ABOUT THE SPEAKER
Jarrett J. Krosoczka - Author/illustrator
Jarrett J. Krosoczka is the author/illustrator of countless children's books and graphic novels, including Good Night, Monkey Boy, Baghead and the Lunch Lady series.

Why you should listen

Jarrett J. Krosoczka has been a storyteller since the ripe age of eight, when he wrote his first book, The Owl Who Thought He Was The Best Flyer, about an owl who challenged Hermes to a flying race. Since that rather promising start Krosoczka has published 18 picture books and graphic novels for children, including the much-loved Lunch Lady series, which is a two-time winner of the Children's Choice Book Award. Krosoczka hosts The Book Report with JJK on Sirius XM's Kids Place Live, a radio show about books, aimed at kids 10 and younger. In 2010 he founded the Joseph and Shirley Krosoczka Memorial Youth Scholarships at Worcester Art Museum, to fund classes for young and underprivileged aspiring artists.

More profile about the speaker
Jarrett J. Krosoczka | Speaker | TED.com
TEDxHampshireCollege

Jarrett J. Krosoczka: How a boy became an artist

Джарет Дж. Кросочка: Як хлопчик став художником

Filmed:
1,002,521 views

Коли Джарет Дж. Кросочка був дитиною, він не займався спортом, але любив малювати. Він змальовує веселу і зворушливу історію маленького хлопчика, який просто йшов за своєю пристрастю: малювати і писати історії. З допомогою та підтримкою родини та вчителів, наш головний герой виростає та стає успішним творцем улюблених героїв дитячих книг і активним захисником художньої освіти.
- Author/illustrator
Jarrett J. Krosoczka is the author/illustrator of countless children's books and graphic novels, including Good Night, Monkey Boy, Baghead and the Lunch Lady series. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HelloВітаю. My nameім'я is JarrettДжарретт KrosoczkaKrosoczka,
0
513
2753
Привіт. Мене звати Джарет Кросочка
00:19
and I writeписати and illustrateілюструємо booksкниги for childrenдіти for a livingживий.
1
3266
4466
і я заробляю на життя тим, що пишу та ілюструю дитячі книги.
00:23
So I use my imaginationуява as my full-timeповний день jobробота.
2
7732
4160
Тобто постійно використовую свою уяву на роботі.
00:27
But well before my imaginationуява was my vocationпокликання,
3
11892
3329
Але перш, ніж моя уява стала моїм покликанням,
00:31
my imaginationуява savedзбережено my life.
4
15221
2728
вона врятувала мені життя.
00:33
When I was a kidдитина, I lovedлюбив to drawмалювати,
5
17949
2487
Коли я був малим, любив малювати,
00:36
and the mostнайбільше talentedталановитий artistхудожник I knewзнав
6
20436
2866
і найталановитішим художником, якого я знав,
00:39
was my motherмама,
7
23302
1834
була моя мама,
00:41
but my motherмама was addictedзалежність to heroinгероїн.
8
25136
3316
але вона мала залежність від героїну.
00:44
And when your parentбатько is a drugнаркотик addictнаркоман,
9
28452
3445
А коли твоя мама - наркоманка,
00:47
it's kindдоброзичливий of like CharlieЧарлі BrownБраун tryingнамагаюся to kickудар the footballфутбол,
10
31897
3339
ти як Чарлі Браун, який намагається грати у футбол,
00:51
because as much as you want to love on that personлюдина,
11
35236
2496
бо так сильно, як ти хочеш любити цю людину,
00:53
as much as you want to receiveотримувати love from that personлюдина,
12
37732
2238
так само ти хочеш, щоб вона тебе любила,
00:55
everyкожен time you openВІДЧИНЕНО your heartсерце, you endкінець up on your back.
13
39970
3253
кожного разу, коли відкриваєш своє серце, опиняєшся горілиць.
00:59
So throughoutвсюди my childhoodдитинство, my motherмама was incarceratedув'язнений
14
43223
4220
Все моє дитинство мама була ув'язнена,
01:03
and I didn't have my fatherбатько because
15
47443
1426
і батька у мене не було теж,
01:04
I didn't even learnвчитися his first nameім'я untilдо I was in the sixthшостий gradeклас.
16
48869
3660
бо я навіть не знав, як його звати, аж до 6 класу.
01:08
But I had my grandparentsбабуся і дідусь,
17
52529
2320
Але в мене були бабуся і дідусь,
01:10
my maternalматеринської grandparentsбабуся і дідусь JosephЙосип and ShirleyШирлі,
18
54849
2571
батьки моєї матері - Джозеф і Ширлі,
01:13
who adoptedприйнятий me just before my thirdтретій birthdayдень народження
19
57420
3282
які всиновили мене напередодні моїх третіх уродин
01:16
and tookвзяв me in as theirїх ownвласний,
20
60702
1462
і взяли мене за рідного
01:18
after they had alreadyвже raisedпіднятий fiveп'ять childrenдіти.
21
62164
1928
після того, як виростили п'ятеро дітей.
01:19
So two people who grewвиріс up in the Great DepressionДепресія,
22
64092
3210
Двоє людей, які виростали в часи Великої депресії,
01:23
there in the very, very earlyрано '80s tookвзяв on a newновий kidдитина.
23
67302
5038
на початку восьмого десятка років взяли собі ще одну дитину.
01:28
I was the CousinДвоюрідний брат OliverОлівер of the sitcomкомедія
24
72340
2058
Я був наче кузен Олівер з комедійного серіалу
01:30
of the KrosoczkaKrosoczka familyсім'я,
25
74398
2106
в сім'ї Кросочка,
01:32
the newновий kidдитина who cameприйшов out of nowhereніде.
26
76504
2581
дитина, що з'явилась нізвідки.
01:34
And I would like to say that life was totallyповністю easyлегко with them.
27
79085
4143
І хочу сказати, що життя з ними було дуже легким.
01:39
They eachкожен smokedкопчена two packsпакети a day, eachкожен, nonfilterednonfiltered,
28
83228
3093
Кожен із них викурював дві пачки цигарок на день, кожен, без фільтру,
01:42
and by the time I was sixшість,
29
86321
2203
і коли мені сповнилось шість,
01:44
I could orderзамовлення a SouthernПівденний ComfortКомфорт ManhattanМанхеттен,
30
88524
2103
я вмів замовити коктейль Southern Comfort Мангеттен,
01:46
dryсухий with a twistтвіст, rocksгірські породи on the sideсторона,
31
90627
2153
сухий з родзинкою, льодом збоку,
01:48
the iceлід on the sideсторона so you could fitпридатний more liquorлікер in the drinkпити.
32
92780
3981
лід збоку, щоб можна було влити більше лікеру в напій.
01:52
But they lovedлюбив the hellпекло out of me. They lovedлюбив me so much.
33
96761
3339
Але вони любили мене до біса сильно. Вони мене так сильно любили.
01:56
And they supportedпідтримується my creativeкреативний effortsзусилля,
34
100100
2360
І підтримували мої творчі зусилля,
01:58
because my grandfatherдідусь was a self-madeSelf-made man.
35
102460
2489
бо мій дідусь був людиною, яка добилась всього сама, своїми руками.
02:00
He ranбіг and workedпрацював in a factoryфабрика.
36
104949
1720
Він бігав і працював на фабриці.
02:02
My grandmotherбабуся was a homemakerдомашній господар.
37
106669
2463
Моя бабуся була домогосподаркою.
02:05
But here was this kidдитина who lovedлюбив TransformersТрансформатори
38
109132
2578
І тут я, малий, який любив Трансформери,
02:07
and SnoopySnoopy and the NinjaНіндзя TurtlesЧерепахи,
39
111710
4141
Снупі та Ніндзя Черепашок,
02:11
and the charactersперсонажів that I readчитати about, I fellвпав in love with,
40
115851
4801
я закохувався в героїв, про яких читав,
02:16
and they becameстає my friendsдрузі.
