ABOUT THE SPEAKER
Jim Al-Khalili - Quantum physicist
Physicist Jim Al-Khalili and co-author Johnjoe McFadden, a biologist, explore the far edges of quantum biology in their book "Life on the Edge."

Why you should listen
A professor of physics at the University of Surrey, Jim Al-Khalili doubles as a science communicator and broadcaster. He’s the co-author with Johnjoe McFadden of Life on the Edge: The Coming of Age of Quantum Biology. The book explores this emerging -- and still largely speculative -- area of science suggesting that quantum mechanics may play a role in biology. If so, it may help us understand what drives genetic mutations that lead to cancer, or how robins fly from Scandinavia to the Mediterranean.
More profile about the speaker
Jim Al-Khalili | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Jim Al-Khalili: How quantum biology might explain life's biggest questions

Джим Аль-Халілі: Як квантова біологія може прояснити найбільші запитання про життя

Filmed:
2,255,707 views

Звідки пташка вільшанка знає, як летіти на південь? Відповідь може виявитися химернішою, ніж ви сподівалися: Тут може бути задіяна квантова фізика. Джим Аль-Халілі пропонує огляд надзвичайно нового, неймовірно дивного світу квантової біології, де щось, що Ейнштейн якось назвав "моторошною дією на відстані", допомагає птахам орієнтуватися, а квантові явища можуть пояснити походження самого життя.
- Quantum physicist
Physicist Jim Al-Khalili and co-author Johnjoe McFadden, a biologist, explore the far edges of quantum biology in their book "Life on the Edge." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like to introduceвводити you
to an emergingз'являється areaплоща of scienceнаука,
0
1190
4528
Я би хотів розповісти вам
про нову галузь науки,
00:17
one that is still speculativeспекулятивний
but hugelyнадзвичайно excitingхвилююче,
1
5742
3943
яка ще поки суто гіпотетична,
але неймовірна захоплива,
00:21
and certainlyзвичайно one
that's growingзростає very rapidlyшвидко.
2
9709
2629
і яка, безумовно, дуже швидко
розвивається.
Квантова біологія ставить
дуже просте питання:
00:25
QuantumКвантова biologyбіологія
asksзапитує a very simpleпростий questionпитання:
3
13448
4048
00:29
Does quantumквант mechanicsмеханіка --
4
17520
1350
Квантова механіка --
00:30
that weirdдивний and wonderfulчудово
and powerfulпотужний theoryтеорія
5
18894
3302
ця дивна і прекрасна
і могутня теорія
00:34
of the subatomicелементарні worldсвіт
of atomsатоми and moleculesмолекули
6
22220
2688
субатомного світу
атомів та молекул,
00:36
that underpinsоснови so much
of modernсучасний physicsфізика and chemistryхімія --
7
24932
3488
яка лежить в основі значної
частини сучасної фізики і хімії --
00:40
alsoтакож playграти a roleроль insideвсередині the livingживий cellклітина?
8
28444
3412
чи відіграє вона також свою роль
всередині живої клітини?
00:43
In other wordsслова: Are there processesпроцеси,
mechanismsмеханізми, phenomenaявища
9
31880
4079
Іншими словами:
чи є процеси, механізми, явища
00:47
in livingживий organismsорганізмів
that can only be explainedпояснив
10
35983
3988
в живих організмах,
які можна пояснити виключно
00:51
with a helpingдопомагає handрука
from quantumквант mechanicsмеханіка?
11
39995
2743
за допомогою чудодійної
квантової механіки?
Квантова біологія не нова;
00:55
Now, quantumквант biologyбіологія isn't newновий;
12
43546
1637
00:57
it's been around sinceз the earlyрано 1930s.
13
45207
2401
вона з'явилася ще на початку 1930-х.
Але лише десь в останні 10 років
обережні експерименти,
00:59
But it's only in the last decadeдесятиліття or so
that carefulобережно experimentsексперименти --
14
47928
3715
01:03
in biochemistryбіохімія labsлабораторії,
usingвикористовуючи spectroscopyспектроскопія --
15
51667
3464
які проводилися в біохімічних
лабораторіях за допомогою спектроскопії,
01:07
have shownпоказано very clearясно, firmтверда evidenceсвідчення
that there are certainпевний specificконкретний mechanismsмеханізми
16
55155
6863
надали дуже чіткі, точні докази
того, що є певні особливі механізми,
01:14
that requireвимагати quantumквант mechanicsмеханіка
to explainпояснити them.
17
62042
2511
пояснення яких потребує
квантової механіки.
01:17
QuantumКвантова biologyбіологія bringsприносить togetherразом
quantumквант physicistsфізики, biochemistsбіохіміки,
18
65674
3329
Квантова біологія об'єднує
квантових фізиків, біохіміків
01:21
molecularмолекулярна biologistsбіологи --
it's a very interdisciplinaryміждисциплінарний fieldполе.
19
69027
3641
та молекулярних біологів -
це дуже інтердисциплінарна галузь.
01:24
I come from quantumквант physicsфізика,
so I'm a nuclearядерний physicistфізик.
20
72692
3929
Моя сфера - квантова фізика,
тож я - фізик-ядерник.
01:28
I've spentвитрачений more than threeтри decadesдесятиліття
21
76645
2265
Вже більше 30 років
01:30
tryingнамагаюся to get my headголова
around quantumквант mechanicsмеханіка.
22
78934
2929
я ламаю голову над квантовою механікою.
01:33
One of the foundersзасновники
of quantumквант mechanicsмеханіка, NielsНільс BohrБора,
23
81887
2493
Один із засновників
квантової механіки, Нільс Бор,
01:36
said, If you're not astonishedздивований by it,
then you haven'tні understoodзрозуміла it.
24
84404
3350
сказав: "Якщо вона вас не вражає,
то ви її ще не зрозуміли".
01:40
So I sortсортувати of feel happyщасливий
that I'm still astonishedздивований by it.
25
88237
2843
Тому я трохи тішуся,
що вона досі мене вражає.
01:43
That's a good thing.
26
91104
1745
Це добре.
01:44
But it meansзасоби I studyвивчення the very
smallestНайменша structuresструктур in the universeвсесвіт --
27
92873
6885
Але в цій галузі я вивчаю
найменші структури у Всесвіті -
01:51
the buildingбудівля blocksблоки of realityреальність.
