ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.

Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.

A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.

 

More profile about the speaker
Melissa Marshall | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Melissa Marshall: Talk nerdy to me

เมลิซซ่า มาร์แชล (Melissa Marshall): พูดเรื่องเนิร์ด ๆ กับฉันสิ

Filmed:
2,462,860 views

เมลิซซ่า มาร์แชลมีคำแนะนำให้แก่นักวิทยาศาสตร์ทุกท่าน (จากคนที่ไม่ได้เป็นนักวิทยาศาสตร์): เราตื่นเต้นกับสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่ เพราะฉะนั้นมาเล่าให้เราฟังสิ -- แต่ในวิธีที่เราเข้าใจมันได้ ภายใน 4 นาทีนี้ เมลิซซ่าได้แชร์เคล็ดลับสำคัญเกี่ยวกับการนำเสนอไอเดียทางวิทยาศาสตร์ที่ซับซ้อนให้กับผู้ฟังทั่วไป
- Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Fiveห้า yearsปี agoมาแล้ว, I experiencedมีประสบการณ์ a bitบิต
0
1261
2522
5 ปีที่แล้ว ฉันได้มีประสบการณ์
00:19
of what it mustต้อง have been like to be Aliceอลิซ in Wonderlandถิ่นที่เต็มไปด้วยความมหัศจรรย์.
1
3783
3336
ที่น่าจะไม่ต่างกับสิ่งที่ "อลิซ" เจอใน "อลิซในดินแดนมหัสจรรย์"
00:23
Pennเพนน์ Stateสถานะ askedถาม me, a communicationsคมนาคม teacherครู,
2
7119
2663
มหาลัย Penn State ได้ทาบทามให้ดิฉัน
00:25
to teachสอน a communicationsคมนาคม classชั้น for engineeringวิศวกรรม studentsนักเรียน.
3
9782
3340
ไปสอนเรื่องการสื่อสาร ให้กับนักเรียนวิศวะฯ
00:29
And I was scaredกลัว. (Laughterเสียงหัวเราะ)
4
13122
2606
และฉันก็กลัวมาก (หัวเราะ)
00:31
Really scaredกลัว. Scaredกลัว of these studentsนักเรียน with theirของพวกเขา bigใหญ่ brainsสมอง
5
15728
3671
กลัวมาก ๆ ซะด้วย ฉันกลัวเด็กนักเรียนฉลาด ๆ พวกนี้
00:35
and theirของพวกเขา bigใหญ่ booksหนังสือ and theirของพวกเขา bigใหญ่, unfamiliarไม่คุ้นเคย wordsคำ.
6
19399
3707
กับหนังสือเล่มเบอเริ่ม และก็ภาษาเฉพาะทางที่พวกเขาใช้
00:39
But as these conversationsการสนทนา unfoldedกางออก,
7
23106
3205
แต่เมื่อฉันได้เริ่มพูดคุยกับพวกเขา
00:42
I experiencedมีประสบการณ์ what Aliceอลิซ mustต้อง have when she wentไป down
8
26311
2908
ฉันก็รู้สึกได้เลยว่าอลิซรู้สึกอย่างไร ตอนที่เธอ
00:45
that rabbitกระต่าย holeรู and saw that doorประตู to a wholeทั้งหมด newใหม่ worldโลก.
9
29219
4177
มองเข้าไปในรูกระต่ายและเห็นโลกมหัศจรรย์ข้างใน
00:49
That's just how I feltรู้สึกว่า as I had those conversationsการสนทนา
10
33396
2611
นั่นล่ะเป็นความรู้สึกที่ฉันมี ตอนได้พูดคุย
00:51
with the studentsนักเรียน. I was amazedประหลาดใจ at the ideasความคิด
11
36007
2749
กับนักเรียนกลุ่มนั้น ฉันตื่นเต้นกับไอเดีย
00:54