41
120652
3075
і ми з ними ставали друзями.
02:19
So my bestнайкраще friendsдрузі in life were the charactersперсонажів
42
123727
2302
Найкращими моїми друзями були герої,
02:21
I readчитати about in booksкниги.
43
126029
2471
про яких я читав у книгах.
02:24
I wentпішов to GatesВорота LaneЛейн ElementaryЕлементарні SchoolШкола in WorcesterВустер, MassachusettsМассачусетс,
44
128500
3087
Я ходив в початкову школу Гейт Лейн у Вустері, штат Массачусетс,
02:27
and I had wonderfulчудово teachersвчителі there,
45
131587
2696
і там в мене були чудові вчителі,
02:30
mostнайбільше notablyзокрема in first gradeклас MrsМісіс. AlischAlisch.
46
134283
3401
з яких в першому класі найбільше запам'яталась місіс Аліш.
02:33
And I just, I can just rememberзгадаймо the love that she offeredзапропонований
47
137684
3759
Я просто пам'ятаю ту любов, яку вона давала нам,
02:37
us as her studentsстуденти.
48
141443
2747
своїм учням.
02:40
When I was in the thirdтретій gradeклас,
49
144190
2899
Коли я був у третьому класі,
02:42
a monumentalмонументальний eventподія happenedсталося.
50
147089
1743
сталась незабутня подія.
02:44
An authorавтор visitedвідвідав our schoolшкола, JackДжек GantosGantos.
51
148832
2344
Один письменник, Джек Ґантос, прийшов до нашої школи.
02:47
A publishedопубліковано authorавтор of booksкниги cameприйшов to talk to us
52
151176
3440
Автор, чиї книги вже публікувались, прийшов з нами поговорити
02:50
about what he did for a livingживий.
53
154616
2498
про те, чим заробляв на життя.
02:53
And afterwardsпізніше, we all wentпішов back to our classroomsкласні кімнати
54
157114
3374
Потім ми всі повернулись у класи
02:56
and we drewмалював our ownвласний renditionsфрагменти відтворювання of his mainосновний characterхарактер,
55
160488
2574
і малювали свою власну інтерпретацію його головного героя,
02:58
RottenГнилі RalphРальф.
56
163062
1449
Роттена Ральфа.
03:00
And suddenlyраптом the authorавтор appearedз'явився in our doorwayДорвей,
57
164511
2857
І раптом письменник з'явився у дверях нашого класу,
03:03
and I rememberзгадаймо him sortсортувати of saunteringsauntering down the aislesпроходи,
58
167368
2952
я пам'ятаю, як він прогулювався між рядами,
03:06
going from kidдитина to kidдитина looking at the desksСтоли, not sayingкажучи a wordслово.
59
170320
3620
йдучи від дитини до дитини, заглядаючи на парти, нічого не говорив.
03:09
But he stoppedзупинився nextдалі to my deskстіл,
60
173940
3197
Але він зупинився біля моєї парти,
03:13
and he tappedпрослуховується on my deskстіл, and he said,
61
177137
2500
постукав пальцем по ній і сказав:
03:15
"NiceГарний catкот." (LaughterСміх)
62
179637
2354
"Гарний кіт". (Сміх)
03:17
And he wanderedблукав away.
63
181991
2739
І пішов геть.
03:20
Two wordsслова that madeзроблений a colossalколосальний differenceрізниця in my life.
64
184730
5336
Два слова, що колосально змінили моє життя.
03:25
When I was in the thirdтретій gradeклас, I wroteписав a bookкнига for the first time,
65
190066
2839
Коли я був у третьому класі, я вперше написав книгу,
03:28
"The OwlСова Who Thought He Was The BestНайкраще FlyerФлаєр." (LaughterСміх)
66
192905
3682
"Сова, яка вважала себе найкращим літуном".
(Сміх)
03:32
We had to writeписати our ownвласний Greekгрецька mythміф,
67
196587
2285
Ми мали написати свій власний грецький міф,
03:34
our ownвласний creationтворіння storyісторія, so I wroteписав a storyісторія about an owlСова
68
198872
2843
свою вигадану історію, тому я написав про сову,
03:37
who challengedвиклик HermesГермес to a flyingлетять raceгонка,
69
201715
3943
яка запросила Гермеса політати навперегони,
03:41
and the owlСова cheatedобдурено,
70
205658
2111
і сова шахраювала,
03:43
and HermesГермес, beingбуття a Greekгрецька god, grewвиріс angryсердитий and bitterгіркий,
71
207769
3722
а Гермес, грецький бог, розізлився
03:47
and turnedобернувся the owlСова into a moonмісяць,
72
211491
1869
та перетворив сову на місяць,
03:49
so the owlСова had to liveжити the restвідпочинок of his life as a moonмісяць
73
213360
1939
тому сова мусила доживати віку в ролі місяця,
03:51
while he watchedспостерігав his familyсім'я and friendsдрузі playграти at night.
74
215299
3043
споглядаючи, як її рідні та друзі ночами бавляться.
03:54
Yeah. (LaughterСміх)
75
218342
3412
Так. (Сміх)
03:57
My bookкнига had a titleтитул pageсторінка.
76
221754
2152
Моя книга мала титульну сторінку.
03:59
I was clearlyчітко worriedстурбований about my intellectualінтелектуальний propertyвласність when I was eightвісім.
77
223906
4302
У свої вісім років я безперечно переживав про свою інтелектуальну власність.
04:04
(LaughterСміх)
78
228208
3131
(Сміх)
04:07
And it was a storyісторія that was told with wordsслова and picturesмалюнки,
79
231339
3247
Це була історія, розказана словами та малюнками,
04:10
exactlyточно what I do now for a livingживий,
80
234586
2188
саме те, чим я зараз заробляю на життя,
04:12
and I sometimesіноді let the wordsслова have the stageетап on theirїх ownвласний,
81
236774
3687
інколи я давав всю владу словам,
04:16
and sometimesіноді I allowedдозволено the picturesмалюнки to work on theirїх ownвласний
82
240461
3070
а інколи я дозволяв лише малюнкам
04:19
to tell the storyісторія.
83
243531
2235
розповідати історію.
04:21
My favoriteулюблений pageсторінка is the "About the authorавтор" pageсторінка.
84
245766
3346
Моя улюблена сторінка - сторінка "Про автора".
04:25
(LaughterСміх)
85
249112
2239
(Сміх)
04:27
So I learnedнавчився to writeписати about myselfя сам in thirdтретій personлюдина
86
251351
2843
Я навчився писати про себе в третій особі
04:30
at a youngмолодий ageвік.
87
254194
3120
ще в юному віці.
04:33
So I love that last sentenceречення: "He likedсподобалося makingвиготовлення this bookкнига."
88
257314
3524
Мені подобається ось це останнє речення: "Йому сподобалось працювати над цією книгою".
04:36
And I likedсподобалося makingвиготовлення that bookкнига because I lovedлюбив usingвикористовуючи my imaginationуява,
89
260838
3931
І мені подобалось працювати над тією книгою, бо я любив використовувати свою уяву,
04:40
and that's what writingписати is.
90
264769
1185
а в тому і суть роботи письменника.