28
99782
2075
крупинки, з яких складається реальність.
01:53
If we think about the scaleмасштаб of sizeрозмір,
29
101881
3215
Якщо ми подумаємо про
співвідношення розмірів,
01:57
startпочати with an everydayкожен день objectоб'єкт
like the tennisтеніс ballкуля,
30
105120
2952
взявши звичний предмет,
наприклад, тенісний м'ячик,
02:00
and just go down ordersзамовлення
of magnitudeвеличина in sizeрозмір --
31
108096
2901
і збільшуватимемо масштаб -
02:03
from the eyeоко of a needleголка down to a cellклітина,
down to a bacteriumбактерія, down to an enzymeфермент --
32
111021
5197
від вушка голки до клітини,
далі до бактерії, далі до ензиму -
02:08
you eventuallyврешті-решт reachдосягти the nano-worldнано світ.
33
116242
1729
то врешті опинимося у нано-світі.
02:09
Now, nanotechnologyнанотехнології mayможе be
a termтермін you've heardпочув of.
34
117995
2495
Можливо, ви чули термін
"нанотехнології".
02:12
A nanometerнанометр is a billionthмільярдні of a meterметр.
35
120841
2853
Нанометр - це
мільярдна частка метра.
02:16
My areaплоща is the atomicатомний nucleusядра,
whichкотрий is the tinyкрихітна dotкрапка insideвсередині an atomатом.
36
124560
4370
Я спеціалізуюся на атомному ядрі,
який є крихітною цяткою всередині атома.
02:20
It's even smallerменший in scaleмасштаб.
37
128954
1932
Він ще менший за розміром.
02:22
This is the domainдомен of quantumквант mechanicsмеханіка,
38
130910
1918
Це - царина квантової механіки,
02:24
and physicistsфізики and chemistsхіміки
have had a long time
39
132852
2516
і фізикам з хіміками
не одразу вдалося
02:27
to try and get used to it.
40
135392
1301
розібратися в ній.
02:29
BiologistsБіологи, on the other handрука,
have got off lightlyзлегка, in my viewвид.
41
137248
4457
З іншого боку, біологи зрушили
з місця досить легко, як на мене.
Їм дуже подобаються їхні молекулярні
моделі з кульками і прутиками.
02:34
They are very happyщасливий with theirїх
balls-and-sticksкуль і палички modelsмоделі of moleculesмолекули.
42
142071
4331
02:38
(LaughterСміх)
43
146426
1082
(Сміх)
02:39
The ballsкулі are the atomsатоми, the sticksпалички
are the bondsоблігації betweenміж the atomsатоми.
44
147532
3198
Кульки позначають атоми, а
прутики - зв'язки між цими атомами.
І коли вчені не можуть змайструвати
їхню фізичну модель в лабораторії,
02:42
And when they can't buildбудувати them
physicallyфізично in the labлабораторія,
45
150754
2494
02:45
nowadaysсьогодні, they have
very powerfulпотужний computersкомп'ютери
46
153272
2392
то сьогодні у них є дуже
потужні комп'ютери,
02:47
that will simulateімітувати a hugeвеличезний moleculeмолекула.
47
155688
1967
які можуть змоделювати величезну молекулу.
02:49
This is a proteinбілок madeзроблений up
of 100,000 atomsатоми.
48
157679
3664
Ось протеїн, який
складається з 100 000 атомів.
02:54
It doesn't really requireвимагати much in the way
of quantumквант mechanicsмеханіка to explainпояснити it.
49
162003
4335
Він практично не потребує ніякого
пояснення з точки зору квантової механіки.
02:59
QuantumКвантова mechanicsмеханіка
was developedрозроблений in the 1920s.
50
167695
2889
Квантова механіка розвинулася в 1920-х.
03:02
It is a setвстановити of beautifulгарний and powerfulпотужний
mathematicalматематичний rulesправил and ideasідеї
51
170965
6880
Вона є сукупністю прекрасних і могутніх
математичних правил та ідей,
03:09
that explainпояснити the worldсвіт of the very smallмаленький.
52
177869
2608
які пояснюють світ найдрібніших часточок.
03:12
And it's a worldсвіт that's very differentінший
from our everydayкожен день worldсвіт,
53
180501
3372
Цей світ дуже відрізняється
від нашого повсякденного світу.
03:15
madeзроблений up of trillionsтрильйони of atomsатоми.
54
183897
1519
Він складається з трильйонів атомів.
03:17
It's a worldсвіт builtпобудований
on probabilityймовірність and chanceшанс.
55
185440
3557
Це світ, який побудований
на ймовірності і випадковості.
03:21
It's a fuzzyнечіткий worldсвіт.
56
189818
1302
Це невизначений світ.
03:23
It's a worldсвіт of phantomsфантоми,
57
191144
1730
Це світ примар,
03:24
where particlesчастинки can alsoтакож behaveвести себе
like spread-outрозмазаний wavesхвилі.
58
192898
3348
в якому часточки можуть також
поводити себе як хвилі розширення.
03:30
If we imagineуявіть собі quantumквант mechanicsмеханіка
or quantumквант physicsфізика, then,
59
198157
2862
Якщо подумати про квантову механіку
або квантову фізику,
03:33
as the fundamentalфундаментальний
foundationфундація of realityреальність itselfсама по собі,
60
201043
5214
яка й так є фундаментальною
основою реальності,
03:38
then it's not surprisingдивним that we say
61
206281
1730
тоді це не викликає подиву,
03:40
quantumквант physicsфізика underpinsоснови
organicорганічний chemistryхімія.
62
208035
2420
що на квантову фізику спирається
органічна хімія.
03:42
After all, it givesдає us
the rulesправил that tell us
63
210479
2120
Зрештою, вона дає нам
правила, які описують те,
03:44
how the atomsатоми fitпридатний togetherразом
to make organicорганічний moleculesмолекули.
64
212623
2641
як атоми тримаються разом
і утворюють органічні молекули.
03:47
OrganicОрганічні chemistryхімія,
scaledмасштабний up in complexityскладність,
65
215288
3239
Органічна хімія,
збільшена у масштабі,
03:50
givesдає us molecularмолекулярна biologyбіологія,
whichкотрий of courseзвичайно leadsведе to life itselfсама по собі.
66
218551
3322
дає нам молекулярну біологію,
яка, звісно, веде до самого життя.
03:54
So in a way, it's sortсортувати of not surprisingдивним.
