10
FinesCezalar and criminaladli recordskayıtlar forcekuvvet
people to keep sellingsatış sexseks,
221
538656
3161
Cezalar ve sabıka kayıtları
insanları seks satmak zorunda bırakıyor,
09:13
ratherdaha doğrusu than enablingetkinleştirme them to stop.
222
541841
1978
bunu engellemek yerine.
Alıcılara yapılan baskılar
satıcıların risk almasına neden oluyor
09:16
CrackdownsCrackdowns on buyersAlıcılar drivesürücü sellersSatıcılar
to take dangeroustehlikeli risksriskler
223
544325
2777
ve muhtemelen tacizci
yöneticilerin kollarına yolluyor.
09:19
and into the armssilâh
of potentiallypotansiyel abusivekötü niyetli managersyöneticileri.
224
547126
2337
09:21
These lawsyasalar alsoAyrıca reinforcepekiştirmek stigmastigma
and hatredkin againstkarşısında sexseks workersişçiler.
225
549487
3767
Bu yasalar seks işçilerine karşı
nefret ve yaftalamayı da sağlamlaştırıyor.
09:25
When FranceFransa temporarilygeçici olarak broughtgetirdi in
the Swedishİsveç dili modelmodel two yearsyıl agoönce,
226
553278
3349
İki sene önce Fransa, İsveç modelini
geçici olarak getirdiğinde
09:28
ordinarysıradan citizensvatandaşlar tookaldı it as a cueisteka
227
556651
1975
sıradan insanlar ipucunu aldı
09:30
to startbaşlama carryingtaşıma out vigilanteKanunsuzları düzenleme attackssaldırılar
228
558650
1951
sokaklarda çalışan insanlara karşı
09:32
againstkarşısında people workingçalışma on the streetsokak.
229
560625
2139
vahşi saldırılarda bulunmaya başladılar.
09:34
In Swedenİsveç, opiniongörüş surveysanketler showgöstermek
230
562788
1998
İsveç'te, kamuoyu anketleri gösteriyor ki
09:36
that significantlyanlamlı more people want
sexseks workersişçiler to be arrestedtutuklandı now
231
564810
3955
yasadan öncesine göre
çok daha fazla insan
09:40
than before the lawhukuk was broughtgetirdi in.
232
568789
1947
seks işçilerinin tutuklanmasını istiyor.
Eğer yasaklamak bu kadar zararlıysa
09:43
If prohibitionİçki yasağı is this harmfulzararlı,
233
571625
2122
09:45
you mightbelki asksormak, why it so popularpopüler?
234
573771
2182
neden bu kadar popüler
diye sorabilirsiniz.
İlk olarak, seks işçiliği geçmişten
günümüze hayatta kalma stratejisi olarak
09:48
FirstlyÖncelikle, sexseks work is and always
has been a survivalhayatta kalma strategystrateji
235
576832
2943
09:51
for all kindsçeşit of unpopularpopüler olmayan
minorityazınlık groupsgruplar:
236
579799
2908
azınlık grupları
tarafından kullanılmıştır:
farklı ırklara mensup insanlar,
09:54
people of colorrenk,
237
582731
1203
09:55
migrantsgöçmenler,
238
583958
1151
mülteciler,
09:57
people with disabilitiesEngelli,
239
585133
1224
engelli insanlar,
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
LGBTQ bireyler,
09:59
particularlyözellikle transTrans womenkadınlar.
241
587600
1697
özellikle trans kadınlar.
10:01
These are the groupsgruplar mostçoğu heavilyağır şekilde profiledprofilli
242
589924
2106
Bunlar yasaklama yasaları ile
10:04
and punishedceza throughvasitasiyla prohibitionistprohibitionist lawhukuk.
243
592054
2326
en çok zarar gören
ve cezalandırılan gruplar.
10:06
I don't think this is an accidentkaza.
244
594404
1976
Bunun bir tesadüf olduğunu düşünmüyorum.
