ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: As leis que as profissionais do sexo realmente querem

Filmed:
2,637,979 views

Todos têm uma opinião sobre como legislar o trabalho sexual (seja para legalizá-lo, bani-lo ou mesmo taxá-lo)... mas o que pensarão as próprias trabalhadoras do sexo sobre o que funcionará melhor? A ativista Toni Mac explica quatro modelos legais que estão a ser usados no mundo, e mostra-nos o modelo que ela acredita ser o que funcionará melhor para manter seguras as profissionais do sexo e oferecer uma maior autodeterminação. "Se vocês se preocupam com a igualdade dos sexos, a pobreza, a imigração ou a saúde pública, então preocupam-se também com os direitos das profissionais do sexo", diz ela. "Abram espaço para nós nas vossas manifestações." (Temas para adultos)
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sexsexo for moneydinheiro.
0
776
2294
Quero falar sobre sexo
a troco de dinheiro.
00:15
I'm not like mosta maioria of the people
you'llvocê vai have heardouviu speakingFalando
1
3413
2770
Não sou como a maioria das pessoas
que ouviram a falar sobre prostituição.
00:18
about prostitutionprostituição before.
2
6207
1308
00:19
I'm not a policepolícia officeroficial
or a socialsocial workertrabalhador.
3
7539
3060
Não sou agente da Polícia
nem assistente social.
00:23
I'm not an academicacadêmico,
a journalistjornalista or a politicianpolítico.
4
11110
2727
Não sou académica,
jornalista nem política.
00:26
And as you'llvocê vai probablyprovavelmente have
pickedescolhido up from Maryam'sMaryam blurbSinopse,
5
14329
2748
E, como devem ter reparado
pela sinopse da Maryam,
também não sou nenhuma freira.
00:29
I'm not a nunfreira, eitherou.
6
17101
1201
00:30
(LaughterRiso)
7
18326
1089
(Risos)
00:31
MostMaioria of those people would tell you
that sellingvendendo sexsexo is degradingdegradante;
8
19439
3968
A maioria dessas pessoas dir-vos-ia
que vender sexo é degradante,
00:35
that no one would ever chooseescolher to do it;
9
23431
2135
que nunca ninguém escolheria fazê-lo,
00:37
that it's dangerousperigoso;
womenmulheres get abusedabusado and killedmorto.
10
25590
2854
que é perigoso;
mulheres são violadas e mortas.
00:41
In factfacto, mosta maioria of those people would say,
11
29039
1927
De facto, a maioria dessas pessoas diria:
00:42
"There should be a lawlei againstcontra it!"
12
30990
1788
"Deveria haver uma lei contra isso!"
00:44
Maybe that soundssoa reasonablerazoável to you.
13
32802
2163
Talvez isso vos pareça razoável.
00:47
It soundedsoou reasonablerazoável to me
untilaté the closingfechando monthsmeses of 2009,
14
35896
3912
A mim, pareceu-me razoável,
até aos últimos meses de 2009,
00:51
when I was workingtrabalhando two dead-endbeco sem saída,
minimum-wagesalário mínimo jobsempregos.
15
39832
3181
quando tinha dois empregos
sem futuro, pagos a salário mínimo.
00:55
EveryCada monthmês my wagessalários would just
replenishreabastecer o my overdraftcheque especial.
16
43789
3259
Todos os meses, o meu ordenado
só cobria a minha conta a descoberto.
00:59
I was exhaustedesgotado and my life
was going nowherelugar algum.
17
47072
2555
Estava exausta e sem rumo.
01:02
Like manymuitos othersoutras before me,
18
50124
1909
Como muitas outras antes de mim,
decidi que o sexo a troco de dinheiro
era a melhor opção.
01:04
I decideddecidiu sexsexo for moneydinheiro
was a better optionopção.
19
52057
2393
01:07
Now don't get me wrongerrado --
20
55203
1238
Não me interpretem mal,
01:08
I would have lovedAmado
to have wonGanhou the lotteryloteria insteadem vez de.
21
56465
2407
em vez disso, adoraria
ter ganhado a lotaria.
01:10
But it wasn'tnão foi going
to happenacontecer anytimea qualquer momento soonem breve,
22
58896
2095
Mas isso não iria acontecer tão cedo
01:13
and my rentaluguel needednecessário payingpagando.
23
61015
1410
e precisava de pagar a renda.
01:14
So I signedassinado up for my first
shiftmudança in a brothelbordel.
24
62832
2521
Então, candidatei-me para
o meu primeiro turno num bordel.
01:18
In the yearsanos that have passedpassado,
25
66255
1765
Nos anos que se passaram
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
tive muito tempo para pensar.
01:22
I've reconsideredreconsiderado the ideasidéias
I onceuma vez had about prostitutionprostituição.
27
70296
3621
Repensei as ideias
que tinha acerca da prostituição.
01:25
I've givendado a lot of thought to consentconsentimento
28
73941
1905
Pensei muito no consentimento
e na natureza do trabalho
num mundo capitalista.
01:27
and the naturenatureza of work undersob capitalismcapitalismo.
29
75870
2229
Pensei nas desigualdades de sexos
01:30
I've thought about gendergênero inequalitydesigualdade
30
78552
1786
01:32
and the sexualsexual and reproductivereprodutiva
labortrabalho of womenmulheres.
31
80362
2516
e no papel sexual e reprodutivo da mulher.
01:35
I've experiencedcom experiência exploitationexploração
and violenceviolência at work.
32
83497
3187
Passei por exploração
e violência no trabalho.
Pensei no que seria necessário
01:39
I've thought about what's needednecessário
33
87142
1575
para proteger disto
outras profissionais do sexo.
01:40
to protectproteger other sexsexo workerstrabalhadores
from these things.
34
88741
2230
Talvez também já tenham pensado nisso.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
01:45
In this talk,
36
93128
1157
Nesta palestra vou levar-vos pelas quatro
principais abordagens jurídicas
01:46
I'll take you throughatravés
the fourquatro maina Principal legallegal approachesse aproxima
37
94309
2469
aplicadas à prostituição no mundo,
01:48
appliedaplicado to sexsexo work throughoutao longo the worldmundo,
38
96802
1984
e explicar porque é que não funcionam,
01:50
and explainexplicar why they don't work;
39
98810
1563
porque é que proibir a indústria do sexo
na verdade agrava os riscos
01:52
why prohibitingproibindo the sexsexo industryindústria
actuallyna realidade exacerbatesagrava everycada harmprejuízo
40
100397
3158
01:55
that sexsexo workerstrabalhadores are vulnerablevulnerável to.
41
103579
1910
a que as profissionais do sexo
estão expostas.
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexsexo workerstrabalhadores, actuallyna realidade want.
42
106122
4356
Depois, vou falar-vos do que nós, como
profissionais do sexo, realmente queremos.
02:03
The first approachabordagem
is fullcheio criminalizationcriminalização.
43
111508
3033
A primeira abordagem
é a criminalização total.
02:06
HalfMetade the worldmundo,
44
114926
1150
Metade do mundo, incluindo a Rússia,
a África do Sul e a maior parte dos EUA,
02:08
includingIncluindo RussiaRússia, SouthSul AfricaÁfrica
and mosta maioria of the US,
45
116100
2494
02:10
regulatesregula sexsexo work by criminalizingcriminalizando
everyonetodos involvedenvolvido.
46
118618
2927
regulamenta a prostituição
criminalizando todos os envolvidos.
ou seja, a vendedora,
o comprador e terceiros.
02:13
So that's sellervendedor, buyercomprador and thirdterceiro partiesfestas.
47
121569
3128
Ao que parece, os legisladores
destes países esperam
02:16
LawmakersLegisladores in these countriespaíses
apparentlypelo visto hopeesperança
48
124721
2085
02:18
that the fearmedo of gettingobtendo arrestedpreso
will deterdissuadir people from sellingvendendo sexsexo.