04:41
WritingПисьмовій формі is usingвикористовуючи your imaginationуява on paperпапір,
91
265954
2515
Писати - це використовувати свою уяву на папері,
04:44
and I do get so scaredналяканий because I travelподорожувати to so manyбагато хто schoolsшколи now
92
268469
2971
а мене охоплює страх, бо я так багато тепер ходжу по школах,
04:47
and that seemsздається like suchтакий a foreignіноземний conceptконцепція to kidsдіти,
93
271440
3057
і, здається, що для дітей є настільки чужим
04:50
that writingписати would be usingвикористовуючи your imaginationуява on paperпапір,
94
274497
3814
поняття використання своєї уяви на папері,
04:54
if they're allowedдозволено to even writeписати now withinв межах the schoolшкола hoursгодин.
95
278311
4079
при тому, що їм можна писати зараз навіть під час уроків.
04:58
So I lovedлюбив writingписати so much that I'd come home from schoolшкола,
96
282390
2188
Я так любив писати, що приходив зі школи,
05:00
and I would take out piecesшматки of paperпапір,
97
284578
2495
витягав клапті паперу,
05:02
and I would stapleосновний матеріал them togetherразом,
98
287073
1921
скріплював їх докупи
05:04
and I would fillзаповнити those blankпорожній pagesсторінок with wordsслова and picturesмалюнки
99
288994
2840
і заповнював порожні сторінки словами та малюнками
05:07
just because I lovedлюбив usingвикористовуючи my imaginationуява.
100
291834
3676
тільки тому, що любив використовувати свою уяву.
05:11
And so these charactersперсонажів would becomeстати my friendsдрузі.
101
295510
2112
Потім ці герої ставали моїми друзями.
05:13
There was an eggяйце, a tomatoпомідор, a headголова of lettuceсалат and a pumpkinгарбуз,
102
297622
3060
Було яйце, помідор, головка салату та гарбуз,
05:16
and they all livedщо жив in this refrigeratorхолодильник cityмісто,
103
300682
2474
і всі вони жили в цьому місті-холодильнику,
05:19
and in one of theirїх adventuresпригоди they wentпішов to a hauntedбудинок з привидами houseбудинок
104
303156
2822
а одного разу вони пішли до закинутого будинку з привидами,
05:21
that was filledзаповнений with so manyбагато хто dangersнебезпеки
105
305978
1403
переповненого небезпеками:
05:23
like an evilзло blenderблендер who triedспробував to chopЧоп them up,
106
307381
4684
там був диявольський блендер, що хотів їх пошматувати,
05:27
an evilзло toasterтостер who triedспробував to kidnapвикрасти the breadхліб coupleпара,
107
312065
5942
диявольський тостер, що хотів викрасти пару хлібин,
05:33
and an evilзло microwaveмікрохвильова піч who triedспробував to meltрозтопити theirїх friendдруг
108
318007
2355
та диявольська мікрохвильовка, що намагалась розтопити їхнього друга,
05:36
who was a stickпалиця of butterвершкове масло. (LaughterСміх)
109
320362
3397
пачку масла. (Сміх)
05:39
And I'd make my ownвласний comicsкомікси too,
110
323759
2203
Я також малював свої комікси,
05:41
and this was anotherінший way for me to tell storiesоповідання,
111
325962
2137
і це був для мене ще один спосіб розповідати історії
05:43
throughчерез wordsслова and throughчерез picturesмалюнки.
112
328099
3231
за допомогою слів та малюнків.
05:47
Now when I was in sixthшостий gradeклас,
113
331330
1784
Коли я був у шостому класі,
05:49
the publicгромадськість fundingфінансування all but eliminatedусувається the artsмистецтво budgetsбюджети
114
333114
2856
з бюджету було виключено державне фінансування на уроки малювання
05:51
in the WorcesterВустер publicгромадськість schoolшкола systemсистема.
115
335970
2044
в системі загальноосвітніх шкіл міста Вустер.
05:53
I wentпішов from havingмаючи artмистецтво onceодин раз a weekтиждень
116
338014
3384
Кількість уроків малювання з одного разу на тиждень
05:57
to twiceдвічі a monthмісяць
117
341398
1597
зменшилась до двох разів на місяць,
05:58
to onceодин раз a monthмісяць to not at all.
118
342995
2846
потім до одного разу на місяць, а потім до жодного.
06:01
And my grandfatherдідусь, he was a wiseмудрий man,
119
345841
1872
І мій дідусь, а він був чоловік мудрий,
06:03
and he saw that as a problemпроблема, because he knewзнав
120
347713
1835
бачив в тому проблему, бо знав,
06:05
that was, like, the one thing I had. I didn't playграти sportsспорт.
121
349548
3580
що це було єдине, що я маю. Я не займався спортом.
06:09
I had artмистецтво.
122
353128
2782
Я малював.
06:11
So he walkedпішов into my roomкімната one eveningвечір,
123
355910
2458
Одного вечора він зайшов в мою кімнату,
06:14
and he satсидів on the edgeкраю of my bedліжко,
124
358368
1545
сів на краєчок мого ліжка
06:15
and he said, "JarrettДжарретт, it's up to you, but if you'dти б like to,
125
359913
2239
і сказав: "Джарет, тобі вирішувати, але, якщо хочеш,
06:18
we'dми б like to sendвідправити you to the classesкласи at the WorcesterВустер ArtМистецтво MuseumМузей."
126
362152
2489
то я б повів тебе на уроки у Вустерському художньому музеї".
06:20
And I was so thrilledв захваті.
127
364641
1597
Я був такий схвильований.
06:22
So from sixthшостий throughчерез 12thго gradeклас,
128
366238
1670
Отже з шостого по 12-й клас
06:23
onceодин раз, twiceдвічі, sometimesіноді threeтри timesразів a weekтиждень,
129
367908
2001
раз, два, а інколи і три рази на тиждень
06:25
I would take classesкласи at the artмистецтво museumмузей,
130
369909
1719
я ходив на уроки малювання в музеї,
06:27
and I was surroundedоточений by other kidsдіти who lovedлюбив to drawмалювати,
131
371628
3032
і був в оточенні інших дітей, які теж любили малювати,
06:30
other kidsдіти who sharedподілився a similarподібний passionпристрасть.
132
374660
3404
інших дітей, які мали подібну пристрасть.
06:33
Now my publishingпублікація careerкар'єра beganпочався when I designedрозроблений the coverобкладинка
133
378064
2959
Моя видавнича кар'єра почалась тоді, коли я зробив дизайн обкладинки
06:36
for my eighthвосьмий gradeклас yearbookЩорічник,
134
381023
2611
для книжки, яку написав у восьмому класі,
06:39
and if you're wonderingцікаво about the styleстиль of dressплаття I put our mascotталісман in,
135
383634
3267
і якщо вас дивує стиль одягу, який я вибрав для нашого талісмана,
06:42
I was really into BellБелл BivBIV DeVoeDeVoe and MCMC HammerМолоток
136
386901
2608
зазначу, що Bell Biv DeVoe, MC Hammer
06:45
and VanillaВаніль IceЛід at the time. (LaughterСміх)
137
389509
3861
та Vanilla Ice мені тоді дуже подобались. (Сміх)
06:49
And to this day, I still can do karaokeкараоке to "IceЛід, IceЛід BabyДитина"
138
393370
3893
Я досі можу співати в караоке "Ice, ice baby",
06:53
withoutбез looking at the screenекран.
139
397263
2543
не дивлячись на екран.
06:55
Don't temptспокусити me, because I will do it.
140
399806
3510
Не спокушайте, бо заспіваю.
06:59
So I get shippedвідправлені off to privateприватний schoolшкола,
141
403316
1922
Отже, мене відправили до приватної школи,
07:01
K throughчерез eightвісім, publicгромадськість schoolsшколи, but for some reasonпричина
142
405238
2223
у молодші і середні класи, але чомусь
07:03
my grandfatherдідусь was upsetзасмучений that somebodyхтось
143
407461
2375
мій дідусь засмутився, що когось
07:05
at the localмісцевий highвисокий schoolшкола had been stabbedножем and killedубитий,
144
409836
2361
у місцевій загальноосвітній школі вдарили ножем і вбили,
07:08
so he didn't want me to go there.