67
222174
1977
Тож, певною мірою, це й не дивно.
03:56
It's almostмайже trivialтривіальний.
68
224175
1214
Це майже банально.
03:57
You say, "Well, of courseзвичайно life ultimatelyв кінцевому підсумку
mustповинен dependзалежить of quantumквант mechanicsмеханіка."
69
225413
4220
Ви кажете: "Звісно, життя має зрештою
залежати від квантової механіки".
04:02
But so does everything elseінакше.
70
230141
2390
Але це стосується й усього іншого.
04:04
So does all inanimateнеживий matterматерія,
madeзроблений up of trillionsтрильйони of atomsатоми.
71
232555
3615
Так само і неживої матерії, яка
складається з трильйонів атомів.
04:08
UltimatelyВ кінцевому рахунку, there's a quantumквант levelрівень
72
236501
4878
Ми завжди доходимо до квантового рівня,
04:13
where we have to delveзаглиблюватися into
this weirdnessдивина.
73
241403
2183
де нам доводиться
заглиблюватися у цю дивину.
04:15
But in everydayкожен день life,
we can forgetзабувай about it.
74
243610
2416
Але в повсякденному житті
про це можна забути.
04:18
Because onceодин раз you put togetherразом
trillionsтрильйони of atomsатоми,
75
246404
3199
Бо коли з'єднуються
трильйони атомів,
04:21
that quantumквант weirdnessдивина
just dissolvesрозчиняється away.
76
249627
2615
ця квантова дивина просто розвіюється.
04:27
QuantumКвантова biologyбіологія isn't about this.
77
255288
2569
А квантова біологія не про це.
04:29
QuantumКвантова biologyбіологія isn't this obviousочевидний.
78
257881
2556
Квантова біологія не така очевидна.
04:32
Of courseзвичайно quantumквант mechanicsмеханіка
underpinsоснови life at some molecularмолекулярна levelрівень.
79
260461
4229
Звичайно, квантова механіка пояснює
життя на певному молекулярному рівні.
04:37
QuantumКвантова biologyбіологія is about looking
for the non-trivialнетривіальні --
80
265254
6004
Квантова біологія шукає небанальне -
04:43
the counterintuitiveтакий, що суперечить ideasідеї
in quantumквант mechanicsмеханіка --
81
271282
4476
контрінтуїтивні ідеї
у квантовій механіці -
04:47
and to see if they do, indeedдійсно,
playграти an importantважливо roleроль
82
275782
3015
і намагається з'ясувати, чи справді
вони відіграють важливу роль
04:50
in describingописуючи the processesпроцеси of life.
83
278821
2452
у поясненні життєвих процесів.
Зараз наведу свій ідеальний приклад
04:54
Here is my perfectдосконалий exampleприклад
of the counterintuitivenesscounterintuitiveness
84
282653
5220
контрінтуїтивності квантового світу.
04:59
of the quantumквант worldсвіт.
85
287897
1446
05:01
This is the quantumквант skierлижник.
86
289367
1251
Ось квантовий "лижник".
05:02
He seemsздається to be intactбез змін,
he seemsздається to be perfectlyчудово healthyздоровий,
87
290642
2640
З ним нібито все гаразд,
він виглядає абсолютно здоровим і цілим.
05:05
and yetвсе-таки, he seemsздається to have goneпішов around
bothобидва sidesсторони of that treeдерево at the sameтой же time.
88
293306
4127
І в той же час, він нібито об'їхав
те дерево з обох сторін одночасно.
05:09
Well, if you saw tracksтреки like that
89
297457
1663
Якби ви десь побачили такі сліди,
05:11
you'dти б guessздогадатися it was some
sortсортувати of stuntтрюк, of courseзвичайно.
90
299144
2309
то подумали б, що це якийсь трюк.
05:13
But in the quantumквант worldсвіт,
this happensбуває all the time.
91
301477
2591
А в квантовому світі
таке відбувається постійно.
Часточки можуть одночасно виконувати
декілька дій, бути в двох місцях одразу.
05:16
ParticlesЧастинок can multitaskбагатозадачність,
they can be in two placesмісць at onceодин раз.
92
304864
3026
05:19
They can do more than one thing
at the sameтой же time.
93
307914
2328
Вони можуть виконувати
більше одної дії одночасно.
05:22
ParticlesЧастинок can behaveвести себе
like spread-outрозмазаний wavesхвилі.
94
310266
2643
Часточки можуть діяти як
хвилі розширення.
05:25
It's almostмайже like magicмагія.
95
313298
1599
Це схоже на чари.
05:27
PhysicistsФізиків and chemistsхіміки have had
nearlyмайже a centuryстоліття
96
315538
2749
Фізики і хіміки майже ціле століття
05:30
of tryingнамагаюся to get used to this weirdnessдивина.
97
318311
2646
звикали до цього дивацтва.
05:33
I don't blameвинен the biologistsбіологи
98
321445
1350
Я не виню біологів
05:34
for not havingмаючи to or wantingбажаючий
to learnвчитися quantumквант mechanicsмеханіка.
99
322819
2635
за відсутність необхідності або бажання
вивчити квантову механіку.
05:37
You see, this weirdnessдивина is very delicateделікатний;
100
325478
3198
Бачите, ця дивина - дуже тонка справа.
05:40
and we physicistsфізики work very hardважко
to maintainпідтримувати it in our labsлабораторії.
101
328700
4450
Ми, фізики, робимо важку роботу
з її підтримання в наших лабораторіях.
05:45
We coolкруто our systemсистема down
to nearблизько absoluteабсолютний zeroнуль,
102
333174
4204
Ми охолоджуємо систему
до майже нуля градусів,
05:49
we carryносити out our experimentsексперименти in vacuumsПилососи,
103
337402
1945
ми проводимо експерименти у вакуумі,
05:51
we try and isolateізолювати it
from any externalзовнішній disturbanceзбурення.
104
339371
3527
ми силкуємося усунути
будь-який зовнішній вплив.
05:55
That's very differentінший from the warmтеплий,
messyбрудний, noisyгаласливий environmentнавколишнє середовище of a livingживий cellклітина.
105
343602
5078
Це дуже відрізняється від теплого,
заплутаного, шумного середовища
живої клітини.
