ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Peter Reinhart: The art and craft of bread

Peter Reinhart ekmek üzerine

Filmed:
957,534 views

Bir fırın ekmek, bir kuru ekmek ... En sevilen temel gıdanın şerefine, pişirme ustası, Peter Reinhart gündelik ekmeğimizi bize sağlayan can verici birleşim (buğday ve maya, nişasta ve ısı) hakkında, bizi derin düşüncelere sevk ediyor. Bir dilim bile yememeye çalışın.
- Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is a wheatbuğday breadekmek, a wholebütün wheatbuğday breadekmek,
0
0
2000
Bu bir buğday ekmeği, kepekli bir ekmek,
00:18
and it's madeyapılmış with a newyeni techniqueteknik
1
2000
2000
ve denediğim
00:20
that I've been playingoynama around with,
2
4000
2000
yeni bir yöntemle yapıldı, ve bunu geliştirirken
00:22
and developinggelişen and writingyazı about whichhangi, for lackeksiklik of a better nameisim,
3
6000
2000
ve yazmaya başladığım zamanlarda, daha iyi bir isim olmadığı için
00:24
we call the epoxyEpoksi methodyöntem.
4
8000
2000
bu yönteme uhu yöntemi diyoruz.
00:26
And I call it an epoxyEpoksi methodyöntem because --
5
10000
2000
Ve buna uhu yöntemi dememim nedeni --
00:28
it's not very appetizingiştah açıcı. I understandanlama that --
6
12000
2000
çok iştah açıcı değil. Anlıyorum bunu --
00:30
but -- but
7
14000
2000
ama -- ama
00:32
if you think about epoxyEpoksi, what's epoxyEpoksi?
8
16000
2000
eğer uhuyu düşünürseniz, uhu nedir?
00:34
It's two resinsReçineler that are, sortçeşit of,
9
18000
2000
Uhu aslında
00:36
in and of themselveskendilerini -- neitherne of whichhangi can make gluetutkal,
10
20000
2000
yalnız başlarına yapışkan olamayan iki reçinedir,
00:39
but when you put the two togetherbirlikte,
11
23000
2000
ama ikisini biraraya koyarsanız,
00:41
something happensolur. A bondbağ takes placeyer,
12
25000
1000
bir şeyler gerçekleşir. Kimyasal bir bağ oluşmaya başlar
00:42
and you get this very stronggüçlü, powerfulgüçlü
13
26000
2000
ve bu çok güçlü, kuvvetli yapışkanı
00:44
adhesiveyapıştırıcı.
14
28000
2000
elde edersiniz.
00:46
Well, in this techniqueteknik,
15
30000
2000
Aslında, bu yöntemde
00:48
what I've trieddenenmiş to do is kindtür of
16
32000
2000
yapmaya çalıştığım
00:50
gathertoplamak all of the knowledgebilgi that the bread-bakingekmek pişirme worldDünya,
17
34000
2000
ekmek pişirme dünyasındaki bütün bilgiyi toplayıp --
00:52
the artisanesnaf bread-bakingekmek pişirme communitytoplum,
18
36000
2000
Amerika'da ekmek rönesansını yaşadığımız bugünlerde --
00:54
has been tryingçalışıyor to accumulatebiriktirmek over the last 20 yearsyıl or so --
19
38000
3000
zanaatkar ekmek pişirme topluluğunun
00:57
sincedan beri we'vebiz ettik been engagednişanlı in a breadekmek renaissanceRönesans in AmericaAmerika --
20
41000
3000
son 20 yılda yapmaya çalıştığı bir şey,
01:00
and put it togetherbirlikte to come up with a methodyöntem
21
44000
3000
bu bilgiyi kepekli ekmek yapımına yardımcı olacak,
01:03
that would help to take whole-graintam tahıllı breadsekmek.
22
47000
3000
yeni bir yöntem oluşturmada kullanmak.
01:06
And let's faceyüz it, everyone'sherkesin var tryingçalışıyor to movehareket towardskarşı wholebütün grainstahıl.
23
50000
3000
Ve gelin kabul edelim, herkes kepekli ekmeğe geçmek istiyor.
01:09
We finallyen sonunda, after 40 yearsyıl of knowingbilme
24
53000
3000
Sonunda 40 yıldır kepekli ekmeğin
01:12
that wholegrainKepekli was a healthierdaha sağlıklı optionseçenek,
25
56000
2000
daha sağlıklı bir seçenek olduğunu bildiğimiz halde,
01:14
we're finallyen sonunda gettingalma to the pointpuan where we actuallyaslında are tippingboşaltma over
26
58000
3000
sonunda onu gerçekten yemeyi denediğimiz
01:17
and attemptingteşebbüs to actuallyaslında eatyemek them.
27
61000
2000
bir döneme giriyoruz.
01:19
(LaughterKahkaha)
28
63000
2000
(Gülüşmeler)
01:21
The challengemeydan okuma, thoughgerçi, for a wholegrainKepekli bakerfırıncı is,
29
65000
2000
Kepekli ekmek fırıncısının aslında hedefi,
01:23
you know, how do you make it tastedamak zevki good?
30
67000
3000
biliyorsunuz, tadı güzel bir kepekli ekmek yapmak.
01:26
Because wholebütün graintahıl -- it's easykolay with whitebeyaz flourun
31
70000
2000
Çünkü kepekli tahıl -- beyaz unla güzel, tatlı
01:28
to make a good-tastingiyi tatma breadekmek. WhiteBeyaz flourun is sweettatlı.
32
72000
3000
bir ekmek yapmak kolay. Beyaz un tatlı.
01:31
It's mainlyağırlıklı olarak starchnişasta, and starchnişasta, when you breakkırılma it down --
33
75000
3000
Beyaz ekmek, genel olarak, nişasta, ve nişastayı sindirince --
01:34
what is starchnişasta? It's -- thank you -- sugarşeker, yes.
34
78000
3000
Nişasta nedir? O -- teşekkürler -- şeker, evet.
01:37
So a bakerfırıncı, and a good bakerfırıncı,
35
81000
2000
Yani bir fırıncı, ve iyi bir fırıncı,
01:39
knowsbilir how to pullÇek or drawçekmek forthileri
36
83000
3000
nişastanın içinde saklı olan şekeri
01:42
the inherentdoğal sugarşeker trappedhapsolmuş in the starchnişasta.
37
86000
3000
nasıl açığa çıkaracağını bilir.
01:45
With wholebütün graintahıl breadekmek, you have other obstaclesengeller.
38
89000
2000
Kepekli ekmekte önünüzde engeller var.
01:47
You've got branKepek, whichhangi is probablymuhtemelen the healthiesten sağlıklı partBölüm of the breadekmek for us,
39
91000
3000
Kepek var, muhtemelen ekmeğin içindeki en faydalı şey,
01:50
or the fiberelyaf for us because it is just loadedyüklü with fiberelyaf,
40
94000
3000
ya da fiber var, çünkü fiberle dolu,
01:53
for the branKepek is fiberelyaf.
41
97000
2000
kepek bir fiber.
01:55
It's got germmikrop. Those are the good things,
42
99000
2000
Mikroorganizmalar var. Bunlar güzel şeyler,
01:57
but those aren'tdeğil the tastiestlezzetli partsparçalar of the wheatbuğday.
43
101000
2000
fakat buğdayın en lezzetli kısımları değil.
01:59
So wholebütün graintahıl breadsekmek historicallytarihsel
44
103000
3000
Tarihsel olarak kepekli ekmekler
02:02
have had sortçeşit of this onussorumluluk of beingolmak healthsağlık foodGıda breadsekmek,
45
106000
2000
sağlıklı ekmekler olarak anıldı
02:04
and people don't like to eatyemek,
46
108000
2000
ve insanlar "sağlıklı gıdaları" yemeyi sevmiyorlar.
02:06
quotealıntı, healthsağlık foodGıda. They like to eatyemek healthysağlıklı and healthilysağlıklı,
47
110000
3000
İnsanlar sağlıklı ve sağlıklı olarak yemeyi seviyorlar,
02:09
but when we think of something as a healthsağlık foodGıda,
48
113000
2000
fakat sağlıklı gıda dediğimizde,
02:11
we think of it as something we eatyemek out of obligationyükümlülük,
49
115000
3000
tutku ve lezzeti için değil de
02:14
not out of passiontutku and love for the flavorlezzet.
50
118000
3000
zorunluluktan yediğimiz bir şeyden bahsederiz.
02:17
And ultimatelyen sonunda, the challengemeydan okuma of the bakerfırıncı,
51
121000
3000
Her fırıncının,
02:20
the challengemeydan okuma of everyher culinarymutfak studentÖğrenci, of everyher chefşef,
52
124000
2000
her aşçılık öğrencisinin, her aşçının gayesi
02:22
is to deliverteslim etmek flavorlezzet.
53
126000
3000
lezzet sunmaktır.
02:25
FlavorLezzet is kingkral. FlavorLezzet ruleskurallar.
54
129000
2000
Lezzet kraldır. Lezzet candır.
02:27
I call it the flavorlezzet rulekural. FlavorLezzet ruleskurallar.
55
131000
2000
Ben buna lezzet kuralı diyorum. Lezzet candır.
02:29
And -- and
56
133000
2000
Ve -- ve
02:31
you can get somebodybirisi to eatyemek something that's good for them oncebir Zamanlar,
57
135000
3000
birisine kendileri için faydalı olan bir şeyi bir kere yedirirsiniz,
02:34
but they won'talışkanlık eatyemek it again if they don't like it, right?
58
138000
3000
ama sevmezlerse bir daha yemezler, öyle değil mi?
02:37
So, this is the challengemeydan okuma for this breadekmek.
59
141000
2000
Bu ekmek için problem bu.
02:39
We're going to try this at lunchöğle yemeği, and
60
143000
2000
Bunu öğle yemeğinde deneyeceğiz,
02:41
I'll explainaçıklamak a bitbit more about it,
61
145000
2000
biraz daha bilgi vereceğim,
02:43
but it's madeyapılmış not only with two typestürleri of pre-doughsön Hamurlar --
62
147000
3000
sadece iki çeşit hamurdan yapılmadı --
02:46
this attemptgirişim, again, at bringinggetiren out flavorlezzet
63
150000
2000
gene lezzeti ortaya çıkarmak için
02:48
is to make a pieceparça of doughhamur
64
152000
2000
bir önceki gün
02:50
the day before that is not leavenedMayalı.
65
154000
3000
mayasız bir hamur yapmak.
02:53
It's just doughhamur that is wetıslak.
66
157000
2000
Islak bir hamur.
02:55
It's hydratedSulu doughhamur we call "the soakermantarı" --
67
159000
2000
Islanmış hamura biz "emici" diyoruz --
02:57
that helpsyardım eder to startbaşlama enzymeenzim activityaktivite.
68
161000
2000
enzimlerin aktivitesini başlatmaya yardımcı oluyor.
02:59
And enzymesenzimler are the secretgizli, kindtür of, ingredientMadde in doughhamur
69
163000
3000
Enzimler de bir bakıma hamura
03:02
that bringsgetiriyor out flavorlezzet.
70
166000
2000
tat veren sırlardan biri.
03:04
It startsbaşlar to releaseserbest bırakmak the sugarsşekerler trappedhapsolmuş in the starchnişasta.
71
168000
2000
Nişastanın içindeki şekerleri çıkarmaya başlar.
03:06
That's what enzymesenzimler are doing.
72
170000
2000
Enzimlerin yaptığı bu.
03:08
And so, if we can releaseserbest bırakmak some of those,
73
172000
2000
Bunlardan bir kısmını ortaya çıkarabilirsek,
03:10
they becomeolmak accessibleulaşılabilir to us in our palatedamak.
74
174000
2000
damağımızda bize erişebilir hale gelecekler.
03:12
They becomeolmak accessibleulaşılabilir to the yeastMaya as foodGıda.
75
176000
3000
Mayaya gıda olarak erişebilir hale geliyor.
03:15
They becomeolmak accessibleulaşılabilir to the ovenfırın for caramelizationkaramelizasyon
76
179000
3000
Fırında da güzel kabuk oluşturan
03:18
to give us a beautifulgüzel crustkabuk.
77
182000
2000
karamelizasyon için erişebilir hale geliyor.
03:20
The other pre-doughön hamur
78
184000
2000
Diğer yaptığımız hamur ise
03:22
that we make is fermentedfermente -- our pre-fermentöncesi Maya.
79
186000
2000
mayalanıyor.
03:24
And it's madeyapılmış -- it can be a sourdoughhamur mayası starterbaşlangıç, or what we call a "bigaBiga"
80
188000
3000
Hamur mayası başlatıcı olabilir, ya da "biga" dediğimiz şeyden
03:27
or any other kindtür of pre-fermentedönceden fermente doughhamur with a little yeastMaya in it,
81
191000
3000
ya da daha önce mayalanmış içinde az maya bulunan hamurdan yapılır
03:30
and that startsbaşlar to developgeliştirmek flavorlezzet alsoAyrıca.
82
194000
3000
ve o da tat verir.
03:33
And on day two, we put those two piecesparçalar togetherbirlikte. That's the epoxyEpoksi.
83
197000
3000
İkinci gün, bu iki parçayı birleştiriyoruz. İşte uhu bu.
03:36
And we're hopingumut that, sortçeşit of, the
84
200000
2000
Ve hamurdaki enzimin
03:38
enzymeenzim pieceparça of doughhamur
85
202000
2000
mayalanmış hamur için yakıt paketi
03:40
becomesolur the fuelyakıt packpaket for the leavenedMayalı pieceparça of doughhamur,
86
204000
3000
olacağını umuyoruz
03:43
and when we put them togetherbirlikte and addeklemek the finalnihai ingredientsmalzemeler,
87
207000
3000
ve ikisini birleştirip son malzemeleri de eklediğimizde,
03:46
we can createyaratmak a breadekmek that does evokeuyandırmak
88
210000
2000
buğdayda hapsolmuş lezzeti
03:48
the fulltam potentialpotansiyel of flavorlezzet trappedhapsolmuş in the graintahıl.
89
212000
3000
ortaya çıkaracak ekmeği yapabiliyoruz.
03:51
That's the challengemeydan okuma. Okay, so, now, what we --
90
215000
2000
Problem bu. Pekala, şimdi --
03:53
in the journeyseyahat of wheatbuğday, let's go back and look at these 12 stagesaşamaları.
91
217000
4000
buğdayın yolculuğunda, 12 aşamalı bu yolculuğa bakalım.
03:57
I'm going to go throughvasitasiyla them very quicklyhızlı bir şekilde and then revisittekrar them.
92
221000
2000
Hepsinin üzerinden hızlıca geçeceğim ve sonra tekrar bahsedeceğim.
03:59
Okay, we're going to startbaşlama with the first stageevre.
93
223000
3000
Pekala, ilk aşamadan başlıyoruz.
04:03
And this is what everyher studentÖğrenci has to beginbaşla with.
94
227000
3000
Her öğrencinin başlaması gerektiği şey bu.
04:06
EveryoneHerkes who worksEserleri in the culinarymutfak worldDünya knowsbilir that
95
230000
2000
Yemek dünyasında çalışan herkes bilir ki,
04:08
the first stageevre of cookingyemek pişirme is "misemise entr placeyer,"
96
232000
3000
yemek pişirmenin ilk kuralı "mise en place"dir,
04:11
whichhangi is just a FrenchFransızca way of sayingsöz, "get organizedörgütlü."
97
235000
4000
Fransızcada "ortalığı düzenle" demektir.
04:16
Everything in its placeyer. First stageevre.
98
240000
3000
Her şey yerinde. İlk aşama.
04:19
So in bakingfırında pişirme we call it scalingölçekleme -- weighingtartı out the ingredientsmalzemeler.
99
243000
2000
Pişirmede buna ölçekleme diyoruz -- malzemeleri tartmak.
04:21
StageSahne two is mixingkarıştırma. We take the ingredientsmalzemeler and we mixkarıştırmak them.
100
245000
3000
İkinci aşama karıştırma. Malzemeleri alıyoruz ve karıştırıyoruz.
04:24
We have to developgeliştirmek the glutenGluten.
101
248000
2000
Glüteni oluşturmamız lazım.
04:26
There's no glutenGluten in flourun. There's only the potentialpotansiyel for glutenGluten.
102
250000
3000
Unda glüten yok. Sadece glüten oluşma potansiyeli var.
04:29
Here'sİşte anotherbir diğeri kindtür of prefiguringprefiguring of epoxyEpoksi
103
253000
3000
Bu da uhuya bakmanın bir başka yolu,
04:32
because we'vebiz ettik got gluteninglutenin and gliadinBirleşik,
104
256000
2000
çünkü elimizde glütenin ve gliadin var,
04:34
neitherne of whichhangi are stronggüçlü enoughyeterli to make a good breadekmek.
105
258000
3000
ama ikisi de iyi bir ekmek yapacak kadar kuvvetli değil.
04:37
But when they get hydratedSulu and they bondbağ to eachher other,
106
261000
3000
Su ile birleştikleri zaman, birbirlerine bağlanırlar,
04:40
they createyaratmak a strongergüçlü moleculemolekül, a strongergüçlü proteinprotein we call glutenGluten.
107
264000
4000
daha kuvvetli bir molekül oluştururlar, daha kuvvetli bu proteine glüten deriz.
04:44
And so we, in the mixingkarıştırma processsüreç,
108
268000
2000
Karıştırma sürecinde,
04:46
have to developgeliştirmek the glutenGluten,
109
270000
2000
glüteni oluşturmamız,
04:48
we have to activateetkinleştirmek the leavenMaya or the yeastMaya,
110
272000
3000
mayayı etkinleştirmemiz
04:51
and we have to essentiallyesasen distributedağıtmak all the ingredientsmalzemeler evenlyeşit olarak.
111
275000
3000
ve tüm malzemeleri eşit olarak dağıtmamız gerekli.
04:54
Then we get into fermentationfermantasyon, the thirdüçüncü stageevre,
112
278000
2000
Sonra üçüncü aşama olan mayalanmaya geçiyoruz,
04:56
whichhangi is really where the flavorlezzet developsgeliştirir.
113
280000
2000
lezzet asıl burada oluşuyor.
04:58
The yeastMaya comesgeliyor alivecanlı and startsbaşlar eatingyemek yiyor the sugarsşekerler,
114
282000
3000
Maya canlanıyor ve şekeri yemeye başlıyor,
05:01
creatingoluşturma carbonkarbon dioxidedioksit and alcoholalkol --
115
285000
2000
alkol ve karbon dioksit oluşturuyor --
05:03
essentiallyesasen it's burpinggeğirme and sweatingterleme, whichhangi is what breadekmek is.
116
287000
3000
aslında maya geğiriyor ve terliyor, ekmek de bu zaten.
05:06
It's yeastMaya burpsgeğirtisi and sweatter.
117
290000
2000
Maya geğirtisi ve teri.
05:08
And somehowbir şekilde, this is transformeddönüştürülmüş --
118
292000
2000
Ve bir şekilde, bunlar dönüşüyor --
05:10
the yeastMaya burpsgeğirtisi and sweatsterlemeleri are latersonra transformeddönüştürülmüş --
119
294000
3000
maya geğirtisi ve terleri daha sonra dönüşüyor --
05:13
and this is really gettingalma to the heartkalp of what makesmarkaları breadekmek so specialözel
120
297000
3000
ve yavaş yavaş ekmeği özel hale getiren şeye
05:16
is that it is a transformationaldönüşüm foodGıda,
121
300000
2000
dönüşüme geliyoruz,
05:18
and we're going to explorekeşfetmek that in a minutedakika.
122
302000
2000
onu da birkaç dakika içinde inceleyeceğiz.
05:20
But then, quicklyhızlı bir şekilde throughvasitasiyla the nextSonraki fewaz stagesaşamaları.
123
304000
2000
Sonra, diğer aşamaların üzerinden hızlıca geçelim.
05:22
We, after it's fermentedfermente and it's developedgelişmiş,
124
306000
2000
Mayalanma ve gelişimden sonra,
05:24
startedbaşladı to developgeliştirmek flavorlezzet and characterkarakter,
125
308000
2000
lezzet ve karakter oluştuktan sonra,
05:26
we dividebölmek it into smallerdaha küçük unitsbirimler.
126
310000
2000
onu daha küçük birimlere böleriz.
05:28
And then we take those unitsbirimler and we shapeşekil them. We give them a little pre-shapeön şekil,
127
312000
3000
Daha sonra o birimleri alıp şekil veririz. Önce ön bir şekil veririz,
05:31
usuallygenellikle a roundyuvarlak or a little torpedoTorpido shapeşekil, sometimesara sıra.
128
315000
3000
genellikle yuvarlak ya da torpido şekli bazen.
05:34
That's calleddenilen "roundingYuvarlama."
129
318000
2000
Buna "yuvarlama" deniyor.
05:36
And there's a shortkısa restdinlenme perioddönem. It can be for a fewaz secondssaniye.
130
320000
3000
Daha sonra kısa dinlenme süresi. Birkaç saniye olabilir.
05:39
It can be for 20 or 30 minutesdakika. We call that restingdayanma or benchingşınav.
131
323000
3000
20 ya da 30 dakika da olabilir. Buna da dinlenme veya oturma diyoruz.
05:42
Then we go into finalnihai shapingşekillendirme,
132
326000
2000
Sonra son şekli vermeye geçiyoruz,
05:44
"panningçevrinme" -- whichhangi meansanlamına geliyor puttingkoyarak the shapedbiçimli loafsomun on a pantava.
133
328000
4000
"tepsileme" -- yani şekil almış somunu tepsiye koymak.
05:48
This takes a secondikinci, but it's a distinctiveayırıcı stageevre.
134
332000
4000
Bu bir saniye sürüyor fakat özel bir aşama.
05:52
It can be in a basketsepet. It can be in a loafsomun pantava, but we pantava it.
135
336000
4000
Sepet içinde olabilir. Somun tepsisinde olabilir, fakat tepsiye koyarız.
05:56
And then, stageevre ninedokuz.
136
340000
2000
Ondan sonra, dokuzuncu aşama.
05:58
The fermentationfermantasyon whichhangi startedbaşladı at stageevre threeüç is continuingdevam ediyor
137
342000
3000
Üçüncü aşamada başlayan mayalanma
06:01
throughvasitasiyla all these other stagesaşamaları. Again, developinggelişen more flavorlezzet.
138
345000
3000
hâlâ devam ediyor. Daha fazla lezzet oluşturuyor.
06:04
The finalnihai fermentationfermantasyon takes placeyer in stageevre ninedokuz.
139
348000
2000
Son mayalanma dokuzuncu aşamada gerçekleşiyor.
06:06
We call it "proofingyazım denetleme."
140
350000
2000
Buna "ispatlama" diyoruz.
06:08
ProofingYazım denetleme meansanlamına geliyor to provekanıtlamak that the doughhamur is alivecanlı.
141
352000
3000
İspatlama hamurun canlı olduğunu ispatlamak demek.
06:11
And at stageevre ninedokuz we get the doughhamur to the finalnihai shapeşekil,
142
355000
3000
Dokuzuncu aşamada hamura son şeklini veriyoruz,
06:14
and it goesgider into the ovenfırın -- stageevre 10.
143
358000
2000
ve hamur fırına giriyor -- 10. aşama.
06:16
ThreeÜç transformationsdönüşümler take placeyer in the ovenfırın.
144
360000
3000
Fırında üç tane dönüşüm meydana geliyor.
06:19
The sugarsşekerler in the doughhamur caramelizekaramelize in the crustkabuk.
145
363000
3000
Hamurdaki şekerler kabukta karamelize oluyorlar.
06:22
They give us that beautifulgüzel brownkahverengi crustkabuk.
146
366000
2000
Bu o güzel kahverengi kabuğu oluşturuyor.
06:24
Only the crustkabuk can caramelizekaramelize. It's the only placeyer that getsalır hotSıcak enoughyeterli.
147
368000
3000
Sadece kabuk karamelize olabiliyor. O kadar sıcaklaşan tek yer orası.
06:27
Insideİçinde, the proteinsproteinler --
148
371000
2000
İçeride proteinler --
06:29
this glutenGluten -- coagulatespıhtılaşıyor.
149
373000
2000
o glüten -- pıhtılaşıyor.
06:31
When it getsalır to about 160 degreesderece,
150
375000
2000
160 dereceye ulaştığı zaman,
06:33
the proteinsproteinler all linehat up
and they createyaratmak structureyapı,
151
377000
2000
proteinler sıralanıyor ve yapıyı oluşturuyorlar,
06:35
the glutenGluten structureyapı --
152
379000
2000
glüten yapısını --
06:37
what ultimatelyen sonunda we will call the crumbkırıntı of the breadekmek.
153
381000
3000
bunlara ekmek kırıntısı diyoruz.
06:40
And the starchesnişastalar, when they reachulaşmak about 180 degreesderece,
154
384000
2000
Nişastalar, 180 dereceye ulaştığı zaman,
06:42
gelatinizegelatinize.
155
386000
2000
jelatinleşiyor.
06:44
And gelatinizationgelatinization is yethenüz anotherbir diğeri
156
388000
3000
Jelatinleşme fırındaki
06:47
ovenfırın transformationdönüşüm.
157
391000
2000
dönüşümlerden biri.
06:49
CoagulationKoagülasyon, caramelizationkaramelizasyon and gelatinizationgelatinization --
158
393000
3000
Pıhtılaşma, karamelleşme ve jelatinleşme --
06:52
when the starchnişasta is thickkalın and they absorbemmek all the moistureNem that's around them,
159
396000
3000
nişasta kalın olduğu zaman etrafındaki tüm nemi emer
06:55
they -- they kindtür of swelldeniz seviyesi, and then they burstpatlamak.
160
399000
3000
-- bir bakıma kabarırlar ve patlarlar.
06:58
And they burstpatlamak, and they spillsızıntısı theironların gutsbağırsaklar into the breadekmek.
161
402000
3000
Patladıkları zaman, içlerini ekmeğe çıkarırlar.
07:01
So basicallytemel olarak now we're eatingyemek yiyor yeastMaya sweatsterlemeleri --
162
405000
2000
Yani bir bakıma maya teri,
07:03
sweatter, burpsgeğirtisi and starchnişasta gutsbağırsaklar.
163
407000
3000
ter, geğirti ve nişasta kusmuğu yiyoruz.
07:06
Again, transformeddönüştürülmüş in stageevre 10 in the ovenfırın
164
410000
3000
10. aşamada fırında dönüşüm var,
07:09
because what wentgitti into the ovenfırın as doughhamur
165
413000
3000
çünkü hamur olarak giren şey
07:12
comesgeliyor out in stageevre 11 as breadekmek.
166
416000
3000
11. aşamada ekmek olarak çıkıyor.
07:15
And stageevre 11, we call it coolingsoğutma --
167
419000
2000
11. aşama, ona soğuma diyoruz --
07:17
because we never really eatyemek the breadekmek right away.
168
421000
2000
çünkü hiçbir zaman ekmeği hemen yemeyiz.
07:19
There's a little carry-overetkilenmişimdir bakingfırında pişirme.
169
423000
2000
Taşınırken biraz daha pişme var.
07:21
The proteinsproteinler have to setset up, strengthengüçlendirmek and firmfirma up.
170
425000
3000
Proteinler birleşip, kuvvetleşip, sert hale gelmeliler.
07:25
And then we have stageevre 12, whichhangi the textbooksders kitapları call "packagingpaketleme,"
171
429000
4000
12. aşama var, kitaplar ona "paketleme" diyor,
07:29
but my studentsöğrencilerin call "eatingyemek yiyor."
172
433000
2000
fakat öğrencilerim ona "yeme" diyorlar.
07:31
And so, we're going to be on our ownkendi journeyseyahat todaybugün from wheatbuğday to eatyemek,
173
435000
3000
Bugün undan yemeğe olan kendi bir hikayemize başlayacağız
07:34
and in a fewaz minutesdakika we will try this,
174
438000
2000
ve birkaç dakika içinde
07:36
and see if we have succeededbaşarılı
175
440000
3000
bu fırıncının lezzeti ortaya çıkarma görevinde
07:39
in fulfillingyerine this baker'sBaker's missionmisyon of pullingçeken out flavorlezzet.
176
443000
3000
başarılı olup olmadığını göreceğiz.
07:42
But I want to go back now and revisittekrar these stepsadımlar,
177
446000
3000
Şimdi geri dönüp, bu aşamaları tekrar
07:45
and talk about it from the standpointbakış açısı of transformationdönüşüm,
178
449000
2000
dönüşüm bakış açısından incelemek istiyorum,
07:47
because I really believe that
179
451000
2000
çünkü ben her şeyin
07:49
all things can be understoodanladım --
180
453000
3000
anlanabileceğine inanıyorum --
07:52
and this is not my ownkendi ideaFikir. This goesgider back to the ScholasticsŞairsel and to the AncientsEskiler --
181
456000
3000
bu da benim fikrim değil. Bu Skolastik ve Antik döneme ait --
07:55
that all things can be understoodanladım on fourdört levelsseviyeleri:
182
459000
2000
her şey dört mertebede anlaşılabilir:
07:57
the literalkelimesi kelimesine, the metaphoricmetaforik or poeticşiirsel levelseviye,
183
461000
4000
gerçek, metaforik ya da şairsel mertebe,
08:01
the politicalsiyasi or ethicalahlâki levelseviye.
184
465000
3000
politik ya da etik mertebe.
08:04
And ultimatelyen sonunda, the mysticalmistik or sometimesara sıra calleddenilen the "anagogicalanagogical" levelseviye.
185
468000
4000
Ve son olarak, mistik ya da "anagojik" mertebe.
08:08
It's hardzor to get to those levelsseviyeleri unlessolmadıkça you go throughvasitasiyla the literalkelimesi kelimesine.
186
472000
3000
Gerçek mertebesinden geçmeden diğer mertebelere ulaşmak zor.
08:11
In factgerçek, DanteDante saysdiyor you can't understandanlama the threeüç deeperDaha derine levelsseviyeleri
187
475000
3000
Aslında, Dante gerçek mertebeyi anlamadan
08:14
unlessolmadıkça you first understandanlama the literalkelimesi kelimesine levelseviye,
188
478000
3000
daha derin olan üç mertebeyi anlayamazsınız diyor,
08:17
so that's why we're talkingkonuşma literallyharfi harfine about breadekmek.
189
481000
2000
o yüzden burada gerçek ekmek hakkında konuşuyoruz.
08:19
But let's kindtür of look at these stagesaşamaları again
190
483000
2000
Bu aşamalara daha derin mertebelere ulaşma amacı ile
08:21
from the standpointbakış açısı of connectionsbağlantıları to possiblybelki a deeperDaha derine levelseviye --
191
485000
4000
bir daha bakalım --
08:25
all in my questQuest for answeringcevap veren the questionsoru,
192
489000
2000
hepsi benim şu soruma cevap bulmam için,
08:27
"What is it about breadekmek that's so specialözel?"
193
491000
2000
"Ekmeği özel hale getiren nedir?"
08:30
And fulfillingyerine this missionmisyon of evokingçağrıştıran the fulltam potentialpotansiyel of flavorlezzet.
194
494000
4000
Her şey tam lezzeti ortaya çıkarma görevimi yerine getirmek için.
08:34
Because what happensolur is,
195
498000
2000
Çünkü ne oluyor,
08:36
breadekmek beginsbaşlar as wheatbuğday or any other graintahıl.
196
500000
3000
ekmek buğday ya da diğer bir tahıl olarak başlıyor.
08:39
But what's wheatbuğday? WheatBuğday is a grassçimen
197
503000
2000
Fakat buğday ne? Buğday tarlada büyüyen
08:41
that growsbüyür in the fieldalan.
198
505000
2000
bir ot.
08:43
And, like all grassesotlar, at a certainbelli pointpuan it putskoyar out seedstohumlar.
199
507000
3000
Ve diğer tüm otlar gibi belli bir zamanda tohumlar oluşturuyor.
08:47
And we harvesthasat those seedstohumlar, and those are the wheatbuğday kernelsçekirdekleri.
200
511000
3000
Ve biz de hasat ederiz, bunlar buğday çekirdeğidir.
08:50
Now, in ordersipariş to harvesthasat it -- I mean, what's harvestinghasat?
201
514000
2000
Hasat etmek için -- hasat nedir?
08:52
It's just a euphemismedebikelâm for killingöldürme, right?
202
516000
4000
Öldürmenin edebikelâmıdır, değil mi?
08:56
I mean, that's what's harvesthasat -- we say we harvesthasat the pigdomuz, you know?
203
520000
2000
Yani, hasat nedir -- domuzu da yetiştiririz, değil mi?
08:58
Yes, we slaughterkatliam, you know. Yes, that's life.
204
522000
3000
Evet keseriz, biliyorsunuz. Evet, hayat bu.
09:01
We harvesthasat the wheatbuğday,
205
525000
2000
Buğdayı hasat ederiz
09:03
and in harvestinghasat it, we killöldürmek it.
206
527000
2000
ve hasat ederken, onu öldürürüz.
09:05
Now, wheatbuğday is alivecanlı,
207
529000
2000
Buğday canlıdır
09:07
and as we harvesthasat it, it givesverir up its seedstohumlar.
208
531000
4000
ve biz hasat ederken, tohumlarını verir.
09:11
Now, at leasten az with seedstohumlar we have the potentialpotansiyel for futuregelecek life.
209
535000
3000
Tohumlarla en azından hayat için bir potansiyel var.
09:14
We can plantbitki those in the groundzemin.
210
538000
2000
O tohumları ekebiliriz.
09:16
And we savekayıt etmek some of those for the nextSonraki generationnesil.
211
540000
2000
Bazılarını bir sonraki nesil için saklarız.
09:18
But mostçoğu of those seedstohumlar get crushedezilmiş
212
542000
2000
Fakat o tohumların çoğu ezilir
09:20
and turneddönük into flourun.
213
544000
2000
ve una dönüşür.
09:22
And at that pointpuan, the wheatbuğday has sufferedacı the ultimatenihai indignityrezaleti.
214
546000
3000
O anda, buğday olabilecek en ağır hakarete uğramış durumdadır.
09:25
It's not only been killedöldürdü,
215
549000
2000
Sadece öldürülmez,
09:27
but it's been deniedinkar any potentialpotansiyel for creatingoluşturma futuregelecek life.
216
551000
3000
gelecekte hayat oluşturma potansiyeli de elinden alınır.
09:30
So we turndönüş it into flourun.
217
554000
3000
Onu una çeviririz.
09:33
So as I said, I think breadekmek is a transformationaldönüşüm foodGıda.
218
557000
3000
Dediğim gibi, bence ekmek bir dönüşüm gıdası.
09:36
The first transformationdönüşüm -- and, by the way,
219
560000
3000
Birinci dönüşüm -- bu arada
09:39
the definitiontanım of transformationdönüşüm for me is
220
563000
2000
benim için dönüşümün tanımı
09:41
a radicalradikal changedeğişiklik from one thing into something elsebaşka.
221
565000
2000
bir şeyden diğerine radikal bir değişim.
09:44
O.K.? RadicalRadikal, not subtleince.
222
568000
2000
Tamam mı? Radikal, hafif değil.
09:46
Not like hotSıcak waterSu madeyapılmış coldsoğuk,
223
570000
2000
Sıcak suyun soğuk olması
09:48
or coldsoğuk waterSu turneddönük hotSıcak,
224
572000
2000
ya da soğuk suyun sıcak olması değil,
09:50
but waterSu boiledhaşlanmış off and becomingolma steambuhar.
225
574000
3000
suyun kaynatılarak buhar olması.
09:53
That's a transformationdönüşüm, two differentfarklı things.
226
577000
2000
Dönüşüm bu, iki farklı şey.
09:55
Well, in this casedurum, the first transformationdönüşüm
227
579000
2000
Bu durumda ilk dönüşüm
09:57
is alivecanlı to deadölü.
228
581000
2000
canlıdan ölüye.
10:00
I'd call that radicalradikal.
229
584000
2000
Buna radikal derim.
10:03
So, we'vebiz ettik got now this flourun.
230
587000
3000
Şimdi elimizde un var.
10:06
And what do we do? We addeklemek some waterSu.
231
590000
2000
Peki ne yapıyoruz? Biraz su ekliyoruz.
10:08
In stageevre one, we weightartmak it.
232
592000
2000
Birinci aşamada, onu tartıyoruz.
10:10
In stageevre two, we addeklemek waterSu and salttuz to it, mixkarıştırmak it togetherbirlikte,
233
594000
2000
İkinci aşamada, su ve tuz ekliyoruz ve karıştırıyoruz,
10:12
and we createyaratmak something that we call "claykil."
234
596000
2000
ve "kil" dediğimz şey oluşturuyoruz.
10:14
It's like claykil.
235
598000
2000
Kil gibidir.
10:16
And we infusedemlemek that claykil
236
600000
2000
Ve o kilin içine
10:18
with an ingredientMadde that we call "leavenMaya."
237
602000
3000
"maya" dediğimiz bir malzeme döküyoruz.
10:21
In this casedurum, it's yeastMaya, but yeastMaya is leavenMaya. What does leavenMaya mean?
238
605000
3000
Bu durumda, maya. Fakat maya ne demek?
10:24
LeavenMaya comesgeliyor from the rootkök wordsözcük that meansanlamına geliyor enlivencanlandırmak --
239
608000
3000
Maya İngilizce'de canlandırma kökünden geliyor --
10:28
to vivifycanlandırmak, to bringgetirmek to life.
240
612000
2000
hayat vermek, hayata getirmek.
10:32
By the way, what's the Hebrewİbranice wordsözcük for claykil? AdamAdam.
241
616000
4000
İbranice kil ne demek? Adem.
10:36
You see, the bakerfırıncı, in this momentan,
242
620000
2000
Görüyorsunuz şu an fırıncı
10:38
has becomeolmak, in a senseduyu,
243
622000
2000
bir bakıma
10:40
sortçeşit of, the God of his doughhamur, you know, and his doughhamur, well,
244
624000
3000
hamurunun tanrısı oldu, hamur da
10:43
while it's not an intelligentakıllı life formform, is now alivecanlı.
245
627000
3000
zeka sahibi bir hayat şekli olmasa da canlı.
10:46
And we know it's alivecanlı because in stageevre threeüç,
246
630000
2000
Canlı olduğunu biliyoruz çünkü üçüncü aşamada
10:48
it growsbüyür. GrowthBüyüme is the proofkanıt of life.
247
632000
3000
büyüyor. Büyüme hayatın belirtisi.
10:51
And while it's growingbüyüyen, all these
248
635000
2000
Büyürken, bütün bu
10:53
literalkelimesi kelimesine transformationsdönüşümler are takingalma placeyer.
249
637000
2000
gerçek dönüşümler meydana geliyor.
10:55
EnzymesEnzimler are breakingkırma forthileri sugarsşekerler.
250
639000
2000
Enzimler şekerleri parçalıyor.
10:57
YeastMaya is eatingyemek yiyor sugarşeker and
251
641000
2000
Maya şekeri yiyor ve
10:59
turningdöndürme it into carbonkarbon dioxidedioksit and alcoholalkol.
252
643000
3000
onu karbon dioksit ve alkole dönüştürüyor.
11:02
BacteriaBakteri is in there, eatingyemek yiyor the sameaynı sugarsşekerler,
253
646000
2000
Bakteriler orada, bazı şekerleri yiyorlar
11:04
turningdöndürme them into acidsasitler.
254
648000
2000
ve aside çeviriyorlar.
11:06
In other wordskelimeler, personalitykişilik and character'skarakterin beingolmak developedgelişmiş in this doughhamur
255
650000
3000
Bir başka deyişle, hamurun kişiliği ve karakteri
11:09
underaltında the watchfuldikkatli gazebakışları of the bakerfırıncı.
256
653000
3000
fırıncının uzun uzun bakışları altında gelişiyor.
11:12
And the baker'sBaker's choicesseçimler all alonguzun bir the way
257
656000
2000
Fırıncının tüm süreç boyunca yaptığı tercihler
11:14
determinebelirlemek the outcomesonuç of the productürün.
258
658000
3000
ürünü belirliyor.
11:18
A subtleince changedeğişiklik in temperaturesıcaklık -- a subtleince changedeğişiklik in time --
259
662000
3000
Sıcaklıktaki küçük bir değişiklik -- zamandaki küçük bir değişiklik --
11:21
it's all about a balancingDengeleme actdavranmak betweenarasında time, temperaturesıcaklık
260
665000
2000
mesele zaman, sıcaklık ve malzemeler arasındaki dengeyi bulmak.
11:23
and ingredientsmalzemeler. That's the artSanat of bakingfırında pişirme.
261
667000
2000
Bu pişirme sanatı.
11:25
So all these things are determinedbelirlenen by the bakerfırıncı,
262
669000
2000
Bütün bunlar fırıncı tarafından belirleniyor
11:27
and the breadekmek goesgider throughvasitasiyla some stagesaşamaları, and characterskarakterler developgeliştirmek.
263
671000
3000
ve ekmek bazı aşamalardan geçiyor ve karakterleri gelişiyor.
11:30
And then we dividebölmek it, and this one bigbüyük pieceparça of doughhamur
264
674000
2000
Sonra onu bölüyoruz, büyük bir hamur parçası
11:32
is dividedbölünmüş into smallerdaha küçük unitsbirimler, and eachher of those unitsbirimler
265
676000
2000
daha küçük birimlere bölünüyor ve her bir birime
11:34
are givenverilmiş shapeşekil by the bakerfırıncı.
266
678000
2000
fırıncı tarafından şekil veriliyor.
11:36
And as they're shapedbiçimli, they're raisedkalkık again,
267
680000
2000
Şekil verilirken, tekrar şişiyorlar,
11:38
all alonguzun bir provingkanıtlama that they're alivecanlı,
268
682000
2000
canlı olduklarını ispatlıyorlar
11:40
and developinggelişen characterkarakter.
269
684000
2000
ve karakterleri gelişiyor.
11:42
And at stageevre 10, we take it to the ovenfırın.
270
686000
3000
10. aşamada, onu fırına götürüyoruz.
11:45
It's still doughhamur. NobodyKimse eatsyiyor breadekmek doughhamur --
271
689000
2000
Hâlâ hamurdur. Kimse ekmek hamuru yemez --
11:47
a fewaz people do, I think, but not too manyçok.
272
691000
2000
bence çok az insan ama çok değil.
11:49
I've metmet some doughhamur eatersyiyenler, but --
273
693000
2000
Birkaç hamur yiyici ile karşılaştım, fakat --
11:51
it's not the staffpersonel of life, right? BreadEkmek is the staffpersonel of life.
274
695000
4000
hayat malzemesi değil mi? Ekmek hayat malzemesidir.
11:55
But doughhamur is what we're workingçalışma with,
275
699000
2000
Fakat üzerinde çalıştığımız şey hamur
11:57
and we take that doughhamur to the ovenfırın,
276
701000
2000
ve biz o hamuru fırına götürürüz
11:59
and it goesgider into the ovenfırın. As soonyakında as the interior temperaturesıcaklık of that doughhamur
277
703000
4000
ve hamur fırına gider. Hamur iç sıcaklığı
12:03
crosseshaçlar the thresholdeşik of 140 degreesderece,
278
707000
2000
140 derece eşiğini geçince,
12:05
it passesgeçer what we call the "thermalTermal deathölüm pointpuan."
279
709000
3000
"termal ölüm noktası" (İng. TDP) olarak adlandırdığımız noktadan geçer.
12:10
StudentsÖğrenciler love that TDPTDP. They think it's the nameisim of a videovideo gameoyun.
280
714000
3000
Öğrenciler TDP'yi seviyor. Onlar onun yeni bir bilgisayar oyunu olduğunu düşünüyorlar.
12:13
But it's the thermalTermal deathölüm pointpuan -- all life ceasesdurur there.
281
717000
3000
Fakat orası termal ölüm noktası -- tüm hayat orada biter.
12:16
The yeastMaya, whosekimin missionmisyon it has been up tillkadar now to raiseyükseltmek the doughhamur,
282
720000
4000
Görevi hamuru kabartmak, hayat vermek,
12:20
to enlivencanlandırmak it, to vivifycanlandırmak it,
283
724000
2000
hayata getirmek olan maya
12:22
in ordersipariş to completetamamlayınız its missionmisyon,
284
726000
2000
bir başka görevi olan
12:24
whichhangi is alsoAyrıca to turndönüş this doughhamur into breadekmek,
285
728000
2000
hamuru ekmeğe çevirme işlemini bitirmek için,
12:26
has to give up its life.
286
730000
2000
hayatını vermesi lazım.
12:28
So you see the symbolismsembolizm at work? It's startingbaşlangıç to come forthileri a little bitbit, you know.
287
732000
3000
Sembolizmi görüyorsunuz. Yavaş yavaş ortaya çıkmaya başlıyor.
12:31
It's startingbaşlangıç to make senseduyu to me --
288
735000
2000
Bana anlamlı hale gelmeye başlıyor --
12:35
what goesgider in is doughhamur,
289
739000
2000
içeri giren şey hamur,
12:37
what comesgeliyor out is breadekmek --
290
741000
2000
çıkan şey ekmek --
12:39
or it goesgider in alivecanlı,
291
743000
2000
ya da canlı olarak giriyor,
12:41
comesgeliyor out deadölü.
292
745000
2000
ölü olarak çıkıyor.
12:43
ThirdÜçüncü transformationdönüşüm. First transformationdönüşüm, alivecanlı to deadölü.
293
747000
3000
Üçüncü dönüşüm. İlk dönüşüm, canlıdan ölüye.
12:46
Secondİkinci transformationdönüşüm, deadölü broughtgetirdi back to life.
294
750000
4000
İkinci dönüşüm, ölü şey tekrar hayata dönüyor.
12:50
ThirdÜçüncü transformationdönüşüm, alivecanlı to deadölü --
295
754000
2000
Üçüncü dönüşüm, canlıdan ölüye --
12:52
but doughhamur to breadekmek.
296
756000
3000
fakat hamurdan ekmeğe.
12:55
Or anotherbir diğeri analogyanaloji would be,
297
759000
2000
Ya da bir başka benzetme şu olabilir,
12:57
a caterpillartırtıl has been turneddönük into a butterflykelebek.
298
761000
3000
tırtılın kelebeğe dönüşmesi.
13:00
And it's what comesgeliyor out of the ovenfırın
299
764000
2000
Fırından çıkan şeye de
13:02
that is what we call the staffpersonel of life.
300
766000
3000
biz hayatın malzemesi diyoruz.
13:05
This is the productürün
301
769000
2000
Bu
13:07
that
302
771000
3000
dünyada herkesin yediği
13:10
everyoneherkes in the worldDünya eatsyiyor, that is so difficultzor to give up.
303
774000
4000
vazgeçemediği bir ürün.
13:14
It's so
304
778000
2000
Aklımıza o kadar
13:16
deeplyderinden embeddedgömülü in our psychespsyches that
305
780000
2000
gömülü ki
13:19
breadekmek is used as a symbolsembol for life.
306
783000
3000
ekmek hayatın sembolü olarak kullanılıyor.
13:22
It's used as a symbolsembol for transformationdönüşüm.
307
786000
3000
Dönüşümün sembolü olarak kullanılıyor.
13:27
And so, as we get to stageevre 12 and we partakepaylaşmak of that,
308
791000
3000
12. aşamaya gelirken bunun bir parçası oluyoruz,
13:30
again completingTamamlanıyor the life cycledevir,
309
794000
3000
tekrar hayat döngüsünü tamamlıyoruz,
13:33
you know, we have a chanceşans to essentiallyesasen ingestyemek that --
310
797000
3000
biliyorsunuz, bunu yutma şansımız var --
13:36
it nurturesbesler us, and we continuedevam et to carrytaşımak on
311
800000
3000
bizi besliyor ve biz devam ediyoruz
13:39
and have opportunitiesfırsatlar to ponderdüşünmek
312
803000
2000
ve bu tip şeyler üzerine
13:41
things like this.
313
805000
2000
kafa yorma şansımız oluyor.
13:43
So this is what I've learnedbilgili from breadekmek.
314
807000
2000
İşte ekmekten öğrendiklerim bunlar.
13:45
This is what breadekmek has taughtöğretilen me in my journeyseyahat.
315
809000
3000
Ekmeğin bana yolculuğumda öğrettikleri.
13:48
And what we're going to attemptgirişim to do
316
812000
2000
Buradaki ekmekle tekrar,
13:50
with this breadekmek here, again,
317
814000
2000
konuştuklarımıza ek olarak,
13:52
is to use, in additionilave to everything we talkedkonuştuk about,
318
816000
3000
bu ekmeğe
13:55
this breadekmek we're going to call "spentharcanmış graintahıl breadekmek"
319
819000
3000
"harcanmış tohumlu ekmek" diyeceğiz,
13:58
because, as you know, bread-makingekmek yapımı is very similarbenzer to beer-makingbira yapımı.
320
822000
3000
çünkü biliyorsunuz ekmek yapımı bira yapımına çok benzer.
14:01
BeerBira is basicallytemel olarak liquidsıvı breadekmek,
321
825000
2000
Bira aslında sıvı ekmek,
14:03
or breadekmek is solidkatı beerbira.
322
827000
2000
ekmek ise katı biradır.
14:05
And --
323
829000
1000
Ve --
14:07
(LaughterKahkaha)
324
831000
1000
(Gülüşmeler)
14:08
they -- they're inventedicat edildi around the sameaynı time. I think beerbira camegeldi first.
325
832000
3000
ikisi de aynı dönemde icat edilmişlerdir. Sanırım bira daha önce.
14:11
And the EgyptianMısır who was tendingeğilimi the beerbira felldüştü asleepuykuda
326
835000
3000
Bira hazırlayan Mısırlı birisi uyumuştur
14:14
in the hotSıcak, EgyptianMısır sunGüneş, and it turneddönük into breadekmek.
327
838000
2000
ve sıcakta, Mısır sıcağında, bira ekmeğe dönüşmüştür.
14:16
But we'vebiz ettik got this breadekmek,
328
840000
2000
Fakat bu ekmekte,
14:18
and what I did here is to try to, again,
329
842000
2000
burada yapmaya çalıştığım şey tekrar,
14:20
evokeuyandırmak even more flavorlezzet from this graintahıl,
330
844000
4000
bu tahıldan daha fazla lezzet almak,
14:24
was we'vebiz ettik addedkatma into it the spentharcanmış graintahıl from beer-makingbira yapımı.
331
848000
3000
bira yapımında oluşan harcanmış tohum ekledik.
14:27
And if you make this breadekmek, you can use any kindtür of spentharcanmış graintahıl from any typetip of beerbira.
332
851000
4000
Ve eğer bu ekmeği yaparsanız, bira yapımında kullanılan herhangi bir tahılı kullanabilirsiniz.
14:31
I like darkkaranlık spentharcanmış graintahıl. TodayBugün we're usingkullanma a lightışık spentharcanmış graintahıl
333
855000
3000
Ben koyu harcanmış tohumu seviyorum. Bugün hafif
14:34
that's actuallyaslında from, like, some kindtür of a lagerLager of some sortçeşit --
334
858000
3000
oluşturan harcanmış tohum kullandık --
14:37
a lightışık lagerLager or an aleAle -- that is wheatbuğday and barleyarpa that's been toastedtost.
335
861000
4000
hafif bira -- ısıtılmış buğday ve arpa.
14:41
In other wordskelimeler, the beer-makerbira-maker knowsbilir alsoAyrıca how to evokeuyandırmak flavorlezzet from the grainstahıl
336
865000
3000
Bir başka değişle, bira yapımcısı filizlenmeyi, maltlaştırmayı ve kavurmayı
14:44
by usingkullanma sproutingçimlenme and maltingMaltlama and roastingKavurma.
337
868000
3000
kullanarak tohumdan lezzet çıkarmayı biliyor.
14:47
We're going to take some of that, and put it into the breadekmek.
338
871000
2000
Bunların bir kısmını alıp, ekmeğe koyacağız.
14:49
So now we not only have a high-fiberyüksek lifli breadekmek,
339
873000
3000
Yani bu şu an sadece yüksek fiberli bir ekmek değil,
14:52
but now fiberelyaf on topüst of fiberelyaf.
340
876000
2000
fiber üstüne fiber var.
14:54
And so this is, again, hopefullyinşallah
341
878000
3000
Ve, tekrar,
14:57
not only a healthysağlıklı breadekmek,
342
881000
2000
bu sadece sağlıklı bir ekmek değil,
14:59
but a breadekmek that you will enjoykeyfini çıkarın.
343
883000
2000
aynı zamanda zevk alacağınız bir ekmek.
15:01
So, if I, kindtür of, breakkırılma this breadekmek,
344
885000
3000
Şimdi bu ekmeği bölüp,
15:04
maybe we can sharepay this now a little bitbit here.
345
888000
3000
birazını burada paylaşabiliriz.
15:07
We'llWe'll startbaşlama a little pieceparça here,
346
891000
2000
Buradan küçük bir parça gönderelim,
15:09
and I'm going to take a little pieceparça here --
347
893000
2000
bu küçük parçayı da buraya --
15:11
I think I'd better tastedamak zevki it myselfkendim before you have it at lunchöğle yemeği.
348
895000
3000
bence öğle yemeğinde yemeden önce kendim de tadına bakmalıyım.
15:14
I'll leaveayrılmak you
349
898000
2000
Sizleri fırıncı duası
15:17
with what I call the baker'sBaker's blessingnimet.
350
901000
2000
ile başbaşa bırakıyorum.
15:19
MayMayıs your crustkabuk be crispNET,
351
903000
2000
Kırıntınız çıtır,
15:21
and your breadekmek always riseyükselmek.
352
905000
2000
ekmeğiniz kabarık olsun.
15:24
Thank you.
353
908000
2000
Teşekkür ederim.
Translated by Ahmet Yükseltürk
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com