10:08
These lawsyasalar have politicalsiyasi supportdestek
245
596404
1839
Bu yasalar politik destek görüyor
10:10
preciselytam because they targethedef people
246
598267
2639
tam olarak insanları hedef aldığı için
10:12
that votersSeçmenler don't want
to see or know about.
247
600930
2582
oy verenlerin görmek ya da bilmek
istemediği insanları.
10:16
Why elsebaşka mightbelki people supportdestek prohibitionİçki yasağı?
248
604688
2388
Yoksa neden insanlar
yasaklamayı desteklesin?
10:19
Well, lots of people have
understandableanlaşılabilir fearsendişe about traffickingkaçakçılık.
249
607465
3657
Peki, çoğu kişinin insan ticaretiyle
ilgili anlaşılabilir korkuları var.
10:23
FolksMillet think that foreignyabancı womenkadınlar
kidnappedkaçırdı and soldsatıldı into sexualcinsel slaverykölelik
250
611664
3847
İnsanlar kaçırılan ve cinsel köleliğe
satılan yabancı bir kadının
10:27
can be savedkaydedilmiş by shuttingkapatma
a wholebütün industrysanayi down.
251
615535
2618
tüm endüstriyi kapatarak
kurtarılabileceğine inanıyor.
10:30
So let's talk about traffickingkaçakçılık.
252
618555
1687
Öyleyse insan ticaretini konuşalım.
Zorunlu işçilik
pek çok endüstride gerçekleşir,
10:33
ForcedZorla laboremek does occurmeydana
in manyçok industriesEndüstriyel,
253
621156
3583
10:36
especiallyözellikle those where the workersişçiler
are migrantsgöçmenler or otherwiseaksi takdirde vulnerablesavunmasız,
254
624763
3579
özellikle çalışanlar mülteci ya da
diğer şekillerde korumasız olduğunda
10:40
and this needsihtiyaçlar to be addressedele.
255
628366
1681
ve bunun ele alınması lazım.
10:42
But it's besten iyi addressedele with legislationmevzuat
targetinghedeflemesi those specificözel abusesihlalleri,
256
630535
4279
Ama bu spesifik tacizlerin hedeflendiği
yasamalarla en iyi ele alınır
10:46
not an entiretüm industrysanayi.
257
634838
1516
tüm endüstrinin değil.
10:48
When 23 undocumentedbelgesiz ChineseÇince migrantsgöçmenler
258
636791
2377
Belgesiz 23 Çinli mülteci
midye kabuğu toplarken Morecambe Bay'de
2004'te boğulduklarında
10:51
drownedboğuldu while pickingtoplama cocklesMidye
in MorecambeMorecambe BayBay in 2004,
259
639192
2917
10:54
there were no callsaramalar to outlawhaydut
the entiretüm seafoodDeniz ürünleri industrysanayi
260
642133
2936
deniz yemekleri endüstrisinin
kapatılması için yasalar istenmedi
10:57
to savekayıt etmek traffickingkaçakçılık victimskurbanlar.
261
645093
2061
insan ticareti kurbanlarını korumak için.
10:59
The solutionçözüm is clearlyAçıkça to give
workersişçiler more legalyasal protectionskorumaları,
262
647178
3355
Çözüm bariz olarak çalışanlara
daha fazla yasal koruyuculuk gerekir,
onların tacize karşı direnmesini sağlamak
11:02
allowingizin them to resistdirenmek abusetaciz
263
650557
1769
11:04
and reportrapor it to authoritiesyetkililer
withoutolmadan fearkorku of arresttutuklamak.
264
652350
3040
ve tutuklanmaktan korkmadan
şikayette bulunmalarını.
11:07
The way the termterim traffickingkaçakçılık
is thrownatılmış around
265
655414
2300
İnsan ticareti teriminin
ortaya atılma şekli
11:09
impliesanlamına gelir that all undocumentedbelgesiz
migrationgöç into prostitutionfuhuş is forcedzorunlu.
266
657738
4221
belgesiz mülteci seks işçilerinin
bu işe zorlandığını ima ediyor.
