ABOUT THE SPEAKER
Jamie Bartlett - Social media analyst
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal.

Why you should listen

As the director of the Centre for the Analysis of Social Media at Demos, a leading UK think tank, Jamie Bartlett is currently involved in projects on crypto-currencies, surveillance and counter-surveillance methods and ISIS’s use of social media for propaganda and recruitment. He is a vocal columnist and commentator and the author of The Dark Net, a book on legal and illegal internet subcultures. Previously, he conducted field research in Pakistan and Bangladesh.

More profile about the speaker
Jamie Bartlett | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Jamie Bartlett: How the mysterious dark net is going mainstream

Джеймі Бартлет: Як таємнича темна мережа стає мейнстрімом

Filmed:
5,572,598 views

Існує паралельний Інтернет, на який ви ще не потрапляли - доступ до нього отримується через спеціаольний браузер, він є сховком для нічим не обмеженої колекції сайтів для усього, від анонімних до незаконних видів діяльності. Джеймі Бартлет розповідає про темну мережу.
- Social media analyst
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you want to buyкупити high-qualityвисока якість,
low-priceнизька ціна cocaineкокаїн,
0
999
5519
Якщо ви шукаєте дуже якісний
і дешевий кокаїн,
00:18
there really is only one placeмісце to go,
1
6542
2837
насправді, є лише одне місце,
куди варто йти -
00:21
and that is the darkтемний netнетто
anonymousанонімний marketsринки.
2
9403
3479
це анонімний ринок у темній мережі.
00:25
Now, you can't get to these sitesсайти
3
13664
1624
На ці сайти не потрапити
00:27
with a normalнормальний browserбраузер --
ChromeChrome or FirefoxFirefox --
4
15312
4463
зі звичайного браузера Chrome або Firefox,
00:31
because they're on this
hiddenприхований partчастина of the InternetІнтернет,
5
19799
3133
бо вони належать до частини Інтернету,
відомої як "приховані сервіси Тор".
00:34
knownвідомий as TorТор hiddenприхований servicesпослуги,
6
22956
2102
00:37
where URLsURL-адреси are a stringрядок of meaninglessбезглуздо
numbersномери and lettersлисти that endкінець in .onionЦибуля ріпчаста,
7
25082
4693
Ряди безглуздих символів
із закінченням .onion -
00:41
and whichкотрий you accessдоступ
with a specialособливий browserбраузер
8
29799
2806
це посилання, на які ви можете зайти
00:44
calledназивається the TorТор browserбраузер.
9
32629
1445
лише зі спеціального браузера - Тор.
00:46
Now, the TorТор browserбраузер was originallyспочатку
a U.S. NavalВійськово-морська intelligenceрозвідка projectпроект.
10
34799
4576
Тор був проектом військово-
морської розвідки США.
00:51
It then becameстає openВІДЧИНЕНО sourceджерело,
11
39399
1881
Потім він потрапив у широкий доступ
00:53
and it allowsдозволяє anybodyніхто to browseОгляд the netнетто
12
41304
2587
і тепер дозволяє будь-кому гуляти мережею,
00:55
withoutбез givingдавати away theirїх locationМісцезнаходження.
13
43915
2452
не розкриваючи свого місцезнаходження.
00:58
And it does this
by encryptingшифрування your IPIP addressадреса
14
46955
3540
Він зашифровує вашу ІР-адресу
та скеровує її
01:02
and then routingмаршрутизація it viaчерез severalкілька
other computersкомп'ютери around the worldсвіт
15
50519
3776
через кілька інших комп'ютерів у світі,
що використовують те саме
програмне забезпечення.
01:06
that use the sameтой же softwareпрограмне забезпечення.
16
54319
2339
01:09
You can use it on the normalнормальний InternetІнтернет,
17
57508
2267
Він працює і у звичайному Інтернеті,
01:11
but it's alsoтакож your keyключ to the darkтемний netнетто.
18
59799
3715
та головне - це ваш ключ
до темної мережі.
01:16
And because of this fiendishlyдиявольськи
cleverрозумний encryptionшифрування systemсистема,
19
64438
3070
Через диявольськи розумну
систему шифрування,
01:19
the 20 or 30 -- we don't know exactlyточно --
thousandтисяча sitesсайти that operateпрацювати there
20
67532
5419
20 або 30 (точно не відомо)
тисяч сайтів функціонують там,
01:24
are incrediblyнеймовірно difficultважко to shutзакрито down.
21
72975
3207
і їх дуже важко закрити.
01:28
It is a censorship-freeЦензура безкоштовно worldсвіт
visitedвідвідав by anonymousанонімний usersкористувачів.