06:01
BiologyБіологія itselfсама по собі, if you think of
molecularмолекулярна biologyбіологія,
106
349960
2787
Сама біологія, якщо йдеться про
молекулярну біологію,
06:04
seemsздається to have doneзроблено very well
in describingописуючи all the processesпроцеси of life
107
352771
3457
здається, добре описала
усі життєві процеси
06:08
in termsтерміни of chemistryхімія --
chemicalхімічний reactionsреакції.
108
356252
2486
в рамках хімії,
тобто, хімічних реакцій.
06:10
And these are reductionistreductionist,
deterministicДетермінований chemicalхімічний reactionsреакції,
109
358762
4850
І це редукціоністські,
детерміністичні хімічні реакції,
06:15
showingпоказати that, essentiallyпо суті, life is madeзроблений
of the sameтой же stuffречі as everything elseінакше,
110
363636
5114
які говорять про те, що, по суті, життя
складається з того ж, з чого й усе інше.
06:20
and if we can forgetзабувай about quantumквант
mechanicsмеханіка in the macroмакрос worldсвіт,
111
368774
3060
І якщо ми можемо забути про
квантову механіку у макро-світі,
06:23
then we should be ableздатний to forgetзабувай
about it in biologyбіологія, as well.
112
371858
3246
то ми так само повинні бути здатні
забувати про неї і в біології.
06:27
Well, one man beggedблагала
to differвідрізняються with this ideaідея.
113
375706
3364
Хоча один чоловік
кинув виклик цій ідеї.
06:32
ErwinЕрвін SchrЩрödingerДінгер,
of SchrЩрödinger'sДінгер в CatКішка fameслава,
114
380062
3469
Ервін Шредінґер, який прославився
Котом Шредіґнера,
06:35
was an AustrianАвстрійський physicistфізик.
115
383555
1317
був австрійським фізиком.
06:36
He was one of the foundersзасновники
of quantumквант mechanicsмеханіка in the 1920s.
116
384896
3183
Одним із засновників
квантової механіки в 1920-х.
У 1944 році він написав книжку
під назвою "Що таке життя?"
06:40
In 1944, he wroteписав a bookкнига
calledназивається "What is Life?"
117
388663
2707
06:43
It was tremendouslyвеличезно influentialвпливовими.
118
391839
1731
Вона мала надзвичайне значення.
06:45
It influencedпід впливом FrancisФренсіс CrickКрік
and JamesДжеймс WatsonВотсон,
119
393594
2881
Вона вплинула на роботу
Френсіса Кріка і Джеймса Вотсона,
які відкрили структуру
подвійної спіралі в ДНК.
06:48
the discoverersпершовідкривачі of the double-helixподвійної спіралі
structureструктура of DNAДНК.
120
396499
2523
06:51
To paraphraseпереказ a descriptionопису
in the bookкнига, he saysкаже:
121
399343
3668
Якщо перефразувати його слова,
то каже він таке:
06:55
At the molecularмолекулярна levelрівень,
livingживий organismsорганізмів have a certainпевний orderзамовлення,
122
403035
5786
На молекулярному рівні
живі організми мають певний порядок,
07:00
a structureструктура to them that's very differentінший
123
408845
3232
складені у певну структуру,
яка дуже відрізняється
07:04
from the randomвипадковий thermodynamicТермодинамічні jostlingборються
of atomsатоми and moleculesмолекули
124
412101
4736
від хаотичної термодинамічної
товкотнечі атомів і молекул
07:08
in inanimateнеживий matterматерія
of the sameтой же complexityскладність.
125
416861
3706
в неживій матерії
такого ж рівня складності.
07:13
In factфакт, livingживий matterматерія seemsздається to behaveвести себе
in this orderзамовлення, in a structureструктура,
126
421504
5014
Насправді, жива матерія веде себе
у цьому порядку, в цій структурі
07:18
just like inanimateнеживий matterматерія
cooledохолодження down to nearблизько absoluteабсолютний zeroнуль,
127
426542
3834
точно так само як нежива матерія,
охолоджена майже до абсолютного нуля,
07:22
where quantumквант effectsефекти
playграти a very importantважливо roleроль.
128
430400
3033
де квантові прояви
грають дуже важливу роль.
07:26
There's something specialособливий
about the structureструктура -- the orderзамовлення --
129
434280
4160
Є щось особливе
у структурі - порядку -
07:30
insideвсередині a livingживий cellклітина.
130
438464
1560
всередині живої клітини.
07:32
So, SchrЩрödingerДінгер speculatedприпустив that maybe
quantumквант mechanicsмеханіка playsграє a roleроль in life.
131
440048
5293
Тож Шредінґер припустив, що, може,
квантова механіка бере участь у житті.
07:38
It's a very speculativeспекулятивний,
far-reachingдалекосяжні ideaідея,
132
446096
3425
Це дуже гіпотетична,
далекоглядна ідея,
07:41
and it didn't really go very farдалеко.
133
449545
2873
і вона поки не підтвердилася.
07:45
But as I mentionedзгаданий at the startпочати,
134
453536
1533
Але, як я сказав на початку,
07:47
in the last 10 yearsроків, there have been
experimentsексперименти emergingз'являється,
135
455093
2799
протягом останніх 10 років
з'являлися експерименти,
07:49
showingпоказати where some of these
certainпевний phenomenaявища in biologyбіологія
136
457916
4055
які вказують, де саме деякі з цих
окремих явищ в біології
07:53
do seemздається to requireвимагати quantumквант mechanicsмеханіка.
137
461995
1763
потребують квантової механіки.
07:55
I want to shareподілитися with you
just a fewмало хто of the excitingхвилююче onesті, хто.
138
463782
3123
Я хочу поділитися з вами
декількома такими цікавими прикладами.
08:00
This is one of the best-knownНайвідоміший
phenomenaявища in the quantumквант worldсвіт,
139
468215
3707
Ось одне з найвідоміших
явищ у квантовому світі -
08:03
quantumквант tunnelingтунелювання.
140
471946
1701
квантове тунелювання.
08:05
The boxкоробка on the left showsшоу
the wavelikeхвилеподібні, spread-outрозмазаний distributionрозповсюдження
141
473671
4389
Ліва частина схеми показує
хвилеподібний, розсіяний розподіл
08:10
of a quantumквант entityсутності --
a particleчастинка, like an electronЕлектрон,
142
478084
2761
квантової одиниці -
часточки, наприклад, електрону,
08:12
whichкотрий is not a little ballкуля
bouncingпідстрибуючи off a wallстіна.
