ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism.

Why you should listen

Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.

Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.

More profile about the speaker
Clint Smith | Speaker | TED.com
TED@NYC

Clint Smith: The danger of silence

คลินท์ สมิธ (Clint Smith): ภัยของความเงียบ

Filmed:
5,033,082 views

คลินท์ สมิธ ผู้เป็นนักร่ายกลอนและครูกล่าวว่า เราใช้เวลาฟังสิ่งที่ผู้อื่นพูด มากเสียจนแทบไม่ได้ใส่ใจสิ่งที่พวกเขาไม่ได้เปล่งออกมา วิดิโอสั้นๆ แต่ทรงพลังที่มาจากใจนี้ มีเนื้อหาเกี่ยวกับการค้นหาความกล้าที่จะพูดค้านความเขลาและความไม่ยุติธรรม
- Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Drดร. Martinนกนางแอ่น Lutherลูเทอร์ Kingกษัตริย์, Jrจูเนียร์.,
0
1100
1650
ดร. มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์
00:14
in a 1968 speechการพูด where he reflectsสะท้อนให้เห็นถึง
uponเมื่อ the Civilพลเรือน Rightsสิทธิมนุษยชน Movementการเคลื่อนไหว,
1
2750
3886
กล่าวสุนทรพจน์เมื่อ ค.ศ. 1968
เรื่องการเรียกร้องสิทธิพลเมือง
00:18
statesรัฐ, "In the endปลาย,
2
6636
2694
ว่า ท้ายที่สุด
00:21
we will rememberจำ not the wordsคำ of our enemiesศัตรู
3
9330
3083
เราไม่ได้จดจำคำพูดของศัตรู
00:24
but the silenceความเงียบ of our friendsเพื่อน."
4
12413
2867
หากแต่เป็นความเงียบของสหายเรา
00:27
As a teacherครู, I've internalizedinternalized this messageข่าวสาร.
5
15280
2520
การเป็นครูทำให้ผมได้รู้แจ้งถึงความหมายนี้
00:30
Everyทุกๆ day, all around us,
6
17800
1980
ทุกวันนี้ จะเห็นว่าทุกสิ่งรอบตัวเรา
00:31
we see the consequencesผลที่ตามมา of silenceความเงียบ
7
19780
1676
ล้วนเป็นผลลัพธ์จากความเงียบ
00:33
manifestประจักษ์ themselvesตัวเอง in the formฟอร์ม of discriminationการแบ่งแยก,
8
21456
2437
ที่ปรากฏชัดในรูปแบบของการแบ่งแยก
00:36
violenceความรุนแรง, genocideการทำลายชนชาติ and warสงคราม.
9
23893
3808
ความรุนแรง การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ และสงคราม
00:39
In the classroomห้องเรียน, I challengeท้าทาย my studentsนักเรียน
10
27701
2196
ผมกระตุ้นให้นักเรียนในห้อง
00:42
to exploreสำรวจ the silencesเงียบ in theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง livesชีวิต
11
29897
2431
วิเคราะห์ความเงียบในชีวิตของพวกเขา
00:44
throughตลอด poetryบทกวี.
12
32328
1850
ผ่านบทกลอน
00:46
We work togetherด้วยกัน to fillใส่ those spacesช่องว่าง,
13
34178
1852
เราร่วมมือกันเติมเต็มช่องว่าง
00:48
to recognizeรับรู้ them, to nameชื่อ them,
14
36030
3278
ยอมรับมัน พูดถึงมัน
00:51
to understandเข้าใจ that they don't
have to be sourcesแหล่งที่มา of shameความอัปยศ.
15
39308
3432
เข้าใจว่าสิ่งต่างๆ เหล่านั้น
ไม่ใช่เรื่องน่าละอาย
00:54
In an effortความพยายาม to createสร้าง a cultureวัฒนธรรม withinภายใน my classroomห้องเรียน
16
42740
2463
การพยายามสร้างวัฒนธรรมในห้องเรียนของผม
00:57
where studentsนักเรียน feel safeปลอดภัย sharingใช้งานร่วมกัน the intimaciesintimacies
17
45203
2098
ให้นักเรียนสะดวกใจจะเล่าเรื่องความเคยชิน
00:59
of theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง silencesเงียบ,
18
47301
1834
กับความเงียบของตน
01:01
I have fourสี่ coreแกน principlesหลักการ postedโพสต์ on the boardคณะกรรมการ
19
49135
2081
มีหลักอยู่ 4 ข้อ แปะบนกระดาน
01:03