22
76642
5453
Це світ без цензури,
де всі користувачі анонімні.
01:35
Little wonderчудо, then,
that it's a naturalприродний placeмісце to go
23
83268
4318
Не дивно, що сюди йдуть ті,
01:39
for anybodyніхто with something to hideприховати,
24
87610
1912
кому є що приховувати,
01:41
and that something, of courseзвичайно,
need not be illegalнезаконний.
25
89546
4591
і це щось, звісно, може бути незаконним.
01:46
On the darkтемний netнетто, you will find
26
94799
1839
У темній мережі ви знайдете
01:48
whistle-blowerWhistle-Blower sitesсайти, The NewНові YorkerЙорка.
27
96662
2238
сайти інформаторів, скажімо,
журналу The New Yorker.
01:51
You will find politicalполітичний activismактивізм blogsблоги.
28
99225
2486
Ви знайдете блоги політичних активістів.
01:53
You will find librariesбібліотеки of piratedПіратські booksкниги.
29
101735
3108
Бібліотеки піратських книжок.
01:56
But you'llти будеш alsoтакож find the drugsнаркотики marketsринки,
30
104867
3623
Але ви також знайдете
ринки наркотиків,
02:00
illegalнезаконний pornographyПорнографія,
commercialкомерційний hackingхакерство servicesпослуги,
31
108514
4105
незаконну порнографію,
послуги хакерів
02:04
and much more besidesкрім того.
32
112643
1597
і багато іншого.
02:06
Now, the darkтемний netнетто is one of the mostнайбільше
interestingцікаво, excitingхвилююче placesмісць
33
114264
5810
Темна мережа - одне з найцікавіших,
найзахоплюючіших місць
02:12
anywhereде завгодно on the netнетто.
34
120098
1677
в усьому Інтернеті.
02:13
And the reasonпричина is, because
althoughхоча innovationінновації, of courseзвичайно,
35
121799
3676
Справа у тому, що хоча інновації, звісно,
02:17
takes placeмісце in bigвеликий businessesпідприємства,
36
125499
2276
живуть у стінах великого бізнесу
02:19
takes placeмісце in world-classсвітового класу universitiesуніверситети,
37
127799
2399
і великих университетів,
02:22
it alsoтакож takes placeмісце in the fringesбахроми,
38
130222
2553
вони також з'являються на периферії.
02:24
because those on the fringesбахроми --
the pariahsпарії, the outcastsзнедолених --
39
132799
4543
Вигнанці з іншого світу змушені
бути дуже винахідливими -
02:29
they're oftenчасто the mostнайбільше creativeкреативний,
because they have to be.
40
137366
3237
у них просто немає іншого вибору.
02:33
In this partчастина of the InternetІнтернет,
41
141619
2433
У цій частині Інтернету
02:36
you will not find a singleсингл lolcatlolcat,
42
144076
2279
ви не знайдете жодного мі-мі-мі котика,
02:38
a singleсингл pop-upвискочити advertоголошення anywhereде завгодно.
43
146379
2181
жодної спливаючої реклами.
02:41
And that's one of the reasonsпричин why I think
44
149449
2413
Це одна з причин, чому я вважаю,
02:43
manyбагато хто of you here will be
on the darkтемний netнетто fairlyсправедливо soonскоро.
45
151886
3689
що більшість присутніх скоро
завітають до темної мережі.
02:47
(LaughterСміх)
46
155599
2000
(Сміх)
02:50
Not that I'm suggestingпропонуючи
anyoneбудь хто in this audienceаудиторія would use it
47
158177
3292
Не те, щоб я підозрював когось
із аудиторії у бажанні
02:53
to go and procureзакупівлі high-qualityвисока якість narcoticsнаркотиків.
48
161493
2277
піти й купити якісні наркотики.
Але уявімо на мить, що хтось таки хоче.
02:56
But let's say for a momentмомент that you were.
49
164405
1985
02:58
(LaughterСміх)
50
166414
1573
(Сміх)
03:00
BearВедмідь with me.
51
168440
1151
Спробуймо разом.
03:02
The first thing you will noticeпомітити
on signingпідписання up to one of these sitesсайти
52
170868
4576
Перше, що впаде вам в око після
реєстрації на одному з цих сайтів, -
03:07
is how familiarзнайомий it looksвиглядає.
53
175468
1585
це наскільки все знайомо.
03:10
EveryКожен singleсингл productпродукт --
54
178299
2966
Кожен товар,
03:13
thousandsтисячі of productsпродукти --
55
181289
1864
а їх тут тисячі,
03:15
has a glossyглянсовий, high-resвисока res imageзображення,
56
183177
4016
має глянцеве фото високої якості,
03:19
a detailedДетальний productпродукт descriptionопису, a priceціна.
57
187217
2848
детальний опис і ціну.
03:22
There's a "ProceedПродовжити to checkoutоформити замовлення" iconзначок.
58
190414
3080
Є позначка "Оформити замовлення".
03:25