11:14
In factgerçek, manyçok migrantsgöçmenler
have madeyapılmış a decisionkarar,
267
662423
3006
Aslında, çoğu mülteci tercih yapmıştır,
11:17
out of economicekonomik need,
268
665453
1254
ekonomik ihtiyaç kaynaklı,
11:18
to placeyer themselveskendilerini into the handseller
of people smugglersKaçakçılar.
269
666731
2783
kendilerini kaçakçıların ellerine
teslim etmek için.
11:21
ManyBirçok do this with the fulltam knowledgebilgi
270
669538
1782
Çoğu bunu tamamen bilerek yapıyor
11:23
that they'llacaklar be sellingsatış sexseks
when they reachulaşmak theironların destinationhedef.
271
671344
3203
hedefe ulaşınca
seks satacaklarını bilerek.
11:26
And yes, it can oftensık sık be the casedurum
272
674571
1753
Ve evet, genellikle bu durumda
11:28
that these people smugglersKaçakçılar
demandtalep exorbitantfahiş feesharç,
273
676348
3245
bu kaçakçılar fahiş fiyatlar istiyorlar,
11:31
coercezorlamak migrantsgöçmenler into work
they don't want to do
274
679617
2904
mültecileri yapmak istemedikleri
işlere zorluyor
ve savunmasız kaldıklarında
onları taciz ediyorlar.
11:34
and abusetaciz them when they're vulnerablesavunmasız.
275
682545
1887
11:36
That's truedoğru of prostitutionfuhuş,
276
684456
1503
Bu seks işçiliği için doğru
11:37
but it's alsoAyrıca truedoğru of agriculturaltarım work,
277
685983
1947
ama tarım işçiliği için de doğru,
11:39
hospitalitykonukseverlik work and domesticyerli work.
278
687954
2151
hizmet sektörü ve ev işleri için de.
11:42
UltimatelySonuçta, nobodykimse wants
to be forcedzorunlu to do any kindtür of work,
279
690653
3393
Nihayetinde, kimse herhangi bir iş için
zorlanmak istemez
11:46
but that's a riskrisk manyçok migrantsgöçmenler
are willingistekli to take,
280
694070
2501
ama bu çoğu mültecinin
almayı kabul ettiği bir risk,
11:48
because of what they're leavingayrılma behindarkasında.
281
696595
1870
arkalarında bıraktıklarından dolayı.
11:50
If people were allowedizin to migrategöç legallyyasal olarak
282
698489
1960
Eğer yasal mülteciliğe izin verilseydi
11:52
they wouldn'tolmaz have to placeyer theironların liveshayatları
into the handseller of people smugglersKaçakçılar.
283
700473
3537
hayatlarını insan kaçakçıların
ellerine teslim etmezlerdi.
11:56
The problemssorunlar ariseortaya
284
704034
1151
Problemlerin sebebi
11:57
from the criminalizationsuç of migrationgöç,
285
705209
1825
göçmenliğin yasaklanmasından dolayı,
11:59
just as they do from the criminalizationsuç
286
707058
1961
seks işçiliğinin yasaklanmasında
12:01
of sexseks work itselfkendisi.
287
709043
1151
olduğu gibi.
12:02
This is a lessonders of historytarih.
288
710218
1582
Bu tarihin bir dersi.
12:03
If you try to prohibityasakla something
that people want or need to do,
289
711824
3646
Eğer insanların istediği veya yapmak
zorunda olduğu bir şeyi yasaklarsan
12:07
whetherolup olmadığını that's drinkingiçme alcoholalkol
or crossinggeçit borderssınırlar
290
715494
3575
bu alkol kullanmak ya da
sınırları geçmek olabilir
12:11
or gettingalma an abortionKürtaj
291
719093
1289
ya da kürtaj yaptırmak
12:12
or sellingsatış sexseks,
292
720406
1360
ya da seks satmak,
çözdüğünden daha fazla
problem yaratıyorsun.