145
412197
2696
тому він не захотів, щоб я туди ходив.
07:10
He wanted me to go to a privateприватний schoolшкола, and he gaveдав me an optionваріант.
146
414893
2811
Він хотів, щоб я ходив до приватної школи і дав мені вибрати.
07:13
You can go to HolyСвятий NameІм'я, whichкотрий is coedCoed,
147
417704
1736
"Ти можеш піти в школу "Holy Name", яка є загальноосвітньою,
07:15
or StSt. John's-Джон, whichкотрий is all boysхлопчики.
148
419440
2373
або школу Св. Івана, в якій вчаться тільки хлопці".
07:17
Very wiseмудрий man, because he knewзнав I would,
149
421813
2200
Дуже мудрий чоловік, він знав, що в мене
07:19
I feltвідчував like I was makingвиготовлення the decisionрішення on my ownвласний,
150
424013
2736
складеться враження, наче я сам приймаю рішення,
07:22
and he knewзнав I wouldn'tне буде chooseвибирай StSt. John's-Джон,
151
426749
1796
і знав, що я не виберу школу Св. Івана,
07:24
so I wentпішов to HolyСвятий NameІм'я HighВисока SchoolШкола,
152
428545
1698
тому я пішов до середньої школи "Holy Name",
07:26
whichкотрий was a toughжорсткий transitionперехід because, like I said,
153
430243
2768
що було досить важким переходом для мене, як я вже казав,
07:28
I didn't playграти sportsспорт,
154
433011
1560
я не займався спортом,
07:30
and it was very focusedзосереджені on sportsспорт,
155
434571
2481
а школа була спеціалізована на фізкультурі,
07:32
but I tookвзяв solaceмилосердя in MrГ-н. Shilale'sShilale готелю artмистецтво roomкімната.
156
437052
4164
та я знаходив розраду в класі малювання містера Шилейла.
07:37
And I just flourishedпроцвітав here.
157
441216
2498
Там я просто розцвітав.
07:39
I just couldn'tне міг wait to get to that classroomкласна кімната everyкожен day.
158
443714
3159
Я щодня просто не міг дочекатися того уроку.
07:42
So how did I make friendsдрузі?
159
446873
2287
Як же я знаходив собі друзів?
07:45
I drewмалював funnyсмішно picturesмалюнки of my teachersвчителі -- (LaughterСміх) --
160
449160
4233
Малював смішні портрети своїх вчителів --(Сміх)--
07:49
and I passedпройшло them around.
161
453393
2757
і передавав по класу.
07:52
Well, in Englishанглійська classклас, in ninthдев'ятий gradeклас,
162
456150
3798
Ну, і якось на уроці англійської, у дев'ятому класі,
07:55
my friendдруг JohnДжон, who was sittingсидячи nextдалі to me,
163
459948
1976
мій друг Джон, який сидів поруч,
07:57
laughedсміявся a little bitбіт too hardважко.
164
461924
2715
засміявся трішки засильно.
08:00
MrГ-н. GreenwoodГрінвуд was not pleasedзадоволений.
165
464639
2281
Містерові Ґрінвуду це не надто сподобалось.
08:02
(LaughterСміх)
166
466920
3907
(Сміх)
08:06
He instantlyмиттєво saw that I was the causeпричина of the commotionнеспокій,
167
470827
3385
Він завжди бачив, що я був причиною занепокоєння і шуму,
08:10
and for the first time in my life, I was sentнадісланий to the hallзал,
168
474212
4015
і мене, вперше в житі, відправили в коридор,
08:14
and I thought, "Oh no, I'm doomedприречений.
169
478227
2182
і я подумав: "О, ні, я приречений.
08:16
My grandfather'sДіда just going to killвбити me."
170
480409
3205
Мій дідусь мене вб'є".
08:19
And he cameприйшов out to the hallwayкоридор and he said,
171
483614
1561
А він вийшов у коридор і сказав:
08:21
"Let me see the paperпапір."
172
485175
1118
"Покажи мені листок".
08:22
And I thought, "Oh no. He thinksдумає it's a noteПримітка."
173
486293
5064
І я подумав: "О, ні. Він думає, що це записка".
08:27
And so I tookвзяв this pictureкартина, and I handedвручений it to him.
174
491357
2836
Я взяв той малюнок і вручив йому.
08:30
And we satсидів in silenceтиша for that briefкороткий momentмомент,
175
494193
3213
Пару хвилин ми сиділи мовчки,
08:33
and he said to me,
176
497406
2148
а потім він сказав мені:
08:35
"You're really talentedталановитий." (LaughterСміх)
177
499554
3363
"Ти справді талановитий". (Сміх)
08:38
"You're really good. You know, the schoolшкола newspaperгазета
178
502917
2689
"У тебе справді добре виходить. Знаєш, що шкільна газета
08:41
needsпотреби a newновий cartoonistКарикатурист, and you should be the cartoonistКарикатурист.
179
505606
2383
шукає нового каратуриста, ти маєш ним стати.
08:43
Just stop drawingмалюнок in my classклас."
180
507989
3626
Просто перестань малювати на моїх уроках".
08:47
So my parentsбатьки never foundзнайдено out about it.
181
511615
2334
Мої батьки нічого про це не знали.
08:49
I didn't get in troubleбіда. I was introducedвведений to MrsМісіс. CaseyКейсі,
182
513949
3226
Нічого поганого зі мною не сталося. Мене представили місіс Кейсі,
08:53
who ranбіг the schoolшкола newspaperгазета,
183
517175
1664
яка очолювала шкільну газету,
08:54
and I was for threeтри and a halfполовина yearsроків
184
518839
4572
і протягом трьох з половиною років я був
08:59
the cartoonistКарикатурист for my schoolшкола paperпапір,
185
523411
2376
карикатуристом для шкільної газети,
09:01
handlingобробка suchтакий heavyважкий issuesвипуски as,
186
525787
2172
розв'язуючи такі складні проблеми як
09:03
seniorsлюдей похилого віку are mean,
187
527959
3108
скупість старшокласників,
09:06
freshmenпершокурсників are nerdsПолудурков,
188
531067
2596
новачки - ботани,
09:09
the promвипускного вечора billзаконопроект is so expensiveдорогий. I can't believe how much it costsвитрати to go to the promвипускного вечора.
189
533663
5805
надмірна вартість випускної вечірки. Не можу повірити в те, як дорого коштує піти на випускний.
09:15
And I tookвзяв the headmasterдиректор to taskзавдання
190
539468
3584
Я керував завданнями
09:18
and then I alsoтакож wroteписав an ongoingтриває storyісторія about a boyхлопчик namedназваний WesleyУеслі
191
543052
3863
і ще писав історію про хлопця на ім'я Веслі,
09:22
who was unluckyне пощастило in love, and I just sworeпоклявся up and down
192
546915
3246
якому не щастило в коханні, я клявся і божився,
09:26
that this wasn'tне було about me,
193
550161
2116
що ця історія не про мене,
09:28
but all these yearsроків laterпізніше it was totallyповністю me.
194
552277
3802
але через стільки років зізнаюсь, що абсолютно все це було про мене.
09:31
But it was so coolкруто because I could writeписати these storiesоповідання,
195
556079
2128
Було так кльово, що я міг писати ці історії.
09:34
I could come up with these ideasідеї,
196
558207
1178
Я придумував їх,
09:35
and they'dвони б be publishedопубліковано in the schoolшкола paperпапір,
197
559385
2303
їх публікували в шкільній газеті,
09:37
and people who I didn't know could readчитати them.