49
126830
3872
que o medo de se ser preso
impeça as pessoas de venderem sexo.
Se vocês forem obrigados
a escolher entre obedecer à lei
02:22
But if you're forcedforçado to chooseescolher
betweenentre obeyingobedecendo the lawlei
50
130726
2552
02:25
and feedingalimentação yourselfvocê mesmo or your familyfamília,
51
133302
1984
e alimentar-vos a vós
ou à vossa família,
fá-lo-ão de qualquer maneira
02:27
you're going to do the work anywayde qualquer forma,
52
135310
1777
e correrão o risco.
02:29
and take the riskrisco.
53
137111
1435
02:30
CriminalizationCriminalização is a traparmadilha.
54
138570
1917
A criminalização é uma armadilha.
02:32
It's hardDifícil to get a conventionalconvencional jobtrabalho
when you have a criminalCriminoso recordregistro.
55
140938
3647
É difícil arranjar um trabalho normal
quando se tem cadastro criminal.
Os potenciais empregadores
não nos contratam.
02:36
PotentialPotencial employersempregadores won'tnão vai hirecontratar you.
56
144609
1996
Se ainda precisarmos de dinheiro,
02:38
AssumingSupondo que you still need moneydinheiro,
57
146995
1430
02:40
you'llvocê vai stayfique in the more flexibleflexível,
informalinformal economyeconomia.
58
148449
2791
manter-nos-emos na economia
mais flexível e informal.
A lei obriga-nos a continuar
a vender sexo,
02:43
The lawlei forcesforças you to keep sellingvendendo sexsexo,
59
151264
2512
02:45
whichqual is the exactexato oppositeoposto
of its intendedpretendido effectefeito.
60
153800
2951
que é exatamente o oposto
do efeito pretendido.
02:49
BeingSendo criminalizedcriminalizado leavessai you exposedexposto
to mistreatmentmaus-tratos by the stateEstado itselfem si.
61
157433
4111
Ser criminalizada deixa-nos expostas
a maus tratos pelo próprio estado.
02:53
In manymuitos placeslocais you maypode be coercedcoagida
into payingpagando a bribesuborno
62
161568
2765
Em muitos sítios, poderemos
ser coagidas a pagar subornos
ou até mesmo a ter sexo
com um agente da polícia,
02:56
or even into havingtendo sexsexo
with a policepolícia officeroficial
63
164357
2355
02:58
to avoidevitar arrestprender.
64
166736
1189
para evitar a prisão.
03:00
PolicePolícia and prisonprisão guardsguardas
in CambodiaCamboja, for exampleexemplo,
65
168432
2928
Os polícias e guardas prisionais,
no Camboja, por exemplo,
foram filmados a sujeitar
profissionais do sexo
03:03
have been documenteddocumentado
subjectingsubmetendo sexsexo workerstrabalhadores
66
171384
2024
03:05
to what can only be describeddescrito as torturetortura:
67
173432
2289
ao que só pode
ser descrito como tortura:
armas apontadas à cabeça,
espancamento,
03:07
threatsameaças at gunpointarma,
68
175745
1151
03:08
beatingsespancamentos, electricelétrico shockschoques, rapeestupro
69
176920
2792
choques elétricos, violação
03:11
and denialnegação of foodComida.
70
179736
1440
e recusa de alimentação.
03:13
AnotherOutro worryingpreocupante thing:
71
181633
1680
Outra coisa preocupante:
03:15
if you're sellingvendendo sexsexo in placeslocais
like KenyaQuênia, SouthSul AfricaÁfrica or NewNovo YorkYork,
72
183337
4399
se vendermos sexo em sítios como
o Quénia, a África do Sul ou Nova Iorque,
03:19
a policepolícia officeroficial can arrestprender you
if you're caughtapanhado carryingcarregando condomspreservativos,
73
187760
3696
poderemos ser presas
se formos apanhadas com preservativos,
03:23
because condomspreservativos can legallylegalmente be used
as evidenceevidência that you're sellingvendendo sexsexo.
74
191480
4002
porque estes podem ser usados legalmente
como prova de que estamos a vender sexo.
03:27
ObviouslyObviamente, this increasesaumenta HIVHIV riskrisco.
75
195506
2442
Obviamente, isto aumenta
o risco de contrair o VIH.
03:29
ImagineImagine knowingsabendo if you're bustedquebrado
carryingcarregando condomspreservativos,
76
197972
2460
Imaginem o que é serem
apanhadas com preservativos
03:32
it'llvai be used againstcontra you.
77
200456
1854
e isso ser usado contra vocês.
03:34
It's a prettybonita strongForte incentiveincentivo
to leavesair them at home, right?
78
202334
3002
É um bom incentivo
para os deixar em casa, não acham?
As profissionais do sexo nestes sítios
são forçadas a fazer uma escolha difícil
03:37
SexSexo workerstrabalhadores workingtrabalhando in these placeslocais
are forcedforçado to make a toughresistente choiceescolha
79
205360
3306
03:40
betweenentre riskingarriscando arrestprender
or havingtendo riskyarriscado sexsexo.
80
208690
2761
entre arriscarem a prisão
ou a ter sexo desprotegido.
03:44
What would you chooseescolher?
81
212033
1331
O que escolheriam?
03:45
Would you packpacote condomspreservativos to go to work?
82
213770
2158
Levariam preservativos para o trabalho?
03:48
How about if you're worriedpreocupado
83
216447
1302
E se tivessem medo que a Polícia vos
violasse quando vos metesse na carrinha?
03:49
the policepolícia officeroficial would rapeestupro you
when he got you in the vanfurgão?
84
217773
2965
03:53
The secondsegundo approachabordagem to regulatingregulação
sexsexo work seenvisto in these countriespaíses
85
221285
3523
A segunda abordagem à regulamentação
da prostituição nestes países
03:56
is partialparcial criminalizationcriminalização,
86
224832
1392
é a criminalização parcial,
03:58
where the buyingcomprando and sellingvendendo
of sexsexo are legallegal,
87
226248
2552
em que a compra e venda
de sexo são legais,
mas as atividades associadas,
04:00
but surroundingem torno da activitiesactividades,
88
228824
1295
04:02
like brothel-keepingmanutenção de bordel or solicitingsolicitar
on the streetrua, are bannedbanido.
89
230143
3212
como ter um bordel ou
aliciar pessoas nas ruas, são proibidas.
Leis como estas
— temo-las no Reino Unido e em França —
04:05
LawsLeis like these --
90
233862
1160
04:07
we have them in the UKREINO UNIDO and in FranceFrança --
91
235046
1889
basicamente dizem
às profissionais do sexo:
04:08
essentiallyessencialmente say to us sexsexo workerstrabalhadores,
92
236959
1658
"Não nos importamos que vendas sexo,
04:10
"Hey, we don't mindmente you sellingvendendo sexsexo,
93
238641
1818
04:12
just make sure it's donefeito
behindatrás closedfechadas doorsportas
94
240483
2087
"certifica-te só que o fazes
num local fechado
04:14
and all alonesozinho."
95
242594
1487
"e sozinha."
Já agora, por definição, um bordel
04:16
And brothel-keepingmanutenção de bordel, by the way,
96
244105
1785
são apenas duas ou mais profissionais
do sexo a trabalhar em conjunto.
04:17
is defineddefiniram as just two or more
sexsexo workerstrabalhadores workingtrabalhando togetherjuntos.
97
245914
3039
04:20
MakingFazendo that illegalilegal meanssignifica
that manymuitos of us work alonesozinho,
98
248977
2833
Torná-los ilegais faz com que
muitas trabalhemos sozinhas,
04:23
whichqual obviouslyobviamente makesfaz com que us
vulnerablevulnerável to violentviolento offendersinfratores.