12:14
you createyaratmak more problemssorunlar than you solveçözmek.
293
722371
2000
Yasaklamak bu işi yapan insan sayısında
12:16
ProhibitionYasağı barelyzar zor makesmarkaları a differencefark
294
724395
1789
12:18
to the amounttutar of people
actuallyaslında doing those things.
295
726208
2430
pek bir değişikliğe neden olmuyor.
12:20
But it makesmarkaları a hugeKocaman differencefark
296
728672
1471
Ama bunları yapanların
12:22
as to whetherolup olmadığını or not
they're safekasa when they do them.
297
730177
2919
güvende olup olmadığını çok değiştiriyor.
12:25
Why elsebaşka mightbelki people supportdestek prohibitionİçki yasağı?
298
733591
2299
Yoksa neden insanlar
yasaklanmasını desteklesin?
12:28
As a feministfeminist, I know
that the sexseks industrysanayi is a siteyer
299
736787
3366
Bir feminist olarak biliyorum ki
12:32
of deeplyderinden entrenchedyerleşik socialsosyal inequalityeşitsizlik.
300
740177
2880
seks endüstrisi
köklerine işlemiş sosyal eşitsizlik.
12:35
It's a factgerçek that mostçoğu buyersAlıcılar of sexseks
are menerkekler with moneypara,
301
743081
3052
Gerçek şu ki çoğu seks alıcısı
parası olan erkekler
12:38
and mostçoğu sellersSatıcılar are womenkadınlar withoutolmadan.
302
746157
2291
ve çoğu satıcı parası olmayan kadınlar.
12:40
You can agreeanlaşmak with all that -- I do --
303
748472
2300
Bunlara katılabilirsiniz -ben katılıyorum-
ve yasaklamanın çok kötü bir politika
olduğunu düşünebilirsiniz.
12:43
and still think prohibitionİçki yasağı
is a terriblekorkunç policypolitika.
304
751391
2711
12:46
In a better, more equaleşit worldDünya,
305
754783
2138
Daha iyi, daha eşit bir dünyada,
12:48
maybe there would be faruzak fewerDaha az
people sellingsatış sexseks to survivehayatta kalmak,
306
756945
3628
belki çok daha az insan
hayatta kalmak için seks satardı,
12:52
but you can't simplybasitçe legislateyasamak
a better worldDünya into existencevaroluş.
307
760597
3611
ama daha iyi bir dünyayı
yasama ile var edemezsin.
12:56
If someonebirisi needsihtiyaçlar to sellsatmak sexseks
because they're poorfakir
308
764232
2486
Eğer bir kişi fakir olduğu için
ya da evsiz olduğu için
12:58
or because they're homelessevsiz
309
766742
1442
ya da belgesiz olduğu için yasal iş
bulamadığından seks satmak zorundaysa
13:00
or because they're undocumentedbelgesiz
and they can't find legalyasal work,
310
768208
3142
o seçeneği ellerinden almak onları
daha az fakir yapmaz
13:03
takingalma away that optionseçenek
doesn't make them any lessaz poorfakir
311
771374
3555
13:06
or houseev them
312
774953
1623
ya da onları eve yerleştirmez
13:08
or changedeğişiklik theironların immigrationGöçmenlik statusdurum.
313
776600
1953
ya da göçmen durumlarını değiştirmez.
13:10
People worryendişelenmek that sellingsatış
sexseks is degradingonur kırıcı.
314
778577
2531
İnsanlar seks satmak aşağılayıcı
diye endişelenir.
13:13
AskSormak yourselfkendin: is it more degradingonur kırıcı
than going hungry
315
781634
2679
Kendinize sorun: aç kalmak mı
daha aşağılayıcı,
13:16
or seeinggörme your childrençocuklar go hungry?
316
784926
1927
çocuklarının aç kalmasını izlemek mi?