that sitsนั่งอยู่ in the frontด้านหน้า of my classชั้น,
20
51216
2093
ที่อยู่หน้าห้องเรียน
01:05
whichที่ everyทุกๆ studentนักเรียน signsสัญญาณ
at the beginningการเริ่มต้น of the yearปี:
21
53309
3061
ซึ่งนักเรียนทุกคนยอมรับตั้งแต่ต้นเทอมว่า
01:08
readอ่าน criticallyฉกรรจ์, writeเขียน consciouslyมีสติ,
22
56370
2173
ต้องอ่านอย่างวิเคราะห์ เขียนอย่างตั้งใจ
01:10
speakพูด clearlyอย่างเห็นได้ชัด, tell your truthความจริง.
23
58543
3865
กล่าวให้ชัดเจน พูดความจริง
01:14
And I find myselfตนเอง thinkingคิด a lot about that last pointจุด,
24
62408
2564
ผมพบว่าตัวเองขบคิดถึงประเด็นสุดท้าย
01:17
tell your truthความจริง.
25
64972
1899
เรื่องบอกความจริง
01:19
And I realizedตระหนัก that
26
66871
1794
แล้วผมก็ตระหนักว่า
01:20
if I was going to askถาม my studentsนักเรียน to speakพูด up,
27
68665
2211
หากจะขอให้นักเรียนพูดออกมา
01:23
I was going to have to tell my truthความจริง
28
70876
2138
ผมต้องพูดความจริง
01:25
and be honestซื่อสัตย์ with them about the timesครั้ง
29
73014
2266
และต้องซื่อสัตย์กับนักเรียนเมื่อถึงเวลา
01:27
where I failedล้มเหลว to do so.
30
75280
1568
ที่ผมพูดบอกความจริงไม่ได้
01:29
So I tell them that growingการเจริญเติบโต up,
31
76848
2060
ผมบอกพวกเขาว่าการเติบโตมา
01:31
as a kidเด็ก in a Catholicคาทอลิก familyครอบครัว in Newใหม่ Orleansเมืองออเลียนส,
32
78908
2668
ในครอบครัวคาธอลิกที่นิวออร์ลีนส์
01:33
duringในระหว่าง Lentเข้าพรรษา I was always taughtสอน
33
81576
2862
ผมมักถูกสอนในช่วงเทศกาลมหาพรตว่า
01:36
that the mostมากที่สุด meaningfulมีความหมาย thing one could do
34
84438
1808
สิ่งสำคัญที่สุดที่คนๆ หนึ่งทำได้
01:38
was to give something up,
35
86246
1542
คือการยอมทิ้ง
01:39
sacrificeเสียสละ something you typicallyเป็นปกติ indulgeดื่มด่ำ in
36
87788
2292
ยอมสละสิ่งที่คุณลุ่มหลง
01:42
to proveพิสูจน์ to God you understandเข้าใจ his sanctityความศักดิ์สิทธิ์.
37
90080
2399
เพื่อพิสูจน์ให้เห็นถึงความเคารพต่อพระเจ้า
01:44
I've givenรับ up sodaโซดา, McDonald'sโดนัลด์, Frenchฝรั่งเศส friesมันฝรั่งทอด,
38
92479
2802
ผมยอมเลิกโซดา แมคโดนัลด์ เฟรนช์ฟราย
01:47
Frenchฝรั่งเศส kissesจูบ, and everything in betweenระหว่าง.
39
95281
2902
จูบดูดดื่ม และทุกอย่างในช่วงนั้น
01:50
But one yearปี, I gaveให้ up speakingการพูด.
40
98183
3888
แต่อยู่มาปีหนึ่ง ผมเลิกพูด
01:54
I figuredคิด the mostมากที่สุด valuableมีคุณค่า thing I could sacrificeเสียสละ
41
102071
2603
ผมคิดได้ว่าสิ่งล้ำค่าที่สุดที่ผมสละได้
01:56
was my ownด้วยตัวเอง voiceเสียงพูด, but it was like I hadn'tไม่ได้ realizedตระหนัก
42
104674
3701
คือเสียงของผมเอง แต่ผมไม่ได้ตระหนักเลยว่า
02:00
that I had givenรับ that up a long time agoมาแล้ว.
43
108375
2911
ผมได้สละมันไปนานแล้ว
02:03
I spentการใช้จ่าย so much of my life
44
111286
1819
ผมใช้ชีวิตมานานมาก
02:05
tellingบอก people the things they wanted to hearได้ยิน
45
113105
2177
เพื่อพูดสิ่งที่คนอื่นอยากฟัง
02:07
insteadแทน of the things they neededจำเป็น to,
46
115282
1476
แทนที่จะเป็นสิ่งที่ต้องฟัง
02:08
told myselfตนเอง I wasn'tก็ไม่ได้ meantความหมาย to be anyone'sทุกคน conscienceมโนธรรม
47
116758
2416
บอกตัวเองว่าผมชี้ผิดถูกให้ใครไม่ได้
02:11
because I still had to figureรูป out beingกำลัง my ownด้วยตัวเอง,
48
119174
2295