that they had, and I wanted othersคนอื่น ๆ to experienceประสบการณ์ this wonderlandถิ่นที่เต็มไปด้วยความมหัศจรรย์ as well.
12
38756
4966
ที่พวกเขามี และอยากให้คนอื่น ๆ ได้มีประสบการณ์ลักษณะที่ฉันเจอกับตัวเองนี้เช่นกัน
00:59
And I believe the keyสำคัญ to openingการเปิด that doorประตู
13
43722
2631
และฉันเชื่อว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดที่เข้าถึงประสบการณ์นี้ได้
01:02
is great communicationการสื่อสาร.
14
46353
1290
คือการสื่อสารที่ดี
01:03
We desperatelyหมดท่า need great communicationการสื่อสาร from our
15
47643
2884
มันจำเป็นอย่างมาก ที่เราต้องมีการสื่อสารที่ดีกับ
01:06
scientistsนักวิทยาศาสตร์ and engineersวิศวกร in orderใบสั่ง to changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
16
50527
3059
นักวิทยาศาสตร์และวิศวกรเพื่อที่จะเปลี่ยนโลกของเรา
01:09
Our scientistsนักวิทยาศาสตร์ and engineersวิศวกร are the onesคน
17
53586
2890
นักวิทยาศาสตร์และวิศวกรคือกลุ่มคน
01:12
that are tacklingการแก้ปัญหา our grandestที่ยิ่งใหญ่ challengesความท้าทาย, from energyพลังงาน
18
56476
3166
ที่ทำให้เราก้าวข้ามอุปสรรคต่าง ๆ ตั้งแต่เรื่องพลังงาน
01:15
to environmentสิ่งแวดล้อม to healthสุขภาพ careการดูแล, amongในหมู่ othersคนอื่น ๆ,
19
59642
3005
ไปจนถึงสิ่งแวดล้อม, การแพทย์, และอื่น ๆ
01:18
and if we don't know about it and understandเข้าใจ it,
20
62647
3162
แต่ถ้าเราไม่รู้และไม่เข้าใจอะไรเลยเกี่ยวกับเรื่องพวกนี้
01:21
then the work isn't doneเสร็จแล้ว, and I believe it's our responsibilityความรับผิดชอบ
21
65809
3008
งานทั้งหมดนี้ก็คงไม่อาจสำเร็จได้ และฉันเชื่อว่ามันเป็นความรับผิดชอบของเรา
01:24
as non-scientistsไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์ to have these interactionsปฏิสัมพันธ์.
22
68817
2951
ในฐานะคนที่ไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์ที่จะต้องมีการสื่อสารโต้ตอบกัน
01:27
But these great conversationsการสนทนา can't occurเกิดขึ้น if our scientistsนักวิทยาศาสตร์
23
71768
3160
แต่เช่นกัน การสนทนาดี ๆ เหล่านี้ก็ไม่อาจเกิดขึ้นหากนักวิทยาศาสตร์
01:30
and engineersวิศวกร don't inviteเชิญ us in to see theirของพวกเขา wonderlandถิ่นที่เต็มไปด้วยความมหัศจรรย์.
24
74928
3234
และวิศวกรเหล่านี้ไม่เชิญให้เราเข้าไปเห็นดินแดนมหัศจรรย์ของพวกเขา
01:34
So scientistsนักวิทยาศาสตร์ and engineersวิศวกร, please, talk nerdyโง่ to us.
25
78162
5479
เพราะฉะนั้นนักวิทยาศาสตร์และวิศวกรทุกท่าน ได้โปรด พูดเนิร์ด ๆ กับเราเถอะ
01:39
I want to shareหุ้น a fewน้อย keysกุญแจ on how you can do that
26
83641
2487
ฉันอยากจะแชร์เคล็ดนิด ๆ ให้พวกคุณสามารถ
01:42