99
251834
2823
o que nos deixa vulneráveis
a delinquentes violentos.
Mas também somos vulneráveis
04:26
But we're alsoAlém disso vulnerablevulnerável
100
254681
1230
04:27
if we chooseescolher to breakpausa the lawlei
by workingtrabalhando togetherjuntos.
101
255935
2663
se optarmos por infringir a lei
ao trabalharmos juntas.
Há uns anos,
04:31
A couplecasal of yearsanos agoatrás,
102
259429
1150
uma amiga minha estava nervosa,
após ter sido agredida no trabalho,
04:32
a friendamigos of minemeu was nervousnervoso
after she was attackedatacado at work,
103
260603
2869
04:35
so I said that she could see her clientsclientes
from my placeLugar, colocar for a while.
104
263496
3689
por isso, disse-lhe que podia receber
os seus clientes em minha casa.
04:39
DuringDurante that time,
105
267209
1222
Durante esse período, tivemos outro tipo
que se tornou desagradável.
04:40
we had anotheroutro guy turnvirar nastydesagradável.
106
268455
1932
04:42
I told the guy to leavesair
or I'd call the policepolícia.
107
270411
2728
Disse-lhe para sair,
senão chamaria a polícia.
04:45
And he lookedolhou at the two of us and said,
108
273163
2591
Ele olhou para nós as duas e disse:
04:47
"You girlsmeninas can't call the copspoliciais.
109
275778
2110
"Não podem chamar a Polícia.
04:49
You're workingtrabalhando togetherjuntos,
this placeLugar, colocar is illegalilegal."
110
277912
2748
"Estão a trabalhar em conjunto,
este sítio é ilegal."
04:52
He was right.
111
280684
1163
Tinha razão.
04:53
He eventuallyeventualmente left
withoutsem gettingobtendo physicallyfisicamente violentviolento,
112
281871
2583
Ele acabou por sair
sem recorrer à violência física,
mas saber que nós estávamos
a infringir a lei,
04:56
but the knowledgeconhecimento
that we were breakingquebra the lawlei
113
284478
2224
deu poder àquele homem
para nos ameaçar.
04:58
empoweredhabilitado that man to threatenameaçam a us.
114
286726
1690
05:00
He feltsentiu confidentconfiante he'dele teria get away with it.
115
288440
2001
Sentiu-se confiante
de que levaria a sua avante.
05:02
The prohibitionproibição of streetrua prostitutionprostituição
alsoAlém disso causescausas more harmprejuízo
116
290829
2915
A proibição da prostituição nas ruas
também causa mais danos
do que os que previne.
05:05
than it preventsimpede que.
117
293768
1152
05:06
FirstlyEm primeiro lugar, to avoidevitar gettingobtendo arrestedpreso,
118
294944
1992
Para evitarem ser presas,
as trabalhadoras correm riscos
para não serem apanhadas,
05:08
streetrua workerstrabalhadores take risksriscos
to avoidevitar detectiondetecção,
119
296960
2263
05:11
and that meanssignifica workingtrabalhando alonesozinho
120
299247
1363
como trabalhar sozinha ou em sítios
isolados, como florestas escuras,
05:12
or in isolatedisolado locationsLocalizações like darkSombrio forestsflorestas
121
300634
2035
05:14
where they're vulnerablevulnerável to attackataque.
122
302693
2052
onde estão vulneráveis a ataques.
05:16
If you're caughtapanhado sellingvendendo sexsexo outdoorsao ar livre,
123
304769
1897
Se forem apanhadas a vender sexo
no exterior, pagam uma multa.
05:18
you paypagamento a fine.
124
306690
1218
05:20
How do you paypagamento that fine
withoutsem going back to the streetsruas?
125
308353
2799
Como pagarão a multa
sem regressar às ruas?
05:23
It was the need for moneydinheiro
that saw you in the streetsruas
126
311176
2547
Foi justamente a necessidade de dinheiro
que as pôs na rua.
05:25
in the first placeLugar, colocar.
127
313747
1151
Então, as multas acumulam-se,
05:26
And so the finesmultas stackpilha up,
128
314922
1523
05:28
and you're caughtapanhado in a viciousvicioso cycleciclo
129
316469
1738
e entra-se num ciclo vicioso
05:30
of sellingvendendo sexsexo to paypagamento the finesmultas
you got for sellingvendendo sexsexo.
130
318231
3360
de vender sexo para pagar
as multas que têm por vender sexo.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workedtrabalhou in RedbridgeRedbridge, EastLeste LondonLondres.
131
322170
3722
Vou falar-vos de Mariana Popa,
que trabalhava em Redbridge, em Londres.
05:37
The streetrua workerstrabalhadores on her patchpatch
would normallynormalmente wait for clientsclientes in groupsgrupos
132
325916
3527
As profissionais da localidade dela
esperavam pelos clientes em grupos,
05:41
for safetysegurança in numbersnúmeros
133
329467
1296
por razões de segurança,
e para se avisarem umas às outras
sobre como evitar tipos perigosos.
05:42
and to warnadvertir eachcada other about how
to avoidevitar dangerousperigoso guys.
134
330787
2943
05:46
But duringdurante a policepolícia crackdownrepressão
on sexsexo workerstrabalhadores and theirdeles clientsclientes,
135
334142
3668
Mas, durante uma repressão policial
contra as profissionais e seus clientes,
05:49
she was forcedforçado to work alonesozinho
to avoidevitar beingser arrestedpreso.
136
337834
2980
ela foi obrigada a trabalhar sozinha
para evitar ser presa.
05:53
She was stabbedesfaqueado to deathmorte
in the earlycedo hourshoras of OctoberOutubro 29, 2013.
137
341446
4042
Foi esfaqueada até à morte na manhã
de 29 de outubro de 2013.
05:58
She had been workingtrabalhando latermais tarde than usualusual
138
346009
1805
Tinha estado a trabalhar até mais tarde
05:59
to try to paypagamento off a fine
she had receivedrecebido for solicitingsolicitar.
139
347838
3054
para tentar pagar uma multa
que recebera por aliciamento.
06:03
So if criminalizingcriminalizando
sexsexo workerstrabalhadores hurtsdói them,
140
351994
2735
Se a criminalização
das profissionais do sexo os fere,
06:06
why not just criminalizecriminalizar a
the people who buyComprar sexsexo?
141
354753
2786
porque não criminalizar
apenas as pessoas que o compram?
Este é o objetivo da terceira abordagem
de que vos quero falar
06:09
This is the aimalvo of the thirdterceiro approachabordagem
142
357854
1838
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
— o modelo sueco ou nórdico
de lei da prostituição.
06:12
the SwedishSueco or NordicNórdicos
modelmodelo of sex-worksexo-trabalho lawlei.
144
360898
2088
06:15
The ideaidéia behindatrás this lawlei
145
363010
1227
A ideia por detrás dessa lei
06:16
is that sellingvendendo sexsexo
is intrinsicallyintrinsecamente harmfulprejudicial
146
364261
2463
é que vender sexo é
intrinsecamente prejudicial,
06:18
and so you're, in factfacto, helpingajudando
sexsexo workerstrabalhadores by removingremovendo the optionopção.
147
366748
3502
por isso estarão a ajudar as profissionais
do sexo ao eliminar essa opção.
Apesar do crescente apoio
06:22
DespiteApesar de growingcrescendo supportApoio, suporte
148
370839
1163
à, muitas vezes descrita,
"abordagem da procura final",
06:24
for what's oftenfrequentemente describeddescrito
as the "endfim demandexigem" approachabordagem,
149
372026
2682
não há provas de que funcione.
06:26
there's no evidenceevidência that it workstrabalho.
150
374732
1643
Há tanta prostituição na Suécia
quanto havia antes.
06:28
There's just as much prostitutionprostituição
in SwedenSuécia as there was before.