13:19
There's no call to banyasak richzengin people
from hiringişe alıyor nanniesdadılar
317
787366
3004
Zenginlerin dadı tutmasını
engelleyen istekler yok
13:22
or gettingalma manicuresManikür,
318
790394
1253
ya da manikür yaptırmasını
13:23
even thoughgerçi mostçoğu of the people
doing that laboremek are poorfakir, migrantgöçmen womenkadınlar.
319
791671
3626
bu işleri yapan kişiler
genellikle fakir ve mülteci kadınlar.
13:27
It's the factgerçek of poorfakir migrantgöçmen womenkadınlar
sellingsatış sexseks specificallyözellikle
320
795321
4144
İşte bu fakir ve mülteci kadınların
seks satıyor olması
13:31
that has some feministsfeministler uncomfortablerahatsız.
321
799489
2305
bazı feministleri rahatsız ediyor.
13:34
And I can understandanlama
322
802481
1153
Ve bunu anlayabiliyorum
13:35
why the sexseks industrysanayi provokeskışkırtır
stronggüçlü feelingsduygular.
323
803658
2725
seks endüstrisinin neden
güçlü duygulara sebep olduğunu.
13:38
People have all kindsçeşit
of complicatedkarmaşık feelingsduygular
324
806407
3023
Konu seks olunca insanların
13:41
when it comesgeliyor to sexseks.
325
809454
1459
her türlü karmaşık duyguları var.
13:43
But we can't make policypolitika
on the basistemel of meresırf feelingsduygular,
326
811546
3245
Ama sadece duygular üzerinden
politikalar yapamayız,
13:46
especiallyözellikle not over
the headskafalar of the people
327
814815
2062
özellikle bu politikalar yüzünden
13:48
actuallyaslında effectedetkilenen by those policiespolitikaları.
328
816901
1738
etkilenen insanların üzerinden.
13:50
If we get fixatedsabitlenmiş on
the abolitionkaldırılması of sexseks work,
329
818663
2619
Seks işçiliğinin yok edilmesine
takılıp kalırsak
13:53
we endson up worryingendişe verici more
about a particularbelirli manifestationtezahürü
330
821306
2664
altındaki temel sebeptense
13:55
of genderCinsiyet inequalityeşitsizlik,
331
823994
1413
cinsiyet eşitliği gibi
13:57
ratherdaha doğrusu than about the underlyingtemel causesnedenleri.
332
825431
2322
belirli göstergelere takılıp kalıyoruz.
14:00
People get really hungasılı up on the questionsoru,
333
828333
2431
İnsanlar şu soruda takılıp kalıyor;
14:02
"Well, would you want
your daughterkız evlat doing it?"
334
830788
2468
"Kızının yapmasını ister miydin?"
14:05
That's the wrongyanlış questionsoru.
335
833280
1510
Bu yanlış soru.
14:07
InsteadBunun yerine, imaginehayal etmek she is doing it.
336
835217
2668
Yerine, onun bunu yaptığını düşün.
14:10
How safekasa is she at work tonightBu gece?
337
838542
1864
İşte bu gece ne kadar güvende?
14:13
Why isn't she saferdaha güvenli?
338
841155
1529
Neden daha güvende değil?
14:16
So we'vebiz ettik lookedbaktı at fulltam criminalizationsuç,
339
844497
2921
Şunlara baktık; tam suça,
14:19
partialkısmi criminalizationsuç,
the Swedishİsveç dili or NordicNordic ModelModeli
340
847442
3003
kısmi suça, İsveç veya İskandinav modeli
ve yasallaştırmaya
14:22
and legalizationyasallaştırma,
341
850469
1190
ve tüm bunların nasıl zarar verdiğine.
14:23
and how they all causesebeb olmak harmzarar.
342
851683
1652
14:25
Something I never hearduymak askeddiye sordu is:
343
853359
2952
Hiç sorulmayan soruysa şu:
14:28
"What do sexseks workersişçiler want?"
344
856839
1670
"Seks işçileri ne istiyor?"
14:31
After all, we're the onesolanlar
mostçoğu affectedetkilenmiş by these lawsyasalar.