143
480869
3637
яка не є маленьким м'ячиком,
що відбивається від стіни.
08:16
It's a waveхвиля that has a certainпевний probabilityймовірність
of beingбуття ableздатний to permeateпронизують
144
484530
4739
Це хвиля, яка має певну ймовірність
здатності проходити
08:21
throughчерез a solidтвердий wallстіна, like a phantomпривид
leapingстрибали throughчерез to the other sideсторона.
145
489293
3406
крізь тверду стіну, ніби привид,
що перескакує на другу сторону.
08:24
You can see a faintслабкий smudgeпалець of lightсвітло
in the right-handправа рука boxкоробка.
146
492723
4098
У правій частині схеми можна побачити
ледь помітний згусток світла.
08:29
QuantumКвантова tunnelingтунелювання suggestsпропонує that a particleчастинка
can hitхіт an impenetrableнепрохідні barrierбар'єр,
147
497773
4612
Квантове тунелювання означає, що
часточка може зіштовхнутися
з непрохідним бар'єром,
і все ж якимось магічним чином
08:34
and yetвсе-таки somehowяк-то, as thoughхоча by magicмагія,
148
502409
2460
08:36
disappearзникати from one sideсторона
and reappearз'являються знову on the other.
149
504893
2444
зникнути з однієї сторони
і з'явитися знову з іншої.
08:39
The nicestприємне way of explainingпояснюючи it is
if you want to throwкинути a ballкуля over a wallстіна,
150
507658
4251
Найкраще це пояснити так: якщо ви
хочете перекинути м'яч через стіну,
вам необхідно надати йому досить енергії,
щоб він перелетів через верх стіни.
08:43
you have to give it enoughдостатньо energyенергія
to get over the topвершина of the wallстіна.
151
511933
3577
08:47
In the quantumквант worldсвіт,
you don't have to throwкинути it over the wallстіна,
152
515534
3058
У квантовому світі не обов'язково
перекидати його через стіну,
08:50
you can throwкинути it at the wallстіна,
and there's a certainпевний non-zeroненульовий probabilityймовірність
153
518616
3407
можна кинути його в стіну, і тоді
існуватиме певна ненульова ймовірність,
08:54
that it'llце буде disappearзникати on your sideсторона,
and reappearз'являються знову on the other.
154
522047
3323
що м'яч зникне з вашої сторони
і з'явиться знову з іншої.
08:57
This isn't speculationспекуляції, by the way.
155
525394
1678
І це не домисел, до речі.
08:59
We're happyщасливий -- well, "happyщасливий"
is not the right wordслово --
156
527096
3396
Ми раді -- точніше, "раді" -
це не те слово --
09:02
(LaughterСміх)
157
530516
2045
(Сміх)
09:04
we are familiarзнайомий with this.
158
532585
1618
ми це розуміємо.
09:06
(LaughterСміх)
159
534227
2745
(Сміх)
09:08
QuantumКвантова tunnelingтунелювання
takes placeмісце all the time;
160
536996
2294
Квантове тунелювання
відбувається повсякчас;
09:11
in factфакт, it's the reasonпричина our SunНД shinesсвітить.
161
539314
2667
насправді воно є причиною того,
що наше Сонце сяє.
09:14
The particlesчастинки fuseзапобіжник togetherразом,
162
542655
1509
Часточки з'єднуються докупи,
09:16
and the SunНД turnsвиявляється hydrogenводень
into heliumгелій throughчерез quantumквант tunnelingтунелювання.
163
544188
3698
і Сонце перетворює водень на гелій
за допомогою квантового тунелювання.
09:21
Back in the 70s and 80s, it was discoveredвідкритий
that quantumквант tunnelingтунелювання alsoтакож takes placeмісце
164
549464
5220
Ще в 70-х і 80-х було виявлено,
що квантове тунелювання відбувається
09:26
insideвсередині livingживий cellsклітини.
165
554708
1192
також і всередині живих клітин.
09:28
EnzymesФерменти, those workhorsesробочі конячки of life,
the catalystsкаталізатори of chemicalхімічний reactionsреакції --
166
556290
6266
Ензими, ці робочі конячки життя,
каталізатори хімічних реакцій -
09:34
enzymesферменти are biomoleculesБіомолекули that speedшвидкість up
chemicalхімічний reactionsреакції in livingживий cellsклітини,
167
562580
4166
ензими є біомолекулами, які пришвидшують
хімічні реакції в живих клітинах
09:38
by manyбагато хто, manyбагато хто ordersзамовлення of magnitudeвеличина.
168
566770
1703
у багато, багато разів.
09:40
And it's always been a mysteryтаємниця
how they do this.
169
568497
2784
І те, як вони це роблять,
завжди залишалося загадкою.
09:43
Well, it was discoveredвідкритий
170
571650
1189
Отож, було з'ясовано,
09:44
that one of the tricksтрюки that enzymesферменти
have evolvedрозвинувся to make use of,
171
572863
4852
що одним з прийомів, якими
ензими навчилися користуватися,
09:49
is by transferringперенесення subatomicелементарні particlesчастинки,
like electronsелектрони and indeedдійсно protonsпротонів,
172
577739
5228
є переміщення субатомічних часточок,
таких як електронів і навіть протонів,
09:54
from one partчастина of a moleculeмолекула
to anotherінший viaчерез quantumквант tunnelingтунелювання.
173
582991
4661
з однієї частини молекули в іншу
шляхом квантового тунелювання.
10:00
It's efficientефективний, it's fastшвидко,
it can disappearзникати --
174
588333
2851
Це ефективно, швидко,
він може зникнути --
10:03
a protonпротон can disappearзникати from one placeмісце,
and reappearз'являються знову on the other.
175
591208
3111
протон може зникнути з одного місця
і з'явитися в іншому.
Ензими допомагають цьому відбуватися.
10:06
EnzymesФерменти help this take placeмісце.
176
594343
1629
10:08
This is researchдослідження that's been
carriedносили out back in the 80s,
177
596548
2683
Ось дослідження, яке було
проведене ще у 80-х,
10:11
particularlyособливо by a groupгрупа
in BerkeleyБерклі, JudithДжудіт KlinmanKlinman.
178
599255
4037
переважно групою в Берклі,
Джудіт Клінман.