to make sure that we can see that your scienceวิทยาศาสตร์ is sexyเซ็กซี่
27
86128
4075
ทำให้พวกเราเห็นได้ว่าศาสตร์ของพวกคุณ
01:46
and that your engineeringวิศวกรรม is engagingน่ารัก.
28
90203
2600
มันเซ็กซี่และน่าติดตามแค่ไหน
01:48
First questionคำถาม to answerตอบ for us: so what?
29
92803
3733
คำถามแรกที่คุณต้องตอบเรา: มันทำไมล่ะ?
01:52
Tell us why your scienceวิทยาศาสตร์ is relevantที่เกี่ยวข้อง to us.
30
96536
3955
คุณต้องบอกว่าศาสตร์ของคุณมันเกี่ยวข้องกับเราอย่างไร
01:56
Don't just tell me that you studyศึกษา trabeculaetrabeculae,
31
100491
2630
อย่าบอกเราแค่ว่าคุณกำลังเรียนเรื่อง กระดูกเนื้อโปร่ง
01:59
but tell me that you studyศึกษา trabeculaetrabeculae, whichที่ is the mesh-likeตาข่ายเหมือน structureโครงสร้าง of our bonesอัฐิ
32
103121
3897
แต่ให้เล่าว่ากำลังเรียนเรื่องกระดูกเนื้อโปร่ง ซึ่งก็คือส่วนที่เหมือนโครงสร้างตะข่ายในกระดูกของเรา
02:02
because it's importantสำคัญ to understandingความเข้าใจ and treatingการรักษาเยียวยา osteoporosisโรคกระดูกพรุน.
33
107018
4613
เพราะมันเป็นสิ่งสำคัญในการเข้าใจและรักษาโรคกระดูกพรุน
02:07
And when you're describingอธิบาย your scienceวิทยาศาสตร์, bewareระวัง of jargonศัพท์แสง.
34
111631
4506
และเวลาที่คุณอธิบาย ควรระวังการใช้ศัพท์เฉพาะ
02:12
Jargonศัพท์แสง is a barrierอุปสรรค to our understandingความเข้าใจ of your ideasความคิด.
35
116137
3876
ศัพท์เฉพาะเป็นสิ่งที่ขวางกั้นไม่ให้เข้าใจไอเดียของคุณ
02:15
Sure, you can say "spatialเกี่ยวกับอวกาศ and temporalชั่วขณะ," but why not just say
36
120013
3076
แน่อยู่แล้วว่าคุณสามารถพูดว่า "ข้อมูลเชิงพื้นที่และเวลา" แต่ทำไมไม่พูดว่า
02:18
"spaceช่องว่าง and time," whichที่ is so much more accessibleสามารถเข้าถึงได้ to us?
37
123089
3426
"ระยะห่างและเวลา" ซึ่งเป็นสิ่งที่พวกเราเข้าถึงได้ง่ายกว่ามาก
02:22
And makingการทำ your ideasความคิด accessibleสามารถเข้าถึงได้ is not the sameเหมือนกัน as dumbingdumbing it down.
38
126515
5148
และการทำให้ไอเดียเข้าถึงได้ง่าย ไม่เหมือนกับการตัดทอนข้อมูลออก
02:27
Insteadแทน, as Einsteinไอน์สไต said, make everything
39
131663
2777
ไอสไตน์เคยกล่าวไว้ว่า "ทำให้ทุกอย่าง...
02:30
as simpleง่าย as possibleเป็นไปได้, but no simplerที่เรียบง่าย.
40
134440
3434
ให้เรียบง่ายที่สุดเท่าที่ทำได้ แต่อย่าง่ายเกิน"
02:33
You can clearlyอย่างเห็นได้ชัด communicateสื่อสาร your scienceวิทยาศาสตร์
41
137874
2773
คุณสามารถสื่อสารศาสตร์ของคุณได้ชัดเจน
02:36
withoutไม่มี compromisingประนีประนอม the ideasความคิด.
42
140647
2687
โดยไม่ต้องแลกกับใจความของไอเดียที่น้อยลง
02:39
A fewน้อย things to considerพิจารณา are havingมี examplesตัวอย่าง, storiesเรื่องราว