345
859573
2668
Sonuçta, bu yasalardan
en çok etkilenen biziz.
14:35
NewYeni ZealandZelanda decriminalizedÖğrencilerime
sexseks work in 2003.
346
863115
2880
Yeni Zelanda seks işçiliğini
2003'te suç olmaktan çıkardı.
14:38
It's crucialçok önemli to rememberhatırlamak
347
866532
1901
Şunu hatırlamak çok önemli
14:40
that decriminalizationdecriminalization and legalizationyasallaştırma
are not the sameaynı thing.
348
868457
3451
suç olmaktan çıkarmak
ve yasallaştırmak aynı şeyler değil.
14:43
DecriminalizationDecriminalization meansanlamına geliyor
the removaluzaklaştırma of lawsyasalar
349
871932
2885
Suç olmaktan çıkarmak yasaların
kaldırılması anlamına geliyor
14:46
that punitivelycezalandırılarak targethedef the sexseks industrysanayi,
350
874841
2043
seks endüstrisini cezalandıranları,
14:48
insteadyerine treatingtedavi sexseks work
much like any other kindtür of work.
351
876908
3422
bunun yerine seks işine de
diğer işler gibi davranmak.
14:52
In NewYeni ZealandZelanda, people
can work togetherbirlikte for safetyemniyet,
352
880354
2813
Yeni Zelanda'da insanlar
güvenlik için bir arada çalışabilir
14:55
and employersİşverenler of sexseks workersişçiler
are accountablesorumlu to the statebelirtmek, bildirmek.
353
883191
2753
seks işçilerine iş verenler
devlet tarafından denetlenebilir.
14:57
A sexseks workerişçi can refuseçöp
to see a clientmüşteri at any time,
354
885968
2683
Bir seks işçisi, müşteriyi
istediği zaman reddedebilir,
15:00
for any reasonneden,
355
888675
1460
istediği sebepten dolayı
15:02
and 96 percentyüzde of streetsokak workersişçiler
356
890159
2474
ve sokak çalışanlarının %96'sı
15:04
reportrapor that they feel the lawhukuk
protectskorur theironların rightshaklar.
357
892657
3141
yasanın haklarını koruduğunu söylüyor.
15:07
NewYeni ZealandZelanda hasn'tdeğil sahiptir actuallyaslında
seengörüldü an increaseartırmak
358
895822
2094
Yeni Zelanda
seks işçiliği yapan insanların
15:09
in the amounttutar of people doing sexseks work,
359
897940
2111
sayısında bir artış görmedi.
15:12
but decriminalizingDecriminalizing it
has madeyapılmış it a lot saferdaha güvenli.
360
900075
2624
Ama suç olmaktan çıkarmak
güvenli hâle getirdi.
15:15
But the lessonders from NewYeni ZealandZelanda
361
903274
1577
Yeni Zelanda'dan alınması gereken ders
15:16
isn't just that its particularbelirli
legislationmevzuat is good,
362
904875
2397
sadece bu yasamanın iyiliği değil
15:19
but that cruciallyEn önemlisi,
363
907296
1151
ama kritik olan,
15:20
it was writtenyazılı in collaborationişbirliği
with sexseks workersişçiler;
364
908471
2319
seks işçileriyle beraber yazılmış olması;
15:22
namelyyani, the NewYeni ZealandZelanda
Prostitutes'Fahişelerin CollectiveToplu.
365
910814
2309
tam adı, Yeni Zelanda Fahişeler Kolektifi.
15:25
When it camegeldi to makingyapma sexseks work saferdaha güvenli,
366
913147
2329
Seks işçiliğini daha güvenli hâle
getirmek konusunda
15:27
they were readyhazır to hearduymak it straightDüz
from sexseks workersişçiler themselveskendilerini.
367
915500
3189
direkt olarak seks işçilerini
dinlemeye hazırlardı.