10:15
Other groupsгрупи in the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ
have now alsoтакож confirmedпідтверджено
179
603316
2205
Інші групи у Великобританії
тепер вже теж підтвердили,
10:17
that enzymesферменти really do this.
180
605545
1411
що ензими справді це роблять.
10:21
ResearchДослідження carriedносили out by my groupгрупа --
181
609048
2549
Дослідження, проведене моєю групою --
10:23
so as I mentionedзгаданий,
I'm a nuclearядерний physicistфізик,
182
611621
2434
як я казав, я - фізик-ядерник,
10:26
but I've realizedусвідомлено I've got these toolsінструменти
of usingвикористовуючи quantumквант mechanicsмеханіка
183
614079
3055
але я зрозумів, що маючи ці інструменти
використання квантової механіки
10:29
in atomicатомний nucleiядра, and so can applyзастосовувати
those toolsінструменти in other areasрайони as well.
184
617158
5085
у дослідженні ядра атома, я можу
застосовувати їх і в інших областях теж.
10:35
One questionпитання we askedзапитав
185
623404
1810
Одним з питань, яке ми ставили,
10:37
is whetherчи то quantumквант tunnelingтунелювання
playsграє a roleроль in mutationsмутації in DNAДНК.
186
625238
4298
було те, чи відіграє квантове тунелювання
роль у мутаціях в ДНК.
10:41
Again, this is not a newновий ideaідея;
it goesйде all the way back to the earlyрано 60s.
187
629843
3660
Знову ж таки, це ідея не нова;
вона з'явилася ще на початку 60-х.
10:45
The two strandsпасма of DNAДНК,
the double-helixподвійної спіралі structureструктура,
188
633527
2961
Дві нитки ДНК,
структура подвійної спіралі,
тримаються разом за допомогою поперечин;
це наче скручена драбина.
10:48
are heldвідбувся togetherразом by rungsпоперечини;
it's like a twistedкручений ladderсходи.
189
636512
2823
10:51
And those rungsпоперечини of the ladderсходи
are hydrogenводень bondsоблігації --
190
639359
3507
І такі сходинки цієї драбини
є водневими зв'язками --
10:54
protonsпротонів, that actдіяти as the glueКлей
betweenміж the two strandsпасма.
191
642890
3790
протонами, які склеюють
обидві нитки між собою.
10:58
So if you zoomзбільшити in, what they're doing
is holdingпроведення these largeвеликий moleculesмолекули --
192
646704
4750
Якщо поглянути ближче, вони
скріплюють ці великі молекули --
11:03
nucleotidesнуклеотидів -- togetherразом.
193
651478
1607
нуклеотиди -- разом.
11:06
ZoomМасштабування in a bitбіт more.
194
654130
1150
Погляньмо ще ближче.
11:07
So, this a computerкомп'ютер simulationсимуляція.
195
655304
1916
Це комп'ютерне моделювання.
11:09
The two whiteбілий ballsкулі
in the middleсередній are protonsпротонів,
196
657855
3542
Дві білі кульки
посередині - це протони,
11:13
and you can see that
it's a doubleподвійний hydrogenводень bondоблігація.
197
661421
2299
і видно, що між ними
подвійний водневий зв'язок.
11:15
One prefersвіддає перевагу to sitсидіти on one sideсторона;
the other, on the other sideсторона
198
663744
3314
Одна віддає перевагу одній стороні;
інша - іншій стороні
11:19
of the two strandsпасма of the verticalвертикальний linesлінії
going down, whichкотрий you can't see.
199
667082
4558
двох ниток спадаючих вертикальних ліній,
яких вам не видно.
11:24
It can happenстатися that
these two protonsпротонів can hopхоп over.
200
672410
3395
Може бути таке, що
ці два протони можуть перескакувати.
11:27
Watch the two whiteбілий ballsкулі.
201
675829
1436
Дивіться на дві білі кульки.
11:29
They can jumpстрибати over to the other sideсторона.
202
677748
1998
Вони можуть перескакувати на іншу сторону.
11:32
If the two strandsпасма of DNAДНК then separateокремо,
leadingпровідний to the processпроцес of replicationреплікація,
203
680239
5646
Якщо дві нитки ДНК після цього
розділяються, спричиняючи
процес реплікації, а ці два протони
перебувають не на своїх місцях,
11:37
and the two protonsпротонів
are in the wrongнеправильно positionsпозиції,
204
685909
3199
11:41
this can leadвести to a mutationмутація.
205
689132
1763
це може призвести до мутації.
11:43
This has been knownвідомий for halfполовина a centuryстоліття.
206
691204
1872
Це було відомо вже півстоліття.
Питання звучить так:
Чи схильні вони до такої поведінки?
11:45
The questionпитання is: How likelyшвидше за все
are they to do that,
207
693100
2343
11:47
and if they do, how do they do it?
208
695467
2378
Якщо так, то як вони це роблять?
11:49
Do they jumpстрибати acrossпоперек,
like the ballкуля going over the wallстіна?
209
697869
3019
Чи вони перестрибують, як
той м'яч, який перелітає через стіну?
11:52
Or can they quantum-tunnelКвантові тунель acrossпоперек,
even if they don't have enoughдостатньо energyенергія?
210
700912
3502
Чи переміщаються вони через квантове
тунелювання навіть за нестачі енергії?
11:57
EarlyРано indicationsПоказання suggestзапропонувати that
quantumквант tunnelingтунелювання can playграти a roleроль here.
211
705089
4252
Попередні результати говорять про те,
що квантове тунелювання може мати місце.
12:01
We still don't know yetвсе-таки
how importantважливо it is;
212
709365
2124
Ми досі не знаємо,
наскільки це важливо;
12:03
this is still an openВІДЧИНЕНО questionпитання.
213
711513
1792
це ще відкрите питання.
Тут багато місця для гіпотез,
12:06
It's speculativeспекулятивний,
214
714199
1150
12:07
but it's one of those questionsпитання
that is so importantважливо
215
715373
2643
але це одне з тих питань,
які настільки важливі,
12:10
that if quantumквант mechanicsмеханіка
playsграє a roleроль in mutationsмутації,
216
718040
2446
що якщо квантова механіка
відіграє роль у мутаціях,
12:12
surelyнапевно this mustповинен have bigвеликий implicationsнаслідки,
217
720510
2299
це точно повинно мати серйозні наслідки
12:14
to understandзрозуміти certainпевний typesтипи of mutationsмутації,
218
722833
2694
для розуміння певних видів мутацій,
12:17
possiblyможливо even those that leadвести
to turningповорот a cellклітина cancerousракової.
