ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Cynthia Schneider: The surprising spread of Idol TV

Cynthia Schneider: "Idol" TV'nin beklenmeyen yaygınlığı

Filmed:
557,661 views

Cynthia Schneider "American Idol" tarzındaki iki uluslararası programa göz atıyor -- biri Afganistan'da diğeri Birleşik Arap Emirliklerinde -- ve bu realite TV yarışmalarının yayınlandıkları toplumda yarattığı sürpriz etkiyi gösteriyor.
- Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to asksormak you,
0
0
2000
Size, bu üç kişinin
00:17
what do these threeüç people have in commonortak?
1
2000
5000
ortak noktalarının ne olduğunu sormak istiyorum.
00:22
Well, you probablymuhtemelen recognizetanımak the first personkişi.
2
7000
2000
Muhtemelen birinci kişiyi tanıyorsunuz.
00:24
I'm sure you're all avidhırslı "AmericanAmerikan IdolIdol" watchersWatchers.
3
9000
3000
Eminim hepiniz "American Idol" (Amerikanın İdolü) izleyicisisiniz.
00:27
But you mightbelki not recognizetanımak AydahAydah AlAl JahaniJahani,
4
12000
3000
Aydah Al Jahani'yi tanımıyor olabilirsiniz,
00:30
who is a contestantyarışmacı, indeedaslında a finalistfinalist,
5
15000
3000
kendisi Abu Dabi'den tüm Arap dünyasına
00:33
in the PoetŞair of the MillionsMilyonlarca competitionyarışma,
6
18000
3000
yayını yapılan Poet of Millions (Milyonların şairi)
00:36
whichhangi is broadcastYayın out of AbuAbu DhabiDabi,
7
21000
2000
yarışmasının bir yarışmacısı,
00:38
and seengörüldü throughoutboyunca the ArabArap worldDünya.
8
23000
2000
daha doğrusu finalisti.
00:40
In this contestyarışma
9
25000
2000
Bu yarışmada
00:42
people have to writeyazmak and reciteezberden okumak
10
27000
3000
yarışmacılar özgün şiirler yazmalı ve
00:45
originalorijinal poetryşiir, in the NabatiNabati formform of poetryşiir,
11
30000
3000
ezberden okumalılar, geleneksel Bedouin'in
00:48
whichhangi is the traditionalgeleneksel BedouinBedevi formform.
12
33000
3000
bir şekli olan Nabati formunda.
00:51
And LimaLima SaharSahar was a finalistfinalist
13
36000
3000
Lima Sahar Afgan Star şarkı
00:54
in the AfghanAfgan StarYıldız singingşan competitionyarışma.
14
39000
4000
yarışmasının finalisti idi.
00:58
Now, before I go any furtherayrıca,
15
43000
2000
Daha ileriye gitmeden önce,
01:00
yes, I know it all beganbaşladı with "Britain'sİngiltere'nin Got TalentYetenek."
16
45000
4000
hepsinin "Britain's Got Talent" ile başladığını biliyoruz.
01:04
But my pointpuan in discussingtartışılması this
17
49000
3000
Ama benim bunu konuda konuşmaktaki
01:07
is to showgöstermek you -- I hopeumut I'll be ableyapabilmek to showgöstermek you
18
52000
3000
amacım sizlere şunu göstermek -- umarım
01:10
how these merit-basedMerit tabanlı competitionsyarışmalar,
19
55000
4000
herkesin katılabileceği,
01:14
with equaleşit accesserişim to everyoneherkes,
20
59000
3000
kazananın SMS oylaması ile belirlendiği,
01:17
with the winnerkazanan selectedseçilmiş viaüzerinden votingoylama by SMSSMS,
21
62000
3000
bu yetenek yarışmalarının aşiret toplumlarını
01:20
are changingdeğiştirme tribalkabile societiestoplumlar.
22
65000
3000
nasıl değiştirdiğini gösterebilirim.