Burada Birleşik Krallık'ta
15:31
Here in the UKİNGİLTERE,
368
919251
1150
15:32
I'm partBölüm of sexseks worker-ledişçi liderliğindeki groupsgruplar
like the SexSeks Workerİşçi OpenAçık UniversityÜniversitesi
369
920425
3418
seks işçileri tarafından kurulan
grupların parçasıyım;
Seks İşçileri Açık Üniversitesi
ve İngiliz Fahişeler Kolektifi.
15:35
and the Englishİngilizce CollectiveToplu of ProstitutesFahişeler.
370
923867
2095
15:37
And we formform partBölüm of a globalglobal movementhareket
371
925986
1795
Biz global bir hareketin parçasıyız.
15:39
demandingzahmetli decriminalizationdecriminalization
and self-determinationkendi kaderini tayin.
372
927805
3460
Suç olmaktan çıkarılmak ve kendi
kaderimizi tayin etmek istiyoruz.
15:43
The universalevrensel symbolsembol of our movementhareket
is the redkırmızı umbrellaşemsiye.
373
931653
2740
Bizim hareketimizin
evrensel sembolü kırmızı şemsiye.
15:46
We're supporteddestekli in our demandstalepler
by globalglobal bodiesbedenler like UNAIDSUNAIDS,
374
934417
3101
İsteklerimizde global kuruluşlarca
destekliyiz, UNAIDS gibi,
15:49
the WorldDünya HealthSağlık OrganizationOrganizasyon
375
937542
1600
Dünya Sağlık Örgütü
15:51
and AmnestyAf Örgütü InternationalUluslararası.
376
939166
1386
ve Uluslararası Af Örgütü.
15:52
But we need more alliesMüttefikler.
377
940924
1838
Daha fazla müttefike ihtiyacımız var.
15:55
If you carebakım about genderCinsiyet equalityeşitlik
378
943181
2336
Eğer cinsiyet eşitliği konusunda
duyarlıysanız
15:57
or povertyyoksulluk or migrationgöç or publichalka açık healthsağlık,
379
945541
2796
veya fakirlik veya göçmenlik
veya toplum sağlığı,
16:00
then sexseks workerişçi rightshaklar mattermadde to you.
380
948361
2504
o zaman seks işçilerinin hakları
sizin için önemli.
16:03
Make spaceuzay for us in your movementshareketler.
381
951355
2023
Akımlarınız içinde bize yer ayırın.
16:05
That meansanlamına geliyor not only listeningdinleme
to sexseks workersişçiler when we speakkonuşmak
382
953402
3236
Bu sadece seks çalışanlarını
konuşurken dinlemek değil,
16:08
but amplifyingyükseltecek our voicessesleri.
383
956662
2001
aynı zamanda sesimizi artırmak.
16:11
ResistKarşı koymak those who silenceSessizlik us,
384
959219
2121
Bizi susturanlara direnmek,
16:13
those who say that a prostitutefahişe
is eitherya too victimizedmağdur,
385
961364
3179
fahişenin kendisi için iyi olanı
bilemeyecek kadar kurban,
16:16
too damagedhasarlı to know
what's besten iyi for herselfkendini,
386
964567
2646
ya da zarar görmüş olduğunu söyleyenlere
16:19
or elsebaşka too privilegedayrıcalıklı
387
967237
1736
ya da fazla ayrıcalıklı
16:20
and too removedçıkarıldı from realgerçek hardshipsıkıntı,
388
968997
2188
ve gerçek zorluklardan çok uzakta,
16:23
not representativetemsilci of the millionsmilyonlarca
of voicelesssessiz victimskurbanlar.
389
971209
3380
milyonlarca sessiz kurbanın
temsilcisi olmadığını.
16:27
This distinctionayrım betweenarasında victimkurban
and empoweredgüçlenmiş is imaginaryhayali.
390
975709
4803
Kurban ve güçlenmiş arasındaki
ayrım hayali.
16:32
It existsvar purelyyalnızca to discreditgüvenini sarsmak sexseks workersişçiler
391
980536
2453
Sadece seks işçilerini itibarsızlaştırmak
ve bizi gözardı etmeyi
kolaylaştırmak için var.