43
143334
3945
อีกอย่างที่คุณควรพิจารณา ก็คือการเอาตัวอย่างกับเรื่อง
02:43
and analogiesอุปมา. Those are waysวิธี to engageว่าจ้าง
44
147279
1705
และสิ่งเปรียบเทียบมาใช้ เพราะวิธีเหล่านี้ทำให้เรามีส่วนร่วม
02:44
and exciteตื่นเต้น us about your contentเนื้อหา.
45
148984
2182
และทำให้เราตื่นเต้นในเรื่องของคุณได้
02:47
And when presentingนำเสนอ your work, dropหล่น the bulletกระสุน pointsจุด.
46
151166
6313
และเวลาคุณนำเสนองาน โปรดเอาลิสต์หัวข้อออกเถอะ
02:53
Have you ever wonderedสงสัย why they're calledเรียกว่า bulletกระสุน pointsจุด? (Laughterเสียงหัวเราะ)
47
157479
3853
เคยสงสัยไหมคะว่าทำไมภาษาอังกฤษเขาเรียกมันว่า "บูเล็ต พอยท์" (หัวเราะ)
02:57
What do bulletsกระสุน do? Bulletsกระสุน killฆ่า,
48
161332
2368
เพราะว่าบูเล็ต แปลว่ากระสุน และกระสุนมีว่าฆ่า
02:59
and they will killฆ่า your presentationการเสนอ.
49
163700
2312
มันจะฆ่าการนำเสนองานของคุณ
03:01
A slideสไลด์ like this is not only boringน่าเบื่อ, but it reliesอาศัย too much
50
166012
4179
สไลด์แบบนี้นอกจากจะน่าเบื่อแล้ว มันยังต้องพึ่งพา
03:06
on the languageภาษา areaพื้นที่ of our brainสมอง, and causesสาเหตุ us to becomeกลายเป็น overwhelmedจม.
51
170191
3727
การใช้ภาษาในสมองของเราอีกด้วย มันทำให้เรารู้สึกว่ามัน "เยอะ" เกินไป
03:09
Insteadแทน, this exampleตัวอย่าง slideสไลด์ by Genevieveเจเนเวีย Brownสีน้ำตาล is
52
173918
3904
เราลองทำแบบสไลด์นี้แทน นี่คือสไลด์โดย Genevieve Brown
03:13
much more effectiveมีประสิทธิภาพ. It's showingการแสดง that the specialพิเศษ structureโครงสร้าง
53
177822
2882
มันได้ผลมากกว่าเยอะ มันแสดงให้เห็นถึงโครงสร้างพิเศษ
03:16
of trabeculaetrabeculae are so strongแข็งแรง that they actuallyแท้จริง inspiredได้แรงบันดาลใจ
54
180704
3664
ของกระดูกเนื้อโปร่ง ที่แข็งแรง และเป็น
03:20
the uniqueเป็นเอกลักษณ์ designออกแบบ of the Eiffelหอไอเฟล Towerหอคอย.
55
184368
2855
แรงบันดาลใจในดีไซน์และก่อสร้างหอไอเฟล
03:23
And the trickเคล็ดลับ here is to use a singleเดียว, readableอ่านง่าย sentenceประโยค
56
187223
3680
และเคล็ดลับของมันอยู่ที่ใช้ประโยคที่อ่านง่ายอันเดียว
03:26
that the audienceผู้ชม can keyสำคัญ into if they get a bitบิต lostสูญหาย,
57
190903
3052
ไว้เป็นหลัก เมื่อผู้ชมเริ่มหลงเนื้อหา
03:29
and then provideให้ visualsภาพ whichที่ appealอุทธรณ์ to our other sensesความรู้สึก
58
193955
3278
และใส่รูปภาพที่ทำให้พวกเราสัมผัส...
03:33
and createสร้าง a deeperลึก senseความรู้สึก of understandingความเข้าใจ
59
197233
2414
และสร้างความเข้าใจที่ลึกซึ้งขึ้น
03:35
of what's beingกำลัง describedอธิบาย.
60