เพราะผมยังมัวค้นหาตัวเองอยู่เลย
02:13
so sometimesบางครั้ง I just wouldn'tจะไม่ say anything,
49
121469
3232
ฉะนั้น ผมเลยไม่พูดอะไร
02:16
appeasingสยบ ignoranceความไม่รู้ with my silenceความเงียบ,
50
124701
2449
ระงับความเขลาด้วยความเงียบ
02:19
unawareไม่ทราบ that validationการตรวจสอบ doesn't need wordsคำ
51
127150
2397
โดยไม่รู้ตัวว่าความเขลาไม่ต้องใช้คำพูด
02:21
to endorseรับรอง its existenceการดำรงอยู่.
52
129547
1620
เพื่อจารึกว่ามันมีตัวตน
02:23
When Christianคริสเตียน was beatตี up for beingกำลัง gayเกย์,
53
131167
1788
เมื่อชาวคริสต์ถูกซ้อมเพราะเป็นเกย์
02:25
I put my handsมือ in my pocketกระเป๋าเสื้อ
54
132955
1268
ผมเอามือล้วงกระเป๋า
02:26
and walkedเดิน with my headหัว
down as if I didn't even noticeแจ้งให้ทราบ.
55
134223
2777
แล้วเดินก้มหน้าแสร้งเป็นไม่เห็น
02:29
I couldn'tไม่สามารถ use my lockerตู้ for weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา
because the boltสายฟ้า on the lockล็อค
56
137000
2535
ผมไม่ใช้ล็อคเกอร์หลายสัปดาห์
เพราะว่าล็อคกุญแจ
02:31
remindedเตือน me of the one I had put on my lipsโอษฐ์
57
139535
2261
ทำให้นึกถึงปากผมที่ปิดล็อคอยู่
02:33
when the homelessไม่มีที่อยู่อาศัย man on the cornerมุม
58
141796
1744
เมื่อคนจรจัดตรงมุมตึก
02:35
lookedมอง at me with eyesตา up merelyแค่ searchingค้นหา
59
143540
1780
แหงนมองผม โดยขอแค่แลเขาบ้าง
02:37
for an affirmationการยืนยัน that he was worthคุ้มค่า seeingเห็น.
60
145320
2182
เพื่อให้เห็นว่าเขามีค่าพอให้มอง
02:39
I was more concernedเกี่ยวข้อง with
touchingประทับใจ the screenจอภาพ on my Appleแอปเปิ้ล
61
147502
2105
ผมกลับมัวเอาแต่ห่วงจิ้มจอมือถือ
02:41
than actuallyแท้จริง feedingการให้อาหาร him one.
62
149607
1563
มากกว่าจะยอมมองเขา
02:43
When the womanหญิง at the fundraisingการระดมทุน galaรื่นเริง
63
151170
1687
เมื่อผู้หญิงที่งานกาล่าระดมทุน
02:45
said "I'm so proudภูมิใจ of you.
64
152857
1192
พูดว่า ฉันภูมิใจคุณมาก
02:46
It mustต้อง be so hardยาก teachingการสอน
those poorน่าสงสาร, unintelligentเซ่อ kidsเด็ก,"
65
154049
3071
การสอนเด็กยากจนด้อยปัญญาคงยาก
02:49
I bitบิต my lipฝีปาก, because apparentlyเด่นชัด
we neededจำเป็น her moneyเงิน
66
157120
2599
ผมทนเงียบไว้ เพราะเห็นๆ อยู่ว่า
เราต้องการเงินหล่อน
02:51
more than my studentsนักเรียน neededจำเป็น theirของพวกเขา dignityเกียรติ.
67
159719
1980
มากกว่าศักดิ์ศรีของนักเรียน
02:53
We spendใช้จ่าย so much time
68
161699
1941
เราใช้เวลา
02:55
listeningการฟัง to the things people are sayingคำพูด
69
163640
3900
ฟังสิ่งที่คนอื่นพูด มากเสียจน
02:59
that we rarelyไม่ค่อยมี payจ่ายเงิน attentionความสนใจ to the things they don't.
70
167540
3338
แทบไม่ได้ฟังสิ่งที่พวกเขาไม่ได้พูด
03:03
Silenceความเงียบ is the residueสารตกค้าง of fearกลัว.
71
170878
3261
ความเงียบเป็นกากตะกอนของความกลัว
03:06
It is feelingความรู้สึก your flawsข้อบกพร่อง
72
174139
1550
มันสัมผัสได้ถึงจุดอ่อนของคุณ
03:07
gut-wrenchไส้ประแจ guillotineกิโยตีน your tongueลิ้น.
73
175689
1926
ตัดลิ้นคุณขาดสะบั้น
03:09
It is the airอากาศ retreatingถอย from your chestหน้าอก
74
177615
1822
มันคืออากาศที่ล่าถอยออกจากอก
03:11
because it doesn't feel safeปลอดภัย in your lungsปอด.
75
179437
1992
เพราะมันรู้สึกว่าปอดคุณไม่ปลอดภัย
03:13
Silenceความเงียบ is Rwandanรวันดา genocideการทำลายชนชาติ. Silenceความเงียบ is Katrinaแคทรีนา.
76
181429
3124
ความเงียบคือการสังหารที่รวันดา
คือพายุคาทรินา
03:16
It is what you hearได้ยิน when there
aren'tไม่ได้ enoughพอ bodyร่างกาย bagsกระเป๋า left.
77
184553
3108
มันคือเสียงที่คุณได้ยิน
เมื่อคนตายเป็นเบือ
03:19
It is the soundเสียง after the nooseบ่วง is alreadyแล้ว tiedผูก.
78
187661
2401
มันคือเสียงเมื่อห่วงเชือกรัดคอ
03:22
It is charringCharring. It is chainsห่วงโซ่. It is privilegeสิทธิพิเศษ. It is painความเจ็บปวด.
79
190062
3347
มันคือตอตะโก คือโซ่ คืออภิสิทธิ์
คือความรวดร้าว
03:25
There is no time to pickเลือก your battlesการต่อสู้
80
193409
1755
คุณไม่มีเวลาคิดว่าจะสู้ศึกใด
03:27
when your battlesการต่อสู้ have alreadyแล้ว pickedหยิบ you.
81
195164
1733
ในเมื่อศึกมาหาคุณเอง
03:29
I will not let silenceความเงียบ wrapห่อ itselfตัวเอง around my indecisionการไม่แน่ใจ.
82
196897
3063
ผมจะไม่ยอมให้ความเงียบบดบังการตัดสินใจ
03:32
I will tell Christianคริสเตียน that he is a lionสิงโต,
83
199960
1967
ผมจะบอกชาวคริสต์ว่าเขาคือราชสีห์
03:34
a sanctuaryสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ of braveryความกล้าหาญ and brillianceความฉลาด.
84
201927
2360
อันเป็นที่หลบภัยของความกล้าและความเจิดจ้า
03:36
I will askถาม that homelessไม่มีที่อยู่อาศัย man what his nameชื่อ is
85
204287
2396
ผมจะถามชื่อชายจรจัดคนนั้น
03:38
and how his day was, because sometimesบางครั้ง
86
206683
1710
แล้วถามสารทุกข์สุกดิบ เพราะบางครั้ง
03:40
all people want to be is humanเป็นมนุษย์.
87
208393
1947
สิ่งที่คนเราอยากเป็นคือเป็นมนุษย์
03:42
I will tell that womanหญิง that my studentsนักเรียน can talk about
88
210340
2486
ผมจะบอกหญิงคนนั้นว่านักเรียนผม
03:45
transcendentalismtranscendentalism like theirของพวกเขา last nameชื่อ was Thoreauโร,
89
212826
2565
เล่าเรื่องการเรียนรู้ด้วยจิตตนเองได้
ราวกับนามสกุลธอโร
03:47
and just because you watchedดู
one episodeตอน of "The Wireลวด"
90
215391
2035
แค่คุณเคยดูซีรีส์ เดอะไวร์ ตอนเดียว
03:49
doesn't mean you know anything about my kidsเด็ก.
91
217426
2239
ไม่ได้แปลว่าคุณรู้จักนักเรียนผมดี
03:51
So this yearปี,
92
219665
1673
ฉะนั้นปีนี้
03:53
insteadแทน of givingให้ something up,
93
221338
2147
แทนที่จะเลิกบางอย่าง
03:55
I will liveมีชีวิต everyทุกๆ day as if there were a microphoneไมโครโฟน
94
223485
2412
ทุกวัน ผมจะใช้ชีวิตราวกับว่า
มีไมโครโฟน
03:58
tuckedซุก underภายใต้ my tongueลิ้น,
95
225897
1923
อยู่ใต้ลิ้นผม
04:00
a stageเวที on the undersideก้น of my inhibitionการยับยั้ง.
96
227820
4005
มีเวทีอยู่ใต้การข่มใจ
04:04
Because who has to have a soapboxแท่นสำหรับนักพูดบนถนน
97
231825
2143
ใครจะต้องการแท่นยืนพูดกันล่ะ
04:06
when all you've ever neededจำเป็น is your voiceเสียงพูด?
98
233968
4239
ในเมื่อสิ่งที่คุณต้องการคือเสียงคุณเอง
04:10
Thank you.
99
238207
2505
ขอบคุณครับ
04:12
(Applauseการปรบมือ)
100
240712
4000
(ปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educator
Clint Smith's work blends art and activism.

Why you should listen

Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.

Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.

More profile about the speaker
Clint Smith | Speaker | TED.com