16:35
and make it easykolay to ignorealdırmamak us.
392
983013
1943
16:37
No doubtşüphe manyçok of you work for a livingyaşam.
393
985819
2192
Çoğunuzun yaşamak için çalıştığı aşikâr.
16:40
Well, sexseks work is work, too.
394
988560
1721
Seks işçiliği de bir iştir.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Aynı sizin gibi,
16:44
some of us like our jobsMeslekler,
396
992057
1606
bazılarımız işimizi seviyoruz,
bazılarımız nefret ediyoruz.
16:45
some of us hatenefret them.
397
993687
1401
Nihayetinde, çoğumuzun
karışık duyguları var.
16:47
UltimatelySonuçta, mostçoğu of us
have mixedkarışık feelingsduygular.
398
995770
2643
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
Ama işimizle ilgili ne düşündüğümüz
16:54
isn't the pointpuan.
400
1002566
1174
önemli nokta değl.
16:56
And how othersdiğerleri feel
about our work certainlykesinlikle isn't.
401
1004484
3018
Ve diğerlerinin işimiz hakkında
ne hissettiği de kesinlikle değil.
Önemli olan bizim
güvenli çalışma hakkımızın,
17:00
What's importantönemli is that we have
the right to work safelygüvenli bir şekilde
402
1008373
2748
17:03
and on our ownkendi termsşartlar.
403
1011145
1308
bizim şartlarımızda olması.
17:04
SexSeks workersişçiler are realgerçek people.
404
1012477
1875
Seks işçileri gerçek insanlar.
17:06
We'veBiz ettik had complicatedkarmaşık experiencesdeneyimler
405
1014823
2180
Bizim karmaşık deneyimlerimiz oldu
17:09
and complicatedkarmaşık responsesyanıt-e doğru
to those experiencesdeneyimler.
406
1017655
3055
ve bu deneyimlere
karmaşık tepkilerimiz oldu.
17:13
But our demandstalepler are not complicatedkarmaşık.
407
1021651
2776
Ama bizim isteklerimiz karmaşık değil.
17:16
You can asksormak expensivepahalı
escortsEskort in NewYeni YorkYork CityŞehir,
408
1024451
2797
New York'taki pahalı eskortlara
sorabilirsiniz,
Kamboçya'daki genelev çalışanlarına,
Güney Afrika'da sokak çalışanlarına,
17:19
brothelgenelev workersişçiler in CambodiaKamboçya,
streetsokak workersişçiler in SouthGüney AfricaAfrika
409
1027272
2938
17:22
and everyher girlkız on the rosterliste
at my oldeski job in SohoSoho,
410
1030234
3119
benim Soho'da çalıştığım eski yerde
kadrodaki tüm kızlara
17:25
and they will all tell you the sameaynı thing.
411
1033377
2340
hepsi aynı şeyi söyleyecek.
17:27
You can speakkonuşmak to millionsmilyonlarca of sexseks workersişçiler
412
1035741
2241
Milyonlarca seks işçisi
ve sayısız seks işçisi örgütü
17:30
and countlesssayısız sexseks work-lediş-LED organizationsorganizasyonlar.
413
1038006
2457
ile konuşabilirsin.
Biz suç olmaktan tamamen çıkarılmasını
ve yeni çalışma hakları istiyoruz.
17:32
We want fulltam decriminalizationdecriminalization
and laboremek rightshaklar as workersişçiler.
414
1040487
3970
Bugün ben sadece sahnedeki
bir seks işçisiyim
17:36
I'm just one sexseks workerişçi
on the stageevre todaybugün,
415
1044985
2316
ama tüm dünyadan bir mesaj getiriyorum.
17:39
but I'm bringinggetiren a messagemesaj
from all over the worldDünya.
416
1047325
2570
Teşekkürler.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
(Alkışlar)
17:43
(ApplauseAlkış)
418
1051111
6373
Translated by Egesu Özsoy
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com