198
561688
2610
і люди, яких я не знав, могли їх читати.
09:40
And I lovedлюбив that thought, of beingбуття ableздатний to shareподілитися my ideasідеї
199
564298
3055
Мені подобалась думка про те, що я можу ділитись своїми ідеями
09:43
throughчерез the printedдрукований pageсторінка.
200
567353
2330
на друкованих сторінках газети.
09:45
On my 14thго birthdayдень народження, my grandfatherдідусь and my grandmotherбабуся
201
569698
3181
На мої 14-ті уродини, мій дідусь і бабуся
09:48
gaveдав me the bestнайкраще birthdayдень народження presentприсутній ever:
202
572879
2245
подарували найкращий в світі подарунок:
09:51
a draftingскладання tableстіл that I have workedпрацював on ever sinceз.
203
575124
4919
креслярський стіл, за яким я відтоді працюю.
09:55
Here I am, 20 yearsроків laterпізніше,
204
580043
1256
Ось я тут, через 20 років,
09:57
and I still work on this tableстіл everyкожен day.
205
581299
4544
і досі працюю за цим столом щодня.
10:01
On the eveningвечір of my 14thго birthdayдень народження,
206
585843
2410
Ввечері на мої 14-ті уродини
10:04
I was givenдано this tableстіл, and we had Chineseкитайська foodїжа.
207
588253
4165
мені подарували цей стіл, і ми їли китайську їжу.
10:08
And this was my fortuneфортуна:
208
592418
3620
І це було моє пророцтво:
10:11
"You will be successfulуспішний in your work."
209
596038
2277
"Ти будеш успішним у своїй справі".
10:14
I tapedна плівку it to the topвершина left handрука of my tableстіл,
210
598315
2828
Я приклеїв його зліва вгорі на своєму столі
10:17
and as you can see, it's still there.
211
601143
1959
і, як бачите, напис досі там.
10:19
Now I never really askedзапитав my grandparentsбабуся і дідусь for anything.
212
603102
3901
Я ніколи ні про що не просив бабусю і дідуся.
10:22
Well, two things: RustyІржаві, who was a great hamsterхом'як
213
607003
2344
Ну, хіба про дві речі: Расті, який був чудовим хом'ячком
10:25
and livedщо жив a great long life when I was in fourthчетвертий gradeклас.
214
609347
4136
і прожив довге чудове життя, коли я був в четвертому класі.
10:29
(LaughterСміх)
215
613483
2819
(Сміх)
10:32
And a videoвідео cameraкамера.
216
616302
3197
і відеокамеру.
10:35
I just wanted a videoвідео cameraкамера.
217
619499
2240
Я просто хотів відеокамеру.
10:37
And after beggingжебрацтво and pleadingблагання for ChristmasРіздво,
218
621739
2481
І після благань і молінь на Різдво,
10:40
I got a second-handб/у videoвідео cameraкамера,
219
624220
2431
я отримав вживану камеру
10:42
and I instantlyмиттєво startedпочався makingвиготовлення my ownвласний animationsанімації
220
626651
3832
і почав одразу ж знімати власні анімації
10:46
on my ownвласний,
221
630483
2200
самотужки,
10:48
and all throughoutвсюди highвисокий schoolшкола I madeзроблений my ownвласний animationsанімації.
222
632683
2680
і весь час, поки вчився в школі, знімав анімації.
10:51
I convincedпереконаний my 10thго gradeклас Englishанглійська teacherвчитель to allowдозволити me
223
635363
3097
У 10-у класі переконав свого вчителя з англійської дозволити мені
10:54
to do my bookкнига reportзвіт on StephenСтівен King'sКінга "MiseryMisery"
224
638460
2327
зробити доповідь по роману Стівена Кінга "Мізері"
10:56
as an animatedанімований shortкороткий. (LaughterСміх)
225
640787
4764
у вигляді короткометражної анімації. (Сміх)
11:01
And I keptзбережений makingвиготовлення comicsкомікси.
226
645551
2856
І далі малював комікси.
11:04
I keptзбережений makingвиготовлення comicsкомікси, and at the WorcesterВустер ArtМистецтво MuseumМузей,
227
648407
3944
Продовжував малювати комікси і у Вустерському художньому музеї.
11:08
I was givenдано the greatestнайбільший pieceшматок of adviceпоради by any educatorпедагог I was ever givenдано.
228
652351
4233
Один учитель дав мені найкращу пораду, яку тільки можна було дати.
11:12
MarkМарк LynchЛінч, he's an amazingдивовижний teacherвчитель
229
656584
2889
Марк Лінч, він надзвичайний вчитель,
11:15
and he's still a dearдорогий friendдруг of mineШахта,
230
659473
2215
ми з ним досі близькі друзі.
11:17
and I was 14 or 15,
231
661688
2407
Мені було 14 чи 15,
11:19
and I walkedпішов into his comicкомікс bookкнига classклас halfwayна півдорозі throughчерез the courseзвичайно,
232
664095
3021
я зайшов в його клас на половині курсу про комікси,
11:23
and I was so excitedсхвильований, I was beamingсяючий.
233
667116
1814
я був у захопленні, просто світився від щастя.
11:24
I had this bookкнига that was how to drawмалювати comicsкомікси in the MarvelMarvel way,
234
668930
3301
Я мав книгу про те, як малювати комікси в стилі Марвел,
11:28
and it taughtнавчав me how to drawмалювати superheroesсупергероїв,
235
672231
2305
і вчився як маю малювати супергероїв,
11:30
how to drawмалювати a womanжінка, how to drawмалювати musclesм'язи
236
674536
2328
як малювати жінку, як малювати мускули
11:32
just the way they were supposedпередбачалося to be
237
676864
1926
такими якими вони мали бути,
11:34
if I were to ever drawмалювати for X-MenX-Men or SpidermanЛюдина-павук.
238
678790
2825
якщо б я колись малював Людей Ікс або Людину-павука.
11:37
And all the colorколір just drainedосушених from his faceобличчя,
239
681615
2892
Він зблід,
11:40
and he lookedподивився at me, and he said,
240
684507
1739
подивився на мене і сказав:
11:42
"ForgetЗабути everything you learnedнавчився."
241
686246
2770
"Забудь все, що тебе навчили".
11:44
And I didn't understandзрозуміти. He said, "You have a great styleстиль.
242
689016
3824
Я не зрозумів. Він сказав: "В тебе гарний стиль.
11:48
CelebrateСвяткувати your ownвласний styleстиль. Don't drawмалювати the way you're beingбуття told to drawмалювати.
243
692840
4162
Плекай свій власний стиль. Не малюй так, як тобі сказали малювати.
11:52
DrawНічия the way you're drawingмалюнок and keep at it,
244
697002
2158
Малюй так, як малюєш і бережи цей стиль,
11:55
because you're really good."
245
699160
2449
бо в тебе дуже добре виходить".
11:57
Now when I was a teenagerпідліток, I was angstyangsty as any teenagerпідліток was,
246
701609
3574
Коли я був підлітком, я був боязким, як і всі підлітки,
12:01
but after 17 yearsроків of havingмаючи a motherмама
247
705183
3513
але після 17-років життя з мамою,
12:04
who was in and out of my life like a yo-yoйо-йо
248
708696
2162
яка то була зі мною, то ні,
12:06
and a fatherбатько who was facelessбезликим, I was angryсердитий.
249
710858
3901
і невідомим батьком, я був лютий.
12:10
And when I was 17, I metзустрілися my fatherбатько for the first time,
250
714759
2722
А коли мені виповнилось 17, я вперше побачив свого батька,
12:13
uponна whichкотрий I learnedнавчився I had a brotherбрат and sisterсестра I had never knownвідомий about.