151
376399
3339
06:31
Why mightpoderia that be?
152
379762
1416
Porque será?
Porque as pessoas que vendem sexo
06:34
It's because people sellingvendendo sexsexo
153
382039
1528
normalmente não têm
outras opções de rendimento.
06:35
oftenfrequentemente don't have other optionsopções for incomerenda.
154
383591
2116
06:37
If you need that moneydinheiro,
155
385731
1152
Se precisarem de dinheiro,
06:38
the only effectefeito that a dropsolta
in businesso negócio is going have
156
386907
2482
o único efeito que uma diminuição
no negócio terá
06:41
is to forceforça you to lowermais baixo your pricespreços
157
389413
1725
é forçar-nos a diminuir os preços
06:43
or offeroferta more riskyarriscado sexualsexual servicesServiços.
158
391162
2405
ou oferecer serviços sexuais
mais arriscados.
Se precisarmos de mais clientes,
poderemos procurar a ajuda de um agente.
06:45
If you need to find more clientsclientes,
159
393591
1573
06:47
you mightpoderia seekprocurar the help of a managerGerente.
160
395188
1798
06:49
So you see, ratherem vez than puttingcolocando a stop
161
397010
1980
Como veem, em vez de pôr um ponto final
no frequentemente designado
"proxenetismo",
06:51
to what's oftenfrequentemente descriedDescried as pimpinglenocínio,
162
399014
1833
06:52
a lawlei like this actuallyna realidade gives oxygenoxigênio
163
400871
2020
uma lei como esta, na verdade,
incentiva terceiros
que sejam potenciais abusadores.
06:54
to potentiallypotencialmente abusiveabusivo thirdterceiro partiesfestas.
164
402915
2036
06:57
To keep safeseguro in my work,
165
405606
1813
Para me manter segura no meu trabalho,
06:59
I try not to take bookingsReservas from someonealguém
166
407443
1893
tento não aceitar marcações de alguém
que me liga de um número privado.
07:01
who callschamadas me from a withheldretido numbernúmero.
167
409360
1750
07:03
If it's a home or a hotelhotel visitVisita,
168
411134
1925
Se for uma visita a casa ou a um hotel,
07:05
I try to get a fullcheio namenome and detailsdetalhes.
169
413083
2169
tento saber o nome completo
e mais detalhes.
07:07
If I workedtrabalhou undersob the SwedishSueco modelmodelo,
170
415703
2127
Se trabalhasse segundo o modelo sueco,
07:09
a clientcliente would be too scaredassustada
to give me that informationem formação.
171
417854
2698
o cliente teria medo de me dar
essas informações.
Eu poderia não ter outra escolha
07:12
I mightpoderia have no other choiceescolha
172
420576
1438
07:14
but to acceptaceitar a bookingReserva
from a man who is untraceableUntraceable
173
422038
2951
senão aceitar uma marcação
de um homem impossível de encontrar,
07:17
if he latermais tarde turnsgira out to be violentviolento.
174
425013
1937
se mais tarde ele se tornasse violento.
Se precisarmos do dinheiro,
07:19
If you need theirdeles moneydinheiro,
175
427832
1215
07:21
you need to protectproteger
your clientsclientes from the policepolícia.
176
429071
2372
temos que proteger
os nossos clientes da Polícia.
07:23
If you work outdoorsao ar livre,
177
431467
1157
Se trabalharmos na rua,
07:24
that meanssignifica workingtrabalhando alonesozinho
or in isolatedisolado locationsLocalizações,
178
432648
2563
isso implica trabalhar sozinha
ou em locais isolados,
07:27
just as if you were criminalizedcriminalizado yourselfvocê mesmo.
179
435235
2215
como se fôssemos nós próprias
as criminosas.
07:29
It mightpoderia mean gettingobtendo into carscarros quickermais rápido,
180
437474
2586
Pode significar
entrar em carros à pressa.
Menos tempo de negociação
leva a decisões precipitadas.
07:32
lessMenos negotiatingnegociando time
meanssignifica snapsnap decisionsdecisões.
181
440084
2545
07:35
Is this guy dangerousperigoso or just nervousnervoso?
182
443015
2628
Este tipo é perigoso
ou está apenas nervoso?
07:38
Can you affordproporcionar to take the riskrisco?
183
446142
1686
Poderemos correr o risco?
07:40
Can you affordproporcionar not to?
184
448492
1646
Ou darmo-nos ao luxo de não o fazer?
07:43
Something I'm oftenfrequentemente hearingaudição is,
185
451555
1489
Ouço muitas vezes:
07:45
"ProstitutionProstituição would be fine
186
453068
1328
"A prostituição não seria um problema
se a tornássemos legal e regulada."
07:46
if we madefeito it legallegal and regulatedregulamentado it."
187
454420
2381
Chamamos a essa abordagem "legalização",
07:48
We call that approachabordagem legalizationlegalização,
188
456825
1777
07:50
and it's used by countriespaíses
like the NetherlandsPaíses Baixos, GermanyAlemanha
189
458626
2796
e é aplicada em países
como a Holanda, a Alemanha
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
e o Nevada, nos EUA.
Mas não é um grande exemplo
dos direitos humanos.
07:55
But it's not a great
modelmodelo for humanhumano rightsdireitos.
191
463666
2097
07:57
And in state-controlledcontrolado pelo Estado prostitutionprostituição,
192
465787
1805
Na prostituição regulada,
o sexo comercial só pode acontecer
07:59
commercialcomercial sexsexo can only happenacontecer
193
467616
1563
em certas áreas ou locais
legalmente designados,
08:01
in certaincerto legally-designatedlegalmente designadas
areasáreas or venueslocais de encontro,
194
469203
2293
e as profissionais do sexo devem
cumprir condições especiais,
08:03
and sexsexo workerstrabalhadores are madefeito to complycumprir
with specialespecial restrictionsrestrições,
195
471520
2990
como registos
e exames médicos obrigatórios.
08:06
like registrationregisto
and forcedforçado healthsaúde checksverifica.
196
474534
2763
08:10
RegulationRegulamento soundssoa great on paperpapel,
197
478014
2149
As leis ficam muito bem no papel,
08:12
but politicianspolíticos deliberatelydeliberadamente make
regulationregulamento around the sexsexo industryindústria
198
480187
3280
mas os políticos tornam
a regulamentação da indústria do sexo
08:15
expensivecaro and difficultdifícil to complycumprir with.
199
483491
2667
dispendiosa e difícil de cumprir.
08:18
It createscria a two-tieredduas camadas systemsistema:
legallegal and illegalilegal work.
200
486182
4344
Cria um sistema bipartido:
o trabalho legal e o ilegal.
08:22
We sometimesas vezes call it
"backdoorBackdoor criminalizationcriminalização."
201
490550
3002
Normalmente, chamamos-lhe
"criminalização disfarçada".
08:25
RichRich, well-connectedBem conectado brothelbordel ownersproprietários
can complycumprir with the regulationsregulamentos,
202
493576
3421
Donos de bordéis ricos e bem relacionados
conseguem cumprir as normas,
mas para as pessoas mais marginalizadas,
08:29
but more marginalizedmarginalizados people
find those hoopsaros
203
497021
2173
esse é um rio impossível de atravessar.
08:31
impossibleimpossível to jumpsaltar throughatravés.
204
499218
1954
08:33
And even if it's possiblepossível in principleprincípio,
205
501196
1970
E, mesmo que em teoria seja possível
adquirir uma licença
08:35
gettingobtendo a licenselicença or properadequada venuelocal de encontro
takes time and costscusta moneydinheiro.
206
503190
2985
ou um local adequado, é moroso e caro.
Não será uma opção para alguém
que está desesperado
08:38
It's not going to be an optionopção
207
506199
1479
08:39
for someonealguém who'squem é desperatedesesperado
and needsprecisa moneydinheiro tonightesta noite.