219
725551
3756
можливо, навіть тих,
які перетворюють клітину на ракову.
12:22
AnotherІнший exampleприклад of quantumквант mechanicsмеханіка
in biologyбіологія is quantumквант coherenceузгодженість,
220
730803
5299
Ще одним прикладом квантової механіки
в біології є квантова когерентність
12:28
in one of the mostнайбільше
importantважливо processesпроцеси in biologyбіологія,
221
736126
2353
в одному з найважливіших
біологічних процесів -
12:30
photosynthesisфотосинтез: plantsрослини
and bacteriaбактерії takingвзяти sunlightсонячне світло,
222
738503
3941
фотосинтезі: рослини й бактерії
поглинають сонячне світло
12:34
and usingвикористовуючи that energyенергія to createстворити biomassбіомаса.
223
742468
2954
і використовують отриману енергію
для створення біомаси.
12:38
QuantumКвантова coherenceузгодженість is the ideaідея
of quantumквант entitiesсуб'єкти multitaskingбагатозадачність.
224
746215
4152
Квантова когерентність - це ідея про
виконання часточками декількох дій одразу.
12:42
It's the quantumквант skierлижник.
225
750912
1604
Йдеться про квантового "лижника".
12:44
It's an objectоб'єкт that behavesведе себе like a waveхвиля,
226
752540
2952
Це об'єкт, який поводиться як хвиля,
12:47
so that it doesn't just moveрухатися
in one directionнапрямок or the other,
227
755516
2902
щоб він не просто переміщався
в тому чи іншому напрямку,
12:50
but can followслідуйте multipleбагаторазовий pathwaysшляхи
at the sameтой же time.
228
758442
3320
але може рухатися багатьма
шляхами одночасно.
12:54
Some yearsроків agoтому назад,
the worldсвіт of scienceнаука was shockedшокований
229
762708
3916
Декілька років тому
науковий світ шокувало
12:58
when a paperпапір was publishedопубліковано
showingпоказати experimentalекспериментальний evidenceсвідчення
230
766648
3584
опубліковане дослідження,
яке надавало експериментальні докази того,
13:02
that quantumквант coherenceузгодженість
takes placeмісце insideвсередині bacteriaбактерії,
231
770256
3776
що квантова когерентність
має місце всередині бактерії,
13:06
carryingносіння out photosynthesisфотосинтез.
232
774056
1686
яка здійснює фотосинтез.
13:07
The ideaідея is that the photonфотон,
the particleчастинка of lightсвітло, the sunlightсонячне світло,
233
775766
3064
Ідея в тому, що протон,
часточка сонячного світла,
13:10
the quantumквант of lightсвітло
capturedзахоплений by a chlorophyllхлорофіл moleculeмолекула,
234
778854
3344
квант світла, що поглинається
хлорофіловою молекулою,
13:14
is then deliveredдоставлений to what's calledназивається
the reactionреакція centerцентр,
235
782222
2591
потім доставляється до
так званого центру реакції,
де він може перетворитися
на хімічну енергію.
13:16
where it can be turnedобернувся into
chemicalхімічний energyенергія.
236
784837
2064
І, добираючись туди,
він рухається не одним маршрутом;
13:18
And in gettingотримувати there,
it doesn't just followслідуйте one routeмаршрут;
237
786925
2648
13:21
it followsслідує multipleбагаторазовий pathwaysшляхи at onceодин раз,
238
789597
2215
а багатьма шляхами водночас,
13:23
to optimizeоптимізувати the mostнайбільше efficientефективний way
of reachingдосягаючи the reactionреакція centerцентр
239
791836
4337
щоб оптимізувати найефективніший спосіб
досягнення центру реакції,
13:28
withoutбез dissipatingрозсіюється as wasteвідходи heatтепло.
240
796197
1721
не розсіюючись як марне тепло.
13:31
QuantumКвантова coherenceузгодженість takingвзяти placeмісце
insideвсередині a livingживий cellклітина.
241
799228
3309
Квантова когерентність, яка
має місце всередині живої клітини.
13:34
A remarkableчудовий ideaідея,
242
802561
2120
Дивовижна ідея,
13:36
and yetвсе-таки evidenceсвідчення is growingзростає almostмайже weeklyщотижня,
with newновий papersпапери comingприходить out,
243
804705
6235
і все-таки нові докази з'являються мало не
щотижня, публікуюються нові дослідження,
13:42
confirmingПідтверджуючи that this
does indeedдійсно take placeмісце.
244
810964
2212
які підтверджують, що це справді
так відбувається.
13:45
My thirdтретій and finalфінал exampleприклад
is the mostнайбільше beautifulгарний, wonderfulчудово ideaідея.
245
813555
4739
Третім і останнім моїм прикладом
є найкрасивіша, чудова ідея.
13:50
It's alsoтакож still very speculativeспекулятивний,
but I have to shareподілитися it with you.
246
818318
4063
Вона теж поки дуже гіпотетична,
але я не можу нею не поділитися.
13:54
The EuropeanЄвропейська robinРобін
migratesмігрує from ScandinaviaСкандинавія
247
822405
4612
Європейська вільшанка
мігрує зі Скандинавії
13:59
down to the MediterraneanСередземне море, everyкожен autumnОсінь,
248
827041
2635
на південь, до Середземного моря,
кожної осені,
14:01
and like a lot of other
marineМорський animalsтварини and even insectsкомахи,
249
829700
3373
і, як багато морських
тварин і навіть комах,
14:05
they navigateпереміщатися by sensingвідчуття
the Earth'sЗемлі magneticмагнітний fieldполе.
250
833097
4300
вона орієнтується на відчуття
магнетичного поля Землі.
Магнетичне поле Землі
дуже, дуже слабке;
14:10
Now, the Earth'sЗемлі magneticмагнітний fieldполе
is very, very weakслабкий;
251
838968
2427
воно у 100 разів слабше
за магніт на холодильнику,
14:13
it's 100 timesразів weakerслабкі
than a fridgeхолодильник magnetмагніт,
252
841419
2080
14:15
and yetвсе-таки it affectsвпливає the chemistryхімія --
somehowяк-то -- withinв межах a livingживий organismорганізм.