01:23
And I'm going to focusodak on AfghanistanAfganistan
23
68000
2000
Bunun için Afganistan ve BAE
01:25
and the ArabArap worldDünya with the UAEBİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ,
24
70000
3000
aracılığı ile Arap ülkelerine odaklanacağım,
01:28
how they're changingdeğiştirme tribalkabile societiestoplumlar,
25
73000
3000
Batı fikirlerini uygulamadan,
01:31
not by introducingtanıtım WesternWestern ideasfikirler,
26
76000
2000
ama oradaki dillere entegre edilerek
01:33
but by beingolmak integratedentegre into the languagedil in those placesyerler.
27
78000
4000
aşiret toplumlarını nasıl değiştirdiğini inceleyeceğiz.
01:37
It all beginsbaşlar with enjoymenthoşlanma.
28
82000
3000
Her şey beğeni ile başladı.
01:42
VideoVideo: We are lategeç to watch "AfghanAfgan StarYıldız."
29
87000
3000
(Video): Afgan Star'ı izlemek için geç kaldık.
01:45
We are going to watch "AfghanAfgan StarYıldız." We are lategeç.
30
90000
3000
Afgan Star'ı izleyeceğiz. Geciktik.
01:48
We are runningkoşu lategeç.
31
93000
3000
Geç kalıyoruz.
01:51
We mustşart go to watch "AfghanAfgan StarYıldız."
32
96000
3000
Gidip Afgan Star'ı izlemeliyiz.
01:56
CynthiaCynthia SchneiderSchneider: These programsprogramlar are reachingulaşan incrediblyinanılmaz deeplyderinden into societytoplum.
33
101000
5000
CS: Bu programlar toplumun en derinlerine kadar ulaşabiliyor.
02:01
In AfghanistanAfganistan, people go to extraordinaryolağanüstü lengthsuzunlukları
34
106000
3000
Afganistan'da, insanlar programı izleyebilmek için
02:04
to be ableyapabilmek to watch this programprogram.
35
109000
2000
sıra dışı şeyler yapıyorlar.
02:06
And you don't necessarilyzorunlu olarak have to have your ownkendi TVTV setset.
36
111000
3000
Kendi televizyonunuza sahip olmanız gerekmez.
02:09
People watch it all over the countryülke
37
114000
2000
İnsanlar her yerden izleyebiliyorlar,
02:11
alsoAyrıca in publichalka açık placesyerler.
38
116000
3000
umumi alanlarda bile.
02:14
But it goesgider beyondötesinde watchingseyretme,
39
119000
3000
Ama bu izlemenin de ötesine gidiyor,
02:17
because alsoAyrıca, partBölüm of this
40
122000
3000
çünkü bu programın bir parçası da
02:20
is campaigningkampanya.
41
125000
2000
kampanya yapmak.
02:22
People becomeolmak so engagednişanlı
42
127000
2000
İnsanlar kendilerini öyle kaptırıyorlar ki;
02:24
that they have volunteersgönüllüler, just like politicalsiyasi volunteersgönüllüler anywayneyse,
43
129000
4000
aynı politik konulardaki gönüllüler gibi gönüllü oluyorlar,
02:28
who fanyelpaze out over the countrysidekırsal,
44
133000
3000
gönüllüler ülke geneline yayılmış haldeler,
02:31
campaigningkampanya for theironların candidateaday.
45
136000
3000
kendi adayları için kampanya yürütüyorlar.
02:34
ContestantsYarışmacılar alsoAyrıca put themselveskendilerini forwardileri.
46
139000
3000
Yarışmacılarda kendilerini ön plana çıkarıyorlar.
02:37
Now, of coursekurs there is a certainbelli degreederece of ethnicetnik allegiancebağlılık, but not entirelyBaştan sona.
47
142000
4000
Tabi ki, mutlak bir etnik bağlılık söz konusu ama tamamen değil.
02:41
Because eachher yearyıl the winnerkazanan has come from a differentfarklı tribalkabile groupgrup.
48
146000
5000
Çünkü her yıl kazanan farklı bir aşiretten çıkıyor.
02:46
This has openedaçıldı up the doorkapı,
49
151000
2000
Bu özellikle kadınlar için
02:48
particularlyözellikle for womenkadınlar.
50
153000
2000
kapıları açtı.
02:50
And in the last seasonsezon there were two womenkadınlar in the finalistsfinalistler.