208
507702
2454
a precisar de dinheiro já.
Pode ser uma refugiada
ou uma vítima de violência doméstica.
08:42
They mightpoderia be a refugeerefugiado
or fleeingfugindo domesticdoméstica abuseAbuso.
209
510180
3042
08:45
In this two-tieredduas camadas systemsistema,
210
513246
1539
Neste sistema bipartido,
08:46
the mosta maioria vulnerablevulnerável people
are forcedforçado to work illegallyilegalmente,
211
514809
3237
as pessoas mais vulneráveis
são obrigadas a trabalhar ilegalmente
08:50
so they're still exposedexposto to all
the dangersperigos of criminalizationcriminalização
212
518070
3016
e continuam expostas
a todos os perigos da criminalização
08:53
I mentionedmencionado earliermais cedo.
213
521110
1436
que mencionei há pouco.
08:54
So.
214
522570
1159
Assim, parece que
as tentativas de controlar
08:55
It's looking like all attemptstentativas to controlao controle
215
523753
2082
08:57
or preventevita sexsexo work from happeningacontecendo
216
525859
1682
ou impedir a prostituição
08:59
makesfaz com que things more dangerousperigoso
for people sellingvendendo sexsexo.
217
527565
2731
tornam as coisas mais perigosas
para as que vendem sexo.
09:02
FearMedo of lawlei enforcementexecução makesfaz com que them
work alonesozinho in isolatedisolado locationsLocalizações,
218
530682
3426
O medo da polícia faz com que
trabalhem sozinhas em locais isolados
e permite que os clientes
e até os policiais
09:06
and allowspermite clientsclientes and even copspoliciais
219
534132
1707
09:07
to get abusiveabusivo in the knowledgeconhecimento
they'lleles vão get away with it.
220
535863
2769
se tornem abusivos,
sabendo que se vão safar.
09:10
FinesMultas and criminalCriminoso recordsregistros forceforça
people to keep sellingvendendo sexsexo,
221
538656
3161
As multas e registos criminais
mantêm as pessoas a vender sexo,
09:13
ratherem vez than enablingpossibilitando them to stop.
222
541841
1978
em vez de as impedir de o fazer.
A repressão aos clientes leva
a que corramos grandes riscos
09:16
CrackdownsRepressão on buyerscompradores drivedirigir sellersvendedores
to take dangerousperigoso risksriscos
223
544325
2777
e que recorramos a agentes
potencialmente abusivos.
09:19
and into the armsbraços
of potentiallypotencialmente abusiveabusivo managersgerentes.
224
547126
2337
09:21
These lawsleis alsoAlém disso reinforcereforçar stigmaestigma
and hatredódio againstcontra sexsexo workerstrabalhadores.
225
549487
3767
Estas leis também reforçam o estigma
e o ódio contra as profissionais do sexo.
09:25
When FranceFrança temporarilytemporariamente broughttrouxe in
the SwedishSueco modelmodelo two yearsanos agoatrás,
226
553278
3349
Quando a França temporariamente
adotou o modelo sueco, há dois anos,
cidadãos comuns viram isso
como um incitamento
09:28
ordinarycomum citizenscidadãos tooktomou it as a cuecue
227
556651
1975
09:30
to startcomeçar carryingcarregando out vigilantevigilante attacksataques
228
558650
1951
para que fizessem ataques populares
09:32
againstcontra people workingtrabalhando on the streetrua.
229
560625
2139
contra as pessoas que trabalhavam na rua.
09:34
In SwedenSuécia, opinionopinião surveyspesquisas showexposição
230
562788
1998
Na Suécia, inquéritos de opinião
demonstram que há mais gente agora
09:36
that significantlysignificativamente more people want
sexsexo workerstrabalhadores to be arrestedpreso now
231
564810
3955
a querer que as profissionais
do sexo sejam presas
09:40
than before the lawlei was broughttrouxe in.
232
568789
1947
do que antes de aprovarem a lei.
09:43
If prohibitionproibição is this harmfulprejudicial,
233
571625
2122
Se a proibição é tão prejudicial,
09:45
you mightpoderia askpergunte, why it so popularpopular?
234
573771
2182
poderão questionar-se,
porque é tão popular?
Primeiro, o sexo por dinheiro
sempre foi uma tática de sobrevivência
09:48
FirstlyEm primeiro lugar, sexsexo work is and always
has been a survivalsobrevivência strategyestratégia
235
576832
2943
09:51
for all kindstipos of unpopularimpopular
minorityminoria groupsgrupos:
236
579799
2908
para todo o tipo de minorias infames:
09:54
people of colorcor,
237
582731
1203
pessoas de cor, imigrantes,
09:55
migrantsmigrantes,
238
583958
1151
09:57
people with disabilitiesdeficiência,
239
585133
1224
pessoas com deficiências,
pessoas LGBTQ,
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
09:59
particularlyparticularmente transtrans womenmulheres.
241
587600
1697
sobretudo para as mulheres transsexuais.
10:01
These are the groupsgrupos mosta maioria heavilyfortemente profiledperfilado
242
589924
2106
Estes são os grupos mais retratados
10:04
and punishedpunido throughatravés prohibitionistproibicionista lawlei.
243
592054
2326
e punidos pelas leis proibicionistas.
10:06
I don't think this is an accidentacidente.
244
594404
1976
Eu não creio que seja por acaso.
10:08
These lawsleis have politicalpolítico supportApoio, suporte
245
596404
1839
Estas leis têm suporte político
10:10
preciselyprecisamente because they targetalvo people
246
598267
2639
precisamente porque visam as pessoas
10:12
that voterseleitores don't want
to see or know about.
247
600930
2582
que os eleitores não querem
ver nem conhecer.
Por que outra razão
apoiariam as pessoas a proibição?
10:16
Why elseoutro mightpoderia people supportApoio, suporte prohibitionproibição?
248
604688
2388
10:19
Well, lots of people have
understandablecompreensível fearsmedos about traffickingtráfico.
249
607465
3657
Bem, muitas pessoas têm receios
compreensíveis em relação ao tráfico.
10:23
FolksPessoal think that foreignestrangeiro womenmulheres
kidnappedraptado and soldvendido into sexualsexual slaveryescravidão
250
611664
3847
Creem que mulheres estrangeiras raptadas
e vendidas para escravatura sexual
10:27
can be savedsalvou by shuttingfechar
a wholetodo industryindústria down.
251
615535
2618
podem ser salvas
se se acabar com a indústria toda.
10:30
So let's talk about traffickingtráfico.
252
618555
1687
Falemos então do tráfico.
10:33
ForcedForçado labortrabalho does occurocorrer
in manymuitos industriesindústrias,
253
621156
3583
O trabalho forçado
acontece em muitas indústrias,
10:36
especiallyespecialmente those where the workerstrabalhadores
are migrantsmigrantes or otherwisede outra forma vulnerablevulnerável,
254
624763
3579
sobretudo naquelas onde os trabalhadores
são imigrantes ou vulneráveis,
10:40
and this needsprecisa to be addressedendereçado.
255
628366
1681
e é preciso solucionar isto.
10:42
But it's bestmelhor addressedendereçado with legislationlegislação
targetingalvejando those specificespecífico abusesabusos,
256
630535
4279
Mas seria mais bem solucionado com leis
destinadas a esses crimes em específico,
10:46
not an entireinteira industryindústria.
257
634838
1516
não a toda a indústria.
10:48
When 23 undocumentedem situação irregular ChineseChinês migrantsmigrantes
258
636791
2377
Quando 23 imigrantes chineses
sem documentação
10:51
drownedafogou-se while pickingescolhendo cocklesberbigão
in MorecambeMorecambe BayBaía in 2004,
259
639192
2917
se afogaram a apanhar berbigão
na Baía de Morecambe em 2004,
10:54
there were no callschamadas to outlawbandido
the entireinteira seafoodfrutos do mar industryindústria
260
642133
2936
não houve pedidos para banir
toda a indústria do marisco
10:57
to saveSalve  traffickingtráfico victimsvítimas.