251
717481
3901
від якого дізнався, що маю брата і сестру, про яких я ніколи не чув.
12:17
And on the day I metзустрілися my fatherбатько for the first time,
252
721382
1920
У день, коли я вперше зустрів свого батька,
12:19
I was rejectedвідхилено from the RhodeРод IslandОстрів SchoolШкола of DesignДизайн,
253
723302
2764
мене не взяли в школу дизайну в штаті Род-Айленд,
12:21
my one and only choiceвибір for collegeколедж.
254
726066
3751
в єдиний коледж, який я обрав.
12:25
But it was around this time I wentпішов to CampТабір SunshineSunshine
255
729817
2392
Десь у той час я поїхав у табір "Саншайн"
12:28
to volunteerволонтер a weekтиждень and workingпрацює with the mostнайбільше amazingдивовижний kidsдіти,
256
732209
2500
волонтером на тиждень і працював там з найдивовижнішими дітьми,
12:30
kidsдіти with leukemiaлейкоз, and this kidдитина EricЕрік changedзмінився my life.
257
734709
3072
дітьми, хворими на лейкемію, і один такий малюк Ерік змінив моє життя.
12:33
EricЕрік didn't liveжити to see his sixthшостий birthdayдень народження,
258
737781
2565
Ерік не дожив до свого шостого дня народження,
12:36
and EricЕрік livesживе with me everyкожен day.
259
740346
2565
але він живе в мені щодня.
12:38
So after this experienceдосвід, my artмистецтво teacherвчитель, MrГ-н. ShilaleShilale,
260
742911
3689
Після цього досвіду мій вчитель з малювання, містер Шилейл,
12:42
he broughtприніс in these pictureкартина booksкниги,
261
746600
1192
приніс з собою книжки з малюнками,
12:43
and I thought, "PictureМалюнок booksкниги for kidsдіти!"
262
747792
1850
і я подумав: "Ілюстровані книжки для дітей!"
12:45
and I startedпочався writingписати booksкниги for youngмолодий readersчитачі
263
749642
5068
і почав писати книги для юних читачів,
12:50
when I was a seniorстарший in highвисокий schoolшкола.
264
754710
1729
коли я вчився у старших класах.
12:52
Well, I eventuallyврешті-решт got to the RhodeРод IslandОстрів SchoolШкола of DesignДизайн.
265
756439
2788
Ну, врешті-решт я таки потрапив до школи дизайну в Род-Айленді.
12:55
I transferredпередані to RISDRISD as a sophomoreдругокурсниця,
266
759227
2104
Я перейшов на другий курс школи дизайну
12:57
and it was there that I tookвзяв everyкожен courseзвичайно that I could on writingписати,
267
761331
3631
і там ходив на всі можливі курси письменництва,
13:00
and it was there that I wroteписав a storyісторія about a giantгігант orangeапельсин slugслизняк
268
764962
4033
тоді я написав історію про велетенського помаранчевого слимака,
13:04
who wanted to be friendsдрузі with this kidдитина.
269
768995
1652
який хотів дружити з малюком.
13:06
The kidдитина had no patienceтерпіння for him.
270
770647
1509
Малюк не мав терпіння до нього.
13:08
And I sentнадісланий this bookкнига out to a dozenдюжина publishersвидавці
271
772156
3239
Я відіслав цю книгу до десятків видавців,
13:11
and it was rejectedвідхилено everyкожен singleсингл time,
272
775395
2544
і кожного разу отримував відмову,
13:13
but I was alsoтакож involvedучасть with the HoleОтвір in the WallСтіна GangБанди CampТабір,
273
777939
2753
але тоді я також був задіяний в таборі "Хоул ін зе вол ґенґ кемп",
13:16
an amazingдивовижний campтабір for kidsдіти with all sortsсортів of criticalкритичний illnessesхвороби,
274
780692
2985
дивовижний табір для дітей з різними видами критичних захворювань,
13:19
and it's those kidsдіти at the campтабір that readчитати my storiesоповідання,
275
783677
3248
і ці діти в таборі читали мої історії,
13:22
and I readчитати to them, and I saw that they respondedвідповів to my work.
276
786925
3767
я сам їм читав і бачив, що вони реагували на мою роботу.
13:26
I graduatedзакінчив from RISDRISD. My grandparentsбабуся і дідусь were very proudгордий,
277
790692
3736
Я закінчив школу дизайну. Мої бабуся і дідусь дуже мною пишались,
13:30
and I movedпереїхав to BostonБостон, and I setвстановити up shopмагазин.
278
794428
2618
я переїхав до Бостона і заснував магазин.
13:32
I setвстановити up a studioстудія and I triedспробував to get publishedопубліковано.
279
797046
2175
Заснував студію і намагався видаватися.
13:35
I would sendвідправити out my booksкниги. I would sendвідправити out hundredsсотні of postcardsлистівки
280
799221
3041
Розсилав свої книги. Розсилав сотні листівок
13:38
to editorsредактори and artмистецтво directorsрежисери,
281
802262
2397
редакторам та арт-директорам,
13:40
but they would go unansweredбез відповіді.
282
804659
1640
але вони не відповідали.
13:42
And my grandfatherдідусь would call me everyкожен weekтиждень,
283
806299
1855
Мій дідусь щотижня мені дзвонив
13:44
and he would say, "JarrettДжарретт, how'sяк це? it going? Do you have a jobробота yetвсе-таки?"
284
808154
4331
і питав: "Джарете, як справи? Вже маєш роботу?"
13:48
Because he had just investedвкладено a significantзначний amountсума of moneyгроші
285
812485
2264
Він же ж недавно вклав значну суму грошей
13:50
in my collegeколедж educationосвіта.
286
814749
1921
в моє навчання в коледжі.
13:52
And I said, "Yes, I have a jobробота. I writeписати and illustrateілюструємо children'sдитячий booksкниги."
287
816670
3855
І я казав: "Так, маю. Я пишу та ілюструю дитячі книжки",
13:56
And he said, "Well, who paysплатить you for that?"
288
820525
3518
а він: "Ну, а хто тобі за це платить?"
13:59
And I said, "No one, no one, no one just yetвсе-таки.
289
824043
1966
а я казав: "Ніхто, ніхто, поки що ніхто.
14:01
But I know it's going to happenстатися."
290
826009
1160
Але знаю, що колись це станеться".
14:03
Now, I used to work the weekendsвихідні at the HoleОтвір in the WallСтіна off-seasonпоза сезоном programmingпрограмування
291
827169
3493
Зазвичай на вихідних я працював у таборі "Хоул і зе вол" в міжсезонних програмах,
14:06
to make some extraдодатково moneyгроші as I was tryingнамагаюся to get my feetноги off the groundземля,
292
830662
3183
щоб заробити трохи грошей додатково, бо намагався врешті зрушитися з місця.
14:09
and this kidдитина who was just this really hyperгіпер kidдитина,
293
833845
3752
Там був один малюк, просто гіперактивна дитина,
14:13
I startedпочався callingдзвінок him "MonkeyМавпа BoyХлопець,"
294
837597
2872
якого я називав "Хлопченя-мавпеня".
14:16
and I wentпішов home and wroteписав a bookкнига calledназивається "Good Night, MonkeyМавпа BoyХлопець."
295
840469
3681
Потім я пішов додому і написав книжку під назвою "Надобраніч, Хлопченя-мавпеня".
14:20
And I sentнадісланий out one last batchпартія of postcardsлистівки.
296
844150
3282
І розіслав останню партію листівок.
14:23
And I receivedотримано an emailелектронна пошта from an editorредактор at RandomВипадкові HouseБудинок
297
847432
3374
Я отримав листа від редактора видавництва "Рендом Хаус"
14:26
with a subjectсуб'єкт lineлінія, "NiceГарний work!" ExclamationЗнак оклику pointточка.
298
850806
3751
з темою листа: "Гарна робота!" Знак оклику.
14:30
"DearШановний JarrettДжарретт, I receivedотримано your postcardлистівка.
299
854557
1788
"Дорогий Джарете, я отримав твою листівку.
14:32
I likedсподобалося your artмистецтво, so I wentпішов to your websiteвеб-сайт
300
856345
2763
Мені сподобався малюнок, тому я зайшов на твій вебсайт
14:35
and I'm wonderingцікаво if you ever triedспробував writingписати any of your ownвласний storiesоповідання,
301
859108
3961
і мені стало цікаво, чи ти коли-небудь пробував писати свої власні історії,
14:38
because I really like your artмистецтво and it looksвиглядає like there are some storiesоповідання that go with them.
302
863069
2666
бо мені справді подобаються твої малюнки і, здається, що вони мають свої історії.
14:41
Please let me know if you're ever in NewНові YorkЙорк CityМісто."
303
865735
4071
Будь ласка, дай знати, якщо колись випадково будеш у Нью-Йорку".
14:45
And this was from an editorредактор at RandomВипадкові HouseБудинок Children'sДитячі BooksКниги.
304
869806
3302
І це писав редактор видавництва дитячої книги " Рендом Хаус".
14:49
So the nextдалі weekтиждень I "happenedсталося" to be in NewНові YorkЙорк.
305
873108
2336
Тому наступного тижня я "випадково" був у Нью-Йорку.
14:51
(LaughterСміх)
306
875444
2944
(Сміх)
14:54
And I metзустрілися with this editorредактор,
307
878388
2312
Зустрівся з цим редактором
14:56
and I left NewНові YorkЙорк for a contractдоговір for my first bookкнига,
308
880700
3224
і повернувся з Нью-Йорку з контрактом на свою першу книгу
14:59
"Good Night, MonkeyМавпа BoyХлопець,"
309
883924
1033
"Надобраніч, Хлопченя-мавпеня",
15:00
whichкотрий was publishedопубліковано on JuneЧервень 12, 2001.
310
884957
3462
яку видали 12 червня 2001 року.
15:04
And my localмісцевий paperпапір celebratedсвяткується the newsновини.
311
888419
5695
Моя місцева газета зробила з цього сенсаційну новину.
15:10
The localмісцевий bookstoreкнижковий магазин madeзроблений a bigвеликий dealугода of it.
312
894114
4265
Місцеві книгарні зробили з цього велику подію.
15:14
They soldпродано out of all of theirїх booksкниги.
313
898379
1889
Вони розпродали всі свої книжки.
15:16
My friendдруг describedописаний it as a wakeпрокинься, but happyщасливий,
314
900268
3777
Мій друг казав, що це ніби прокинутись щасливим,
15:19
because everyoneкожен I ever knewзнав was there in lineлінія to see me,
315
904045
2577
бо кожен, хто мене колись знав, стояв у черзі, щоб мене побачити,
15:22
but I wasn'tне було deadмертвий. I was just signingпідписання booksкниги.
316
906622
3024
але не тому, що я помер. Я просто підписував книжки.
15:25
My grandparentsбабуся і дідусь, they were in the middleсередній of it.
317
909646
1547
Мої бабуся з дідусем теж там були.
15:27
They were so happyщасливий. They couldn'tне міг have been more proudгордий.
318
911193
2589
Вони були такі щасливі. Дуже сильно мною пишались.
15:29
MrsМісіс. AlischAlisch was there. MrГ-н. ShilaleShilale was there. MrsМісіс. CaseyКейсі was there.
319
913782
3752
Місіс Аліш, містер Шилайл і місіс Кейсі були там.
15:33
MrsМісіс. AlischAlisch cutвирізати in frontфронт of the lineлінія and said,
320
917534
1439
Місіс Аліш стала перед чергою і сказала:
15:34
"I taughtнавчав him how to readчитати." (LaughterСміх)
321
918973
3257
"Я вчила його читати". ( Сміх)
15:38
And then something happenedсталося that changedзмінився my life.
322
922230
2544
І тоді сталось дещо, що змінило моє життя.
15:40
I got my first pieceшматок of significantзначний fanвентилятор mailпошта,
323
924774
2216
Я вперше отримав листа від мого справжнього шанувальника,
15:42
where this kidдитина lovedлюбив MonkeyМавпа BoyХлопець so much
324
926990
3275
в якому ця дитина писала, що любить Хлопченя-мавпеня так сильно,
15:46
that he wanted to have a MonkeyМавпа BoyХлопець birthdayдень народження cakeторт.
325
930265
3596
що хоче на свої уродини отримати торт з Хлопченям-мавпеням.
15:49
For a two-year-oldдва річний, that is like a tattooтатуювання. (LaughterСміх)
326
933861
4387
Для дворічного, це наче тату. (Сміх)
15:54
You know? You only get one birthdayдень народження perза yearрік.
327
938248
3061
Знаєте? Уродини ж лише раз на рік.
15:57
And for him, it's only his secondдругий.
328
941309
2845
А для нього це лише другі уродини.
16:00
And I got this pictureкартина, and I thought,
329
944154
1006
Я отримав це фото і подумав:
16:01
"This pictureкартина is going to liveжити withinв межах his consciousnessсвідомість
330
945160
2042
"Ця картина житиме в його свідомості
16:03
for his entireцілий life. He will foreverназавжди have this photoфото
331
947202
3676
ціле його життя. Він завжди матиме цю світлину
16:06
in his familyсім'я photoфото albumsальбоми."
332
950878
2956
в сімейному фотоальбомі".
16:09
So that photoфото, sinceз that momentмомент,
333
953834
2668
Тому, з того моменту, це фото
16:12
is framedкаркасні in frontфронт of me while I've workedпрацював on all of my booksкниги.
334
956502
3047
стояло в рамці переді мною, завжди, коли я писав свої книги.
16:15
I have 10 pictureкартина booksкниги out.
335
959549
2560
Я видав 10 ілюстрованих книг.
16:18
"PunkПанк FarmФерми," "BagheadBaghead," "OllieОллі the PurpleФіолетовий ElephantСлон."
336
962109
3400
"Панкова ферма", "Голова в мішку", "Оллі та пурпуровий слоник".
16:21
I just finishedзакінчив the ninthдев'ятий bookкнига
337
965509
2284
Я щойно закінчив дев'яту книгу
16:23
in the "LunchОбід LadyЛеді" seriesсерія, whichкотрий is a graphicграфіка novelРоман seriesсерія
338
967793
2493
з серії "Ланч Леді", яка є серією графічних романів
16:26
about a lunchобід ladyледі who fightsбійки crimeзлочин.
339
970286
2584
про жінку, яка працює в шкільній їдальні та бореться зі злочинами.
16:28
I'm expectingчекаючи the releaseвипуск of a chapterглава bookкнига
340
972870
2816
Зараз очікую виходу наступної книги
16:31
calledназивається "PlatypusPlatypus PoliceПоліція SquadЗбірна: The FrogЖаба Who CroakedЗдох."
341
975686
3680
під назвою "Загін поліції качкодзьобів: Жаба, що померла".
16:35
And I travelподорожувати the countryкраїна visitingвідвідування countlessнезліченна кількість schoolsшколи,
342
979366
3570
А ще їжджу по країні з безліччю візитів у школи,
16:38
lettingдозволяючи lots of kidsдіти know that they drawмалювати great catsкоти.
343
982936
4510
повідомляючи багатьом дітям, що вони малюють гарних котів.
16:43
And I meetзустрітися BagheadsBagheads.
344
987446
2528
і зустрічаю Голови-в-мішках.
16:45
LunchОбід ladiesжінки treatлікувати me really well.
345
989974
4571
Працівниці шкільних їдалень ставляться до мене дуже добре.
16:50
And I got to see my nameім'я in lightsвогні
346
994545
4524
І я бачив своє ім'я на дошці пошани,
16:54
because kidsдіти put my nameім'я in lightsвогні.
347
999069
1850
бо діти причепили туди моє ім'я.
16:56
TwiceДвічі now, the "LunchОбід LadyЛеді" seriesсерія has wonвиграв
348
1000919
2090
Уже вдруге серія "Ланч Леді" виграла
16:58
the Children'sДитячі ChoiceВибір BookКнига of the YearРік in the thirdтретій or fourthчетвертий gradeклас categoryкатегорія,
349
1003009
2981
нагороду "Вибір року" серед дитячих книг у категорії для третіх-четвертих класів,
17:01
and those winnersпереможці were displayedвідображається
350
1005990
1970
і цих переможців показували
17:03
on a jumbotronjumbotron screenекран in TimesРазів SquareПлоща.
351
1007960
4260
на великому екрані на Таймс-сквер.
17:08
"PunkПанк FarmФерми" and "LunchОбід LadyЛеді" are in developmentрозвиток to be moviesфільми,
352
1012220
2724
На основі "Панкової ферми" та "Ланч леді" планують зробити однойменні фільми,
17:10
so I am a movieфільм producerвиробник
353
1014944
2574
я є і кінопродюсером
17:13
and I really do think, thanksДякую to that videoвідео cameraкамера
354
1017518
2733
і насправді думаю, що це завдяки тій відеокамері,
17:16
I was givenдано in ninthдев'ятий gradeклас.
355
1020251
2564
яку мені дали в дев'ятому класі.
17:18
I've seenбачив people have "PunkПанк FarmФерми" birthdayдень народження partiesвечірки,
356
1022815
2770
Я бачив, як люди влаштовують вечірки з нагоди уродин в стилі "Панкової ферми",
17:21
people have dressedодягнений up as "PunkПанк FarmФерми" for HalloweenХеллоуїн,
357
1025585
2887
як вдягаються в костюми героїв "Панкової ферми" на Гелловін,
17:24
a "PunkПанк FarmФерми" babyдитина roomкімната,
358
1028472
1629
бачив дитячу кімнату в стилі "Панкової ферми",
17:26
whichкотрий makesробить me a little nervousнервовий for the child'sдитини well-beingблагополуччя in the long termтермін.
359
1030101
4815
що змушує мене хвилюватись за добре майбутнє тієї дитини.
17:30
And I get the mostнайбільше amazingдивовижний fanвентилятор mailпошта,
360
1034916
2471
Я отримую найдивовижніші листи від фанів,
17:33
and I get the mostнайбільше amazingдивовижний projectsпроекти,
361
1037387
2408
отримую найдивовижніші проекти,
17:35
and the biggestнайбільший momentмомент for me cameприйшов last HalloweenХеллоуїн.
362
1039795
3352
і найбільш пам'ятний момент для мене стався минулого року на Гелловін.
17:39
The doorbellДверний дзвінок rangзадзвонив and it was a trick-or-treaterTrick-or-treater
363
1043147
2154
Задзвонив дзвінок у дверях, прийшла по гостинці дитина,
17:41
dressedодягнений as my characterхарактер. It was so coolкруто.
364
1045301
4157
яка була вдягнена як мій герой. Це так круто.
17:45
Now my grandparentsбабуся і дідусь are no longerдовше livingживий,
365
1049458
3114
Зараз мої бабуся і дідусь вже на тому світі,
17:48
so to honorчесть them, I startedпочався a scholarshipСтипендія at the WorcesterВустер ArtМистецтво MuseumМузей
366
1052572
3064
тому, щоб вшанувати їх, в художньому музеї міста Вустер я заснував програму стипендій
17:51
for kidsдіти who are in difficultважко situationsситуації
367
1055636
3275
для дітей, які є у важких життєвих ситуаціях,
17:54
but whoseчий caretakersопікуни can't affordдозволити собі the classesкласи.
368
1058911
2708
а їхні опікуни не можуть дозволити собі оплатити їм уроки.
17:57
And it displayedвідображається the work from my first 10 yearsроків of publishingпублікація,
369
1061619
2591
Вони виставили мої роботи, які видавались протягом перших десяти років моєї діяльності,
18:00
and you know who was there to celebrateсвяткувати? MrsМісіс. AlischAlisch.
370
1064210
3096
і знаєте, хто туди радо завітав? Місіс Аліш.
18:03
I said, "MrsМісіс. AlischAlisch, how are you?"
371
1067306
1687
Я сказав: "Місіс Аліш, як Ви?"
18:04
And she respondedвідповів with, "I'm here." (LaughterСміх)
372
1068993
3106
І вона відповіла: "Я тут". (Сміх)
18:07
That's trueправда. You are aliveживий, and that's prettyкрасиво good right now.
373
1072099
6614
Це правда. Ти живий-здоровий, і цим треба тішитись.
18:14
So the biggestнайбільший momentмомент for me, thoughхоча,
374
1078713
1676
Це був найважливіший момент для мене, хоча
18:16
my mostнайбільше importantважливо jobробота now is I am a dadПапа myselfя сам,
375
1080389
1986
моє найважливіше завдання зараз, коли я вже батько
18:18
and I have two beautifulгарний daughtersдоньки,
376
1082375
2348
двох чарівних доньок -
18:20
and my goalмета is to surroundоточувати them by inspirationнатхнення,
377
1084723
2791
надихати їх книжками,
18:23
by the booksкниги that are in everyкожен singleсингл roomкімната of our houseбудинок
378
1087514
3122
які мають бути в кожній кімнаті нашого дому,
18:26
to the muralsфрески I paintedпофарбований in theirїх roomsномери
379
1090636
2590
розписами, які я робив в їхніх кімнатах,
18:29
to the momentsмоменти for creativityтворчість where you find, in quietспокійно timesразів,
380
1093226
3639
моментами творчості, які знаходиш, коли в тихий спокійний час
18:32
by makingвиготовлення facesобличчя on the patioпатіо
381
1096865
3485
сидиш у внутрішньому дворику і просто корчиш міміки
18:36
to lettingдозволяючи her sitсидіти in the very deskстіл
382
1100350
2324
через те, що дозволяєш їй сидіти за тим же столом,
18:38
that I've satсидів in for the pastминуле 20 yearsроків.
383
1102674
2688
за яким я сидів останні 20 років.
18:41
Thank you. (ApplauseОплески)
384
1105362
2276
Дякую. (Оплески)
Translated by Natalka Zabytivska
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jarrett J. Krosoczka - Author/illustrator
Jarrett J. Krosoczka is the author/illustrator of countless children's books and graphic novels, including Good Night, Monkey Boy, Baghead and the Lunch Lady series.

Why you should listen

Jarrett J. Krosoczka has been a storyteller since the ripe age of eight, when he wrote his first book, The Owl Who Thought He Was The Best Flyer, about an owl who challenged Hermes to a flying race. Since that rather promising start Krosoczka has published 18 picture books and graphic novels for children, including the much-loved Lunch Lady series, which is a two-time winner of the Children's Choice Book Award. Krosoczka hosts The Book Report with JJK on Sirius XM's Kids Place Live, a radio show about books, aimed at kids 10 and younger. In 2010 he founded the Joseph and Shirley Krosoczka Memorial Youth Scholarships at Worcester Art Museum, to fund classes for young and underprivileged aspiring artists.

More profile about the speaker
Jarrett J. Krosoczka | Speaker | TED.com