199647
1639
กับสิ่งที่เรากำลังพยายามอธิบาย
03:37
So I think these are just a fewน้อย keysกุญแจ that can help
61
201286
2850
ฉันคิดว่าสิ่งเหล่านี้คือเคล็ดลับที่ช่วยให้
03:40
the restส่วนที่เหลือ of us to openเปิด that doorประตู and see the wonderlandถิ่นที่เต็มไปด้วยความมหัศจรรย์
62
204136
3522
เราทุกคนสามารถเปิดประตูไปเห็นดินแดนมหัศจรรย์
03:43
that is scienceวิทยาศาสตร์ and engineeringวิศวกรรม.
63
207658
2216
ที่เต็มไปด้วยวิทยาศาสตร์และวิศวกรรม
03:45
And because the engineersวิศวกร that I've workedทำงาน with have
64
209874
2449
และวิศวกรเหล่านี้ที่ฉันได้ร่วมงานด้วย ได้สอนให้ฉัน
03:48
taughtสอน me to becomeกลายเป็น really in touchแตะ with my innerภายใน nerdเนิร์ด,
65
212323
3800
สามารถเข้าถึงเนิร์ดที่อยู่ลึก ๆ ในตัวของฉัน
03:52
I want to summarizeสรุป with an equationสมการ. (Laughterเสียงหัวเราะ)
66
216123
2953
ฉันอยากสรุปเรื่องนี้ในรูปของสมการเหลือเกิน (หัวเราะ)
03:54
Take your scienceวิทยาศาสตร์, subtractลบออก your bulletกระสุน pointsจุด
67
219076
4245
เอาศาสตร์ของคุณ ลบด้วยลิสต์หัวข้อ
03:59
and your jargonศัพท์แสง, divideการแบ่ง by relevanceความสัมพันธ์กัน,
68
223321
2778
และลบด้วยศัพท์เฉพาะ หารด้วยความเกี่ยวข้อง
04:01
meaningความหมาย shareหุ้น what's relevantที่เกี่ยวข้อง to the audienceผู้ชม,
69
226099
2447
ซึ่งหมายความว่าแชร์สิ่งที่เกี่ยวข้องกับผู้ฟัง
04:04
and multiplyคูณ it by the passionความชอบ that you have for
70
228546
2791
และคูณด้วยความหลงใหลที่คุณมีต่อ
04:07
this incredibleเหลือเชื่อ work that you're doing,
71
231337
2223
งานที่คุณทุ่มเททำ
04:09
and that is going to equalเท่ากัน incredibleเหลือเชื่อ interactionsปฏิสัมพันธ์
72
233560
2778
ทั้งหมดนี้เท่ากับผลตอบรับที่ยอดเยี่ยม
04:12
that are fullเต็ม of understandingความเข้าใจ.
73
236338
2474
ที่เต็มไปด้วยความเข้าใจ
04:14
And so, scientistsนักวิทยาศาสตร์ and engineersวิศวกร, when you've solvedแก้ไข
74
238812
3462
เพราะฉะนั้นแล้ว ท่านนักวิทยาศาสตร์และวิศวกรทั้งหลาย คุณได้คำตอบ
04:18
this equationสมการ, by all meansวิธี, talk nerdyโง่ to me. (Laughterเสียงหัวเราะ)
75
242274
5096
ของสมการข้อนี้เป็นที่เรียบร้อยแล้ว และแน่นอน พูดเนิร์ด ๆ กัน! (หัวเราะ)
04:23
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
76
247370
6073
ขอบคุณค่ะ (ตบมือ)
Translated by Sritala Dhanasarnsombut
Reviewed by Panon Leelamanit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.

Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.

A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.

 

More profile about the speaker
Melissa Marshall | Speaker | TED.com