261
645093
2061
para salvar as vítimas do tráfico.
10:59
The solutionsolução is clearlyclaramente to give
workerstrabalhadores more legallegal protectionsproteções,
262
647178
3355
Claramente, a solução é dar
aos trabalhadores mais proteção jurídica,
11:02
allowingpermitindo them to resistresistir abuseAbuso
263
650557
1769
permitindo-lhes resistir aos abusos
11:04
and reportrelatório it to authoritiesautoridades
withoutsem fearmedo of arrestprender.
264
652350
3040
e fazer queixa às autoridades
sem medo de virem a ser presos.
11:07
The way the termprazo traffickingtráfico
is thrownjogado around
265
655414
2300
A forma como o termo "tráfico" é usado
11:09
impliesimplica that all undocumentedem situação irregular
migrationmigração into prostitutionprostituição is forcedforçado.
266
657738
4221
insinua que todas as imigrantes ilegais
na prostituição são forçadas.
11:14
In factfacto, manymuitos migrantsmigrantes
have madefeito a decisiondecisão,
267
662423
3006
Na verdade, foi por necessidade económica,
que muitas imigrantes
tomaram essa decisão
11:17
out of economiceconômico need,
268
665453
1254
11:18
to placeLugar, colocar themselvessi mesmos into the handsmãos
of people smugglerscontrabandistas.
269
666731
2783
de se colocarem nas mãos
de traficantes de pessoas.
11:21
ManyMuitos do this with the fullcheio knowledgeconhecimento
270
669538
1782
Muitas fazem-no sabendo perfeitamente
11:23
that they'lleles vão be sellingvendendo sexsexo
when they reachalcance theirdeles destinationdestino.
271
671344
3203
que vão vender sexo
quando chegarem ao seu destino.
11:26
And yes, it can oftenfrequentemente be the casecaso
272
674571
1753
E sim, é frequente
11:28
that these people smugglerscontrabandistas
demandexigem exorbitantexorbitantes feeshonorários,
273
676348
3245
que estes traficantes exijam
comissões exorbitantes,
11:31
coercecoagir migrantsmigrantes into work
they don't want to do
274
679617
2904
obriguem as imigrantes
a fazer trabalhos que elas não querem
e abusam delas quando estão vulneráveis.
11:34
and abuseAbuso them when they're vulnerablevulnerável.
275
682545
1887
Isso é verdade no que toca
à prostituição, mas também à agricultura,
11:36
That's trueverdade of prostitutionprostituição,
276
684456
1503
11:37
but it's alsoAlém disso trueverdade of agriculturalagrícola work,
277
685983
1947
11:39
hospitalityhospitalidade work and domesticdoméstica work.
278
687954
2151
à hotelaria e aos trabalhos domésticos.
11:42
UltimatelyEm última análise, nobodyninguém wants
to be forcedforçado to do any kindtipo of work,
279
690653
3393
Ninguém quer ser forçado
a fazer nenhum tipo de trabalho,
mas é um risco que
muitos migrantes preferem correr
11:46
but that's a riskrisco manymuitos migrantsmigrantes
are willingdisposto to take,
280
694070
2501
por causa do que deixam para trás.
11:48
because of what they're leavingdeixando behindatrás.
281
696595
1870
Se as pessoas pudessem
migrar legalmente,
11:50
If people were allowedpermitido to migratemigrar legallylegalmente
282
698489
1960
não teriam de colocar a sua vida
nas mãos de traficantes de pessoas.
11:52
they wouldn'tnão seria have to placeLugar, colocar theirdeles livesvidas
into the handsmãos of people smugglerscontrabandistas.
283
700473
3537
Os problemas surgem
da criminalização da migração,
11:56
The problemsproblemas arisesurgir
284
704034
1151
11:57
from the criminalizationcriminalização of migrationmigração,
285
705209
1825
tal como surgem da criminalização
da própria prostituição.
11:59
just as they do from the criminalizationcriminalização
286
707058
1961
12:01
of sexsexo work itselfem si.
287
709043
1151
12:02
This is a lessonlição of historyhistória.
288
710218
1582
Esta é uma lição da história.
12:03
If you try to prohibitproibir a something
that people want or need to do,
289
711824
3646
Se se tentar proibir uma coisa que
as pessoas querem ou precisam de fazer,
12:07
whetherse that's drinkingbebendo alcoholálcool
or crossingcruzando bordersfronteiras
290
715494
3575
seja beber álcool,
atravessar fronteiras,
12:11
or gettingobtendo an abortionaborto
291
719093
1289
fazer um aborto
ou vender sexo,
12:12
or sellingvendendo sexsexo,
292
720406
1360
criar-se-ão mais problemas
do que os que se resolverão.
12:14
you createcrio more problemsproblemas than you solveresolver.
293
722371
2000
12:16
ProhibitionProibição barelymal makesfaz com que a differencediferença
294
724395
1789
A proibição quase não faz diferença
12:18
to the amountmontante of people
actuallyna realidade doing those things.
295
726208
2430
para a quantidade de pessoas
que fazem essas coisas.
12:20
But it makesfaz com que a hugeenorme differencediferença
296
728672
1471
Mas faz uma grande diferença
12:22
as to whetherse or not
they're safeseguro when they do them.
297
730177
2919
no que toca a estarem ou não
seguras ao fazê-lo.
Por que outro motivo
haviam as pessoas de apoiar a proibição?
12:25
Why elseoutro mightpoderia people supportApoio, suporte prohibitionproibição?
298
733591
2299
12:28
As a feministfeminista, I know
that the sexsexo industryindústria is a sitelocal
299
736787
3366
Como feminista, sei que
a indústria do sexo é uma mina
12:32
of deeplyprofundamente entrenchedentrincheirado socialsocial inequalitydesigualdade.
300
740177
2880
de desigualdade social
profundamente enraizada.
É um facto que a maioria dos compradores
de sexo são homens com dinheiro
12:35
It's a factfacto that mosta maioria buyerscompradores of sexsexo
are menhomens with moneydinheiro,
301
743081
3052
12:38
and mosta maioria sellersvendedores are womenmulheres withoutsem.
302
746157
2291
e a maioria dos vendedores
são mulheres sem dinheiro.
12:40
You can agreeaceita with all that -- I do --
303
748472
2300
Podem concordar com tudo isso
— eu concordo —
e, ainda assim, achar
que a proibição é uma política terrível.
12:43
and still think prohibitionproibição
is a terribleterrivel policypolítica.
304
751391
2711
12:46
In a better, more equaligual worldmundo,
305
754783
2138
Num mundo melhor e mais igualitário,
12:48
maybe there would be farlonge fewermenos
people sellingvendendo sexsexo to survivesobreviver,
306
756945
3628
talvez houvesse muito menos pessoas
a vender sexo para sobreviver,
12:52
but you can't simplysimplesmente legislatelegislar
a better worldmundo into existenceexistência.
307
760597
3611
mas não podemos simplesmente votar uma lei
que faça aparecer um mundo melhor.
12:56
If someonealguém needsprecisa to sellvender sexsexo
because they're poorpobre
308
764232
2486
Se alguém precisa de vender sexo
porque é pobre
12:58
or because they're homelesssem teto
309
766742
1442
ou porque não tem abrigo,
13:00
or because they're undocumentedem situação irregular
and they can't find legallegal work,
310
768208
3142
porque não tem documentos
e não consegue encontrar trabalho legal,
13:03
takinglevando away that optionopção
doesn't make them any lessMenos poorpobre
311
771374
3555
retirar-lhe essa opção
não o torna menos pobre,
13:06
or housecasa them
312
774953
1623
nem o aloja,
13:08
or changemudança theirdeles immigrationimigração statusstatus.