51
155000
3000
Son sezonda finallere iki kadın yarışmacı kaldı.
02:53
One of them, LimaLima SaharSahar, is a PashtunPashtun from KandaharKandahar,
52
158000
3000
Birincisi, çok tutucu bir bölge olan
02:56
a very conservativemuhafazakâr partBölüm of the countryülke.
53
161000
3000
Pashtun, Kandahar'dan Lima Sahar.
02:59
And here she relatesile ilgilidir, in the documentarybelgesel filmfilm "AfghanAfgan StarYıldız,"
54
164000
4000
Burada Afgan Star ile ilgili bir belgeselde gözüküyor,
03:03
how her friendsarkadaşlar urgedçağırdı her not to do this
55
168000
3000
arkadaşları ona bunu yapmaması yönünde ısrar ettiler
03:06
and told her that she was leavingayrılma them for democracydemokrasi.
56
171000
3000
ve o bunu demokrasi için yaptığını söyledi.
03:09
But she alsoAyrıca confidesitiraf that
57
174000
3000
Ama aynı zamanda Taliban üyelerinin
03:12
she knowsbilir that membersüyeler of the TalibanTaliban
58
177000
2000
kendisi için SMS oyları gönderdiğini
03:14
are actuallyaslında SMS-ingSMS-ing votesoy in for her.
59
179000
5000
bildiğini gizlice açıklıyor.
03:19
AydahAydah AlAl JahnaniJahnani alsoAyrıca tookaldı risksriskler
60
184000
3000
Aydah Al Jahnani aynı zamanda riskler aldı,
03:22
and put herselfkendini out, to competeyarışmak
61
187000
2000
ve Poet of Millions'da yarışmak için
03:24
in the PoetŞair of the MillionsMilyonlarca competitionyarışma.
62
189000
3000
kendini ön plana çıkardı.
03:27
I have to say, her husbandkoca backedarka çıkılmış her from the startbaşlama.
63
192000
4000
Söylemeliyim ki kocası başından itibaren onu destekledi.
03:31
But her tribekabile and familyaile urgedçağırdı her not to competeyarışmak
64
196000
3000
Ama ailesi ve aşireti yarışmaması için ısrar ettiler
03:34
and were very much againstkarşısında it.
65
199000
2000
ve karşı çıktılar.
03:36
But, oncebir Zamanlar she startedbaşladı to winkazanmak,
66
201000
3000
Ama kazanmaya başlayınca
03:39
then they got behindarkasında her again.
67
204000
2000
desteklemeye başladılar.
03:41
It turnsdönüşler out that competitionyarışma and winningkazanan is a universalevrensel humaninsan valuedeğer.
68
206000
6000
Yarışmanın ve kazanmanın uluslararası bir insanlık değeri olduğunu ortaya koyuyor.
03:47
And she's out there.
69
212000
2000
Orada sahnede duruyor.
03:49
Her poetryşiir is about womenkadınlar,
70
214000
3000
Şiiri kadınlar ve kadının
03:52
and the life of womenkadınlar in societytoplum.
71
217000
3000
toplum içindeki yaşamı hakkında.
03:55
So just by presentingtakdim herselfkendini
72
220000
2000
Sadece yarışmaya katılarak
03:57
and beingolmak in competitionyarışma with menerkekler --
73
222000
2000
ve erkeklere rakip olarak --
03:59
this showsgösterileri the votingoylama on the programprogram --
74
224000
2000
bu programın oylamasını gösteriyor --
04:01
it setskümeler a very importantönemli exampleörnek for younggenç womenkadınlar --
75
226000
3000
genç bayanlar için çok önemli bir örnek teşkil ediyor --
04:04
these are younggenç womenkadınlar in the audienceseyirci of the programprogram --
76
229000
3000
bunlar programın seyircileri arasındaki genç bayanlar --
04:07
in AbuAbu DhabiDabi, but alsoAyrıca people in the viewinggörüntüleme audienceseyirci.
77
232000
4000
Abu Dabi'de ve aynı zamanda televizyon başındaki seyirciler.
04:11
Now you'dşimdi etsen think that "AmericanAmerikan IdolIdol"
78
236000
2000
"American Idol"un Amerikalılaştırma için
04:13
would introducetakdim etmek a measureölçmek of AmericanizationAmerikanlaşma.