253
843523
5601
і все-таки воно якимось чином впливає на
хімічні процеси в живому організмі.
В цьому немає сумніву --
німецька пара орнітологів,
14:21
That's not in doubtсумнів --
a Germanнімецька coupleпара of ornithologistsорнітологів,
254
849932
3806
14:25
WolfgangВольфганг and RoswithaRoswitha WiltschkoWiltschko,
in the 1970s, confirmedпідтверджено that indeedдійсно,
255
853762
4260
Вольфґанґ і Росвіта Вілчко,
у 1970-х роках підтвердили, що
14:30
the robinРобін does find its way by somehowяк-то
sensingвідчуття the Earth'sЗемлі magneticмагнітний fieldполе,
256
858046
3977
вільшанка справді знаходить шлях,
якось відчуваючи магнетичне поле Землі,
14:34
to give it directionalспрямованого informationінформація --
a built-inвбудований compassкомпас.
257
862047
3327
яке надає їй інформацію про напрямок --
вбудований компас.
14:37
The puzzleголоволомка, the mysteryтаємниця was:
How does it do it?
258
865398
2249
Загадкою, таємницею було одне:
Як вона це робить?
14:40
Well, the only theoryтеорія in townмісто --
259
868351
3030
Єдина теорія, яка в нас є --
14:43
we don't know if it's the correctправильно theoryтеорія,
but the only theoryтеорія in townмісто --
260
871405
3436
ми не знаємо, чи вона правильна,
але вона поки єдина --
це те, що вона робить це з допомогою того,
що зветься квантовою заплутаністю.
14:46
is that it does it viaчерез something
calledназивається quantumквант entanglementобвиття.
261
874865
2984
14:50
InsideВсередині the robin'sРобіна retinaсітківка --
262
878567
2374
Всередині сітківки ока вільшанки --
14:52
I kidдитина you not -- insideвсередині the robin'sРобіна retinaсітківка
is a proteinбілок calledназивається cryptochromecryptochrome,
263
880965
4232
я не жартую -- є протеїн,
який називається криптохром
і який чутливий до світла.
14:57
whichкотрий is light-sensitiveсвітлочутливих.
264
885221
1380
14:58
WithinВ рамках cryptochromecryptochrome, a pairпара of electronsелектрони
are quantum-entangledКвантові заплуталися.
265
886625
3939
Всередині криптохрому пара електронів
перебуває у сплутаному квантовому стані.
А квантова заплутаність - це коли
дві часточки далеко одна від одної,
15:02
Now, quantumквант entanglementобвиття
is when two particlesчастинки are farдалеко apartокремо,
266
890588
3232
15:05
and yetвсе-таки somehowяк-то remainзалишитися
in contactконтакт with eachкожен other.
267
893844
2834
але все одно якось
контактують між собою.
Навіть Ейнштейн ненавидів цю ідею;
15:08
Even EinsteinЕйнштейн hatedненавидіти this ideaідея;
268
896991
1446
15:10
he calledназивається it "spookyстрашний actionдія
at a distanceвідстань."
269
898461
2039
він називав її
"моторошною дією на відстані".
15:12
(LaughterСміх)
270
900524
1881
(Сміх)
15:14
So if EinsteinЕйнштейн doesn't like it,
then we can all be uncomfortableнезручно with it.
271
902429
3443
Тож якщо Ейнштейн її не любив,
то і нам всім вона може не подобатися.
15:17
Two quantum-entangledКвантові заплуталися electronsелектрони
withinв межах a singleсингл moleculeмолекула
272
905896
2853
Два квантово сплутаних електрони
в межах однієї молекули
15:20
danceтанцювати a delicateделікатний danceтанцювати
273
908773
1471
танцюють витончений танець,
15:22
that is very sensitiveчутливий
to the directionнапрямок the birdптах fliesлетить
274
910268
2541
який дуже чутливий до
напряму польоту пташки
15:24
in the Earth'sЗемлі magneticмагнітний fieldполе.
275
912833
1531
у магнетичному полі Землі.
15:26
We don't know if it's
the correctправильно explanationпояснення,
276
914848
2610
Ми не знаємо, чи це
правильне пояснення.
15:29
but wowОго, wouldn'tне буде it be excitingхвилююче
if quantumквант mechanicsмеханіка helpsдопомагає birdsптахів navigateпереміщатися?
277
917482
4544
Але ж круто! Хіба не цікаво було б, якби
квантова механіка вказувала напрям птахам?
15:35
QuantumКвантова biologyбіологія is still in it infancyдитинства.
278
923069
2721
Квантова біологія
ще тільки починає свій шлях.
15:37
It's still speculativeспекулятивний.
279
925814
3484
Вона ще поки гіпотетична.
15:41
But I believe it's builtпобудований on solidтвердий scienceнаука.
280
929742
3849
Але, я гадаю, вона стоїть
на міцному науковому підґрунті.
15:45
I alsoтакож think that
in the comingприходить decadeдесятиліття or so,
281
933917
3809
А ще я думаю, що десь
в наступні 10 років
15:49
we're going to startпочати to see
that actuallyнасправді, it pervadesпронизує life --
282
937750
4841
ми почнемо бачити, що
насправді вона пронизує життя,
15:54
that life has evolvedрозвинувся tricksтрюки
that utilizeвикористовувати the quantumквант worldсвіт.
283
942615
4596
що життя виробило прийоми,
які використовують квантовий світ.
Слідкуйте за цією галуззю.
16:00
Watch this spaceпростір.
284
948026
1428
16:01
Thank you.
285
949478
1157
Дякую.
16:02
(ApplauseОплески)
286
950659
2202
(Оплески)
Translated by Alina Kozoriz
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Al-Khalili - Quantum physicist
Physicist Jim Al-Khalili and co-author Johnjoe McFadden, a biologist, explore the far edges of quantum biology in their book "Life on the Edge."

Why you should listen
A professor of physics at the University of Surrey, Jim Al-Khalili doubles as a science communicator and broadcaster. He’s the co-author with Johnjoe McFadden of Life on the Edge: The Coming of Age of Quantum Biology. The book explores this emerging -- and still largely speculative -- area of science suggesting that quantum mechanics may play a role in biology. If so, it may help us understand what drives genetic mutations that lead to cancer, or how robins fly from Scandinavia to the Mediterranean.
More profile about the speaker
Jim Al-Khalili | Speaker | TED.com