313
776600
1953
nem altera o seu estatuto de imigrante.
13:10
People worrypreocupação that sellingvendendo
sexsexo is degradingdegradante.
314
778577
2531
As pessoas pensam
que vender sexo é degradante.
13:13
AskPerguntar yourselfvocê mesmo: is it more degradingdegradante
than going hungrycom fome
315
781634
2679
Perguntem-se: é mais degradante
do que passar fome
13:16
or seeingvendo your childrencrianças go hungrycom fome?
316
784926
1927
ou ver os filhos passar fome?
13:19
There's no call to banbanimento richrico people
from hiringcontratação nanniesBaby-sitter
317
787366
3004
Não há motivos para impedir
as pessoas ricas de contratar amas
13:22
or gettingobtendo manicuresmanicures,
318
790394
1253
ou de utilizar uma manicura,
13:23
even thoughApesar mosta maioria of the people
doing that labortrabalho are poorpobre, migrantmigrante womenmulheres.
319
791671
3626
embora a maioria dos que fazem
esses trabalhos sejam imigrantes pobres.
13:27
It's the factfacto of poorpobre migrantmigrante womenmulheres
sellingvendendo sexsexo specificallyespecificamente
320
795321
4144
O facto de serem especificamente
mulheres imigrantes pobres a vender sexo
13:31
that has some feministsfeministas uncomfortabledesconfortável.
321
799489
2305
é que deixa algumas feministas
pouco à vontade.
Eu percebo porque é que a indústria
do sexo gera sentimentos fortes.
13:34
And I can understandCompreendo
322
802481
1153
13:35
why the sexsexo industryindústria provokesprovoca
strongForte feelingssentimentos.
323
803658
2725
13:38
People have all kindstipos
of complicatedcomplicado feelingssentimentos
324
806407
3023
As pessoas manifestam
as mais variadas emoções
13:41
when it comesvem to sexsexo.
325
809454
1459
no que diz respeito ao sexo.
13:43
But we can't make policypolítica
on the basisbase of meremero feelingssentimentos,
326
811546
3245
Mas não podemos fazer uma política
baseada em meros sentimentos,
13:46
especiallyespecialmente not over
the headscabeças of the people
327
814815
2062
sobretudo nas costas das pessoas
que são afetadas por essa política.
13:48
actuallyna realidade effectedefetuado by those policiespolíticas.
328
816901
1738
13:50
If we get fixatedfixado on
the abolitionabolição of sexsexo work,
329
818663
2619
Se nos fixarmos na abolição
do trabalho sexual,
acabaremos por nos preocupar mais
com uma única manifestação
13:53
we endfim up worryingpreocupante more
about a particularespecial manifestationmanifestação
330
821306
2664
13:55
of gendergênero inequalitydesigualdade,
331
823994
1413
da desigualdade social,
13:57
ratherem vez than about the underlyingsubjacente causescausas.
332
825431
2322
do que com as causas subjacentes.
14:00
People get really hungpendurado up on the questionquestão,
333
828333
2431
As pessoas prendem-se muito à questão:
14:02
"Well, would you want
your daughterfilha doing it?"
334
830788
2468
"Gostaria que a sua filha fizesse isto?"
14:05
That's the wrongerrado questionquestão.
335
833280
1510
É a pergunta errada.
14:07
InsteadEm vez disso, imagineImagine she is doing it.
336
835217
2668
Em vez disso, imaginem
que ela já está a fazê-lo.
14:10
How safeseguro is she at work tonightesta noite?
337
838542
1864
Estará segura no trabalho, esta noite?
14:13
Why isn't she safermais segura?
338
841155
1529
Porque é que não está mais segura?
14:16
So we'venós temos lookedolhou at fullcheio criminalizationcriminalização,
339
844497
2921
Portanto, vimos a criminalização total,
14:19
partialparcial criminalizationcriminalização,
the SwedishSueco or NordicNórdicos ModelModelo
340
847442
3003
a criminalização parcial,
o modelo sueco ou nórdico,
e a legalização,
14:22
and legalizationlegalização,
341
850469
1190
14:23
and how they all causecausa harmprejuízo.
342
851683
1652
e como todas elas causam danos.
14:25
Something I never hearouvir askedperguntei is:
343
853359
2952
Uma coisa que nunca ouço
ninguém perguntar é:
"O que querem as profissionais do sexo?"
14:28
"What do sexsexo workerstrabalhadores want?"
344
856839
1670
14:31
After all, we're the onesuns
mosta maioria affectedafetado by these lawsleis.
345
859573
2668
Afinal de contas,
somos as mais afetadas por estas leis.
14:35
NewNovo ZealandZelândia decriminalizedter descriminalizado
sexsexo work in 2003.
346
863115
2880
A Nova Zelândia descriminalizou
o trabalho sexual em 2003.
14:38
It's crucialcrucial to rememberlembrar
347
866532
1901
É essencial recordar
14:40
that decriminalizationdescriminalização and legalizationlegalização
are not the samemesmo thing.
348
868457
3451
que descriminalização e legalização
não são a mesma coisa.
14:43
DecriminalizationDescriminalização meanssignifica
the removalremoção of lawsleis
349
871932
2885
A descriminalização significa
a eliminação das leis
14:46
that punitivelypunitively targetalvo the sexsexo industryindústria,
350
874841
2043
que se destinam a punir
a indústria do sexo,
14:48
insteadem vez de treatingtratando sexsexo work
much like any other kindtipo of work.
351
876908
3422
considerando o trabalho sexual
como qualquer outro trabalho.
Na Nova Zelândia pode-se trabalhar
em conjunto, por segurança,
14:52
In NewNovo ZealandZelândia, people
can work togetherjuntos for safetysegurança,
352
880354
2813
14:55
and employersempregadores of sexsexo workerstrabalhadores
are accountableresponsável to the stateEstado.
353
883191
2753
e os empregadores são responsáveis
perante o Estado.
Uma profissional do sexo
pode sempre recusar um cliente,
14:57
A sexsexo workertrabalhador can refuseme recuso
to see a clientcliente at any time,
354
885968
2683
15:00
for any reasonrazão,
355
888675
1460
por qualquer motivo,
15:02
and 96 percentpor cento of streetrua workerstrabalhadores
356
890159
2474
e 96% das trabalhadoras de rua
15:04
reportrelatório that they feel the lawlei
protectsprotege theirdeles rightsdireitos.
357
892657
3141
relatam que sentem
que a lei protege os seus direitos.
15:07
NewNovo ZealandZelândia hasn'tnão tem actuallyna realidade
seenvisto an increaseaumentar
358
895822
2094
Na Nova Zelândia,
não houve nenhum aumento
no número de pessoas
que fazem trabalho sexual,
15:09
in the amountmontante of people doing sexsexo work,
359
897940
2111
15:12
but decriminalizingdescriminaliza it
has madefeito it a lot safermais segura.
360
900075
2624
mas a descriminalização
tornou-o bem mais seguro.
15:15
But the lessonlição from NewNovo ZealandZelândia
361
903274
1577
A lição da Nova Zelândia não é apenas
que esta legislação específica é boa,
15:16
isn't just that its particularespecial
legislationlegislação is good,
362
904875
2397
mas, sobretudo, que foi escrita
em colaboração com profissionais do sexo,
15:19
but that cruciallycrucialmente,
363
907296
1151
15:20
it was writtenescrito in collaborationcolaboração
with sexsexo workerstrabalhadores;
364
908471
2319
nomeadamente o Coletivo
de Prostitutas da Nova Zelândia.
15:22
namelynomeadamente, the NewNovo ZealandZelândia
Prostitutes'Das prostitutas CollectiveColetivo.
365
910814
2309
No que toca a tornar
o trabalho sexual mais seguro,
15:25
When it cameveio to makingfazer sexsexo work safermais segura,
366
913147
2329
15:27
they were readypronto to hearouvir it straightdireto
from sexsexo workerstrabalhadores themselvessi mesmos.
367
915500
3189
eles predispuseram-se a ouvir
diretamente as profissionais do sexo.
Aqui no Reino Unido, faço parte de grupos
de profissionais do sexo,
15:31
Here in the UKREINO UNIDO,
368
919251
1150
15:32
I'm partparte of sexsexo worker-ledtrabalhador-levou groupsgrupos
like the SexSexo WorkerTrabalhador OpenAberto UniversityUniversidade
369
920425
3418
como o Sex Worker Open University
e o Coletivo Inglês de Prostitutas.
15:35
and the EnglishInglês CollectiveColetivo of ProstitutesProstitutas.
370
923867
2095
E fazemos parte de um movimento global
15:37
And we formFormato partparte of a globalglobal movementmovimento
371
925986
1795
15:39
demandingexigente decriminalizationdescriminalização
and self-determinationautodeterminação.
372
927805
3460
que exige a legalização
e a autodeterminação.
O símbolo do nosso movimento
é o guarda-chuva vermelho.
15:43
The universaluniversal symbolsímbolo of our movementmovimento
is the redvermelho umbrellaguarda-chuva.
373
931653
2740
15:46
We're supportedapoiado in our demandsexige
by globalglobal bodiescorpos like UNAIDSONUSIDA,
374
934417
3101
Recebemos o apoio
de organismos mundiais como a UNAIDS,
15:49
the WorldMundo HealthSaúde OrganizationOrganização
375
937542
1600
a Organização Mundial da Saúde
15:51
and AmnestyAnistia InternationalInternacional.
376
939166
1386
e a Amnistia Internacional.
15:52
But we need more alliesaliados.
377
940924
1838
Mas precisamos de mais aliados.
15:55
If you careCuidado about gendergênero equalityigualdade
378
943181
2336
Se vocês se importam
com a igualdade de sexos,
15:57
or povertypobreza or migrationmigração or publicpúblico healthsaúde,
379
945541
2796
a pobreza, a imigração
ou a saúde pública,
então, os direitos das profissionais
do sexo também vos preocupam.
16:00
then sexsexo workertrabalhador rightsdireitos matterimportam to you.
380
948361
2504
Abram espaço para nós
nas vossas manifestações.
16:03
Make spaceespaço for us in your movementsmovimentos.
381
951355
2023
16:05
That meanssignifica not only listeningouvindo
to sexsexo workerstrabalhadores when we speakfalar
382
953402
3236
Quer dizer não só ouvir
as profissionais do sexo quando falamos,
16:08
but amplifyingamplificando our voicesvozes.
383
956662
2001
mas amplificar as nossas vozes.
16:11
ResistResistir a those who silencesilêncio us,
384
959219
2121
Resistir aos que nos tentam silenciar,
16:13
those who say that a prostituteprostituta
is eitherou too victimizedvitimado,
385
961364
3179
aos que dizem que
uma prostituta é uma vítima,
demasiado afetada para saber
o que é melhor para si mesma,
16:16
too damagedestragado to know
what's bestmelhor for herselfela mesma,
386
964567
2646
16:19
or elseoutro too privilegedprivilegiado
387
967237
1736
ou então uma privilegiada,
16:20
and too removedremovido from realreal hardshipdificuldades,
388
968997
2188
demasiado alienada da miséria real
16:23
not representativerepresentante of the millionsmilhões
of voicelesssem voz victimsvítimas.
389
971209
3380
e não representativa
de milhões de vítimas mudas.
16:27
This distinctiondistinção betweenentre victimvítima
and empoweredhabilitado is imaginaryimaginário.
390
975709
4803
Esta distinção entre a vítima
e a capacitada é imaginária.
Existe unicamente para desacreditar
as profissionais do sexo
16:32
It existsexiste purelypuramente to discreditdesacreditar sexsexo workerstrabalhadores
391
980536
2453
16:35
and make it easyfácil to ignoreignorar us.
392
983013
1943
e fazer com que seja fácil ignorar-nos.
16:37
No doubtdúvida manymuitos of you work for a livingvivo.
393
985819
2192
Sem dúvida muitos de vocês
trabalham para viver.
16:40
Well, sexsexo work is work, too.
394
988560
1721
Bem, trabalho sexual também é trabalho.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Tal como vocês, algumas de nós
gostam do seu trabalho,
16:44
some of us like our jobsempregos,
396
992057
1606
16:45
some of us hateódio them.
397
993687
1401
algumas odeiam-no.
Por fim, a maior parte de nós
tem sentimentos contraditórios.
16:47
UltimatelyEm última análise, mosta maioria of us
have mixedmisturado feelingssentimentos.
398
995770
2643
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
Mas a questão não é
como nos sentimos
em relação ao nosso trabalho.
16:54
isn't the pointponto.
400
1002566
1174
E muito menos como os outros se sentem
em relação ao nosso trabalho.
16:56
And how othersoutras feel
about our work certainlyCertamente isn't.
401
1004484
3018
O que importa é que temos o direito
de trabalhar em segurança
17:00
What's importantimportante is that we have
the right to work safelycom segurança
402
1008373
2748
17:03
and on our ownpróprio termstermos.
403
1011145
1308
e segundo as nossas condições.
17:04
SexSexo workerstrabalhadores are realreal people.
404
1012477
1875
As profissionais do sexo
são pessoas reais.
17:06
We'veTemos had complicatedcomplicado experiencesexperiências
405
1014823
2180
Tivemos experiências complicadas
17:09
and complicatedcomplicado responsesrespostas
to those experiencesexperiências.
406
1017655
3055
e respostas complicadas
a essas experiências.
17:13
But our demandsexige are not complicatedcomplicado.
407
1021651
2776
Mas as nossas exigências
não são complicadas.
Podem perguntar às acompanhantes
de luxo de Nova Iorque,
17:16
You can askpergunte expensivecaro
escortsacompanhantes in NewNovo YorkYork CityCidade,
408
1024451
2797
trabalhadoras de bordel no Camboja,
de rua na África do Sul
17:19
brothelbordel workerstrabalhadores in CambodiaCamboja,
streetrua workerstrabalhadores in SouthSul AfricaÁfrica
409
1027272
2938
17:22
and everycada girlmenina on the rosterlista
at my oldvelho jobtrabalho in SohoSoho,
410
1030234
3119
e a todas as raparigas do quadro
no meu último emprego no Soho,
17:25
and they will all tell you the samemesmo thing.
411
1033377
2340
e elas dirão todas o mesmo.
Podem falar com milhões
de profissionais do sexo
17:27
You can speakfalar to millionsmilhões of sexsexo workerstrabalhadores
412
1035741
2241
17:30
and countlessinúmeros sexsexo work-ledorientada para o trabalho organizationsorganizações.
413
1038006
2457
e inúmeras organizações
de trabalho sexual.
17:32
We want fullcheio decriminalizationdescriminalização
and labortrabalho rightsdireitos as workerstrabalhadores.
414
1040487
3970
Nós queremos a descriminalização total e
direitos laborais enquanto trabalhadores.
17:36
I'm just one sexsexo workertrabalhador
on the stageetapa todayhoje,
415
1044985
2316
Hoje, aqui no palco, sou apenas
uma profissional do sexo,
17:39
but I'm bringingtrazendo a messagemensagem
from all over the worldmundo.
416
1047325
2570
mas trago uma mensagem de todo o mundo.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
Obrigada.
17:43
(ApplauseAplausos)
418
1051111
6373
(Aplausos)
Translated by Tânia Casais
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com