79
238000
3000
bir ölçüt oluşturduğunu düşünebilirsiniz.
04:16
But actuallyaslında, just the oppositekarşısında is happeningolay.
80
241000
3000
Ama aslında tam tersi gerçekleşiyor.
04:19
By usingkullanma this engagingçekici popularpopüler formatbiçim
81
244000
3000
Bu popüler formatları geleneksel,
04:22
for traditionalgeleneksel, localyerel culturekültür,
82
247000
3000
yerel kültürlere uyarlamak,
04:25
it actuallyaslında, in the GulfKörfez, is precipitatingpresipite a revivalRevival
83
250000
3000
aslında, Körfez'de, Nabati şiirine,
04:28
of interestfaiz in NabatiNabati poetryşiir,
84
253000
2000
geleneksel dansa, kıyafete ve müziğe
04:30
alsoAyrıca in traditionalgeleneksel dresselbise and dancedans and musicmüzik.
85
255000
4000
olan ilginin yeniden canlanmasını sağlıyor.
04:34
And for AfghanistanAfganistan,
86
259000
2000
Ve Taliban tarafından
04:36
where the TalibanTaliban bannedyasaklı musicmüzik for manyçok yearsyıl,
87
261000
4000
müziğin yıllarca yasaklandığı Afganistan için, geleneksel müziklerinin
04:40
it is reintroducingreintroducing theironların traditionalgeleneksel musicmüzik.
88
265000
2000
yeniden tanıtılmasını sağlıyor.
04:42
They don't singşarkı söyle poppop songsşarkılar,
89
267000
2000
Pop şarkıları söylemiyorlar,
04:44
they singşarkı söyle AfghanAfgan musicmüzik.
90
269000
3000
Afgan şarkıları söylüyorlar.
04:47
And they alsoAyrıca have learnedbilgili how to losekaybetmek gracefullyincelikle,
91
272000
3000
Ayrıca nazik bir şekilde kaybetmeyi öğrendiler,
04:50
withoutolmadan avengingintikam the winnerkazanan.
92
275000
2000
kazanandan intikam almadan.
04:52
(LaughterKahkaha)
93
277000
2000
(Gülüşmeler)
04:54
No smallküçük thing.
94
279000
2000
Önemli bir şey.
04:56
And the finalnihai, sortçeşit of, formulationformülasyon
95
281000
6000
"America Idol" formatının
05:02
of this "AmericanAmerikan IdolIdol" formatbiçim,
96
287000
3000
Afganistan'da yeni ortaya çıkan
05:05
whichhangi has just appearedortaya çıktı in AfghanistanAfganistan,
97
290000
2000
son uyarlaması
05:07
is a newyeni programprogram calleddenilen "The CandidateAday."
98
292000
3000
"The Candidate" (Aday) adlı bir program.
05:10
And in this programprogram, people presentmevcut
99
295000
2000
Bu programda insanlar
05:12
policypolitika platformsplatformlar that are then votedolarak on.
100
297000
3000
programın sonunda oylanan politik fikirlerini sunuyorlar.
05:15
ManyBirçok of them are too younggenç to runkoş for presidentDevlet Başkanı,
101
300000
3000
Bir çoğu başkan olabilmek için çok genç yaşta.
05:18
but by puttingkoyarak the issuessorunlar out there,
102
303000
2000
Ama orada sorunları ortaya koyarak,
05:20
they are influencingetkileyen the presidentialCumhurbaşkanlığı raceyarış.
103
305000
2000
başkanlık yarışını etkiliyorlar.
05:22
So for me, the substancemadde of things unseengörünmeyen
104
307000
3000
Bana göre, görünmeyen şeylerin önemi,
05:25
is how realitygerçeklik TVTV is drivingsürme realitygerçeklik.
105
310000
4000
realite TV'nin gerçekliği nasıl etkilediğinde gizli.
05:29
Thank you.
106
314000
2000
Teşekkür ederim.
05:31
(ApplauseAlkış)
107
316000
1000
(Alkışlar)
Translated by yasin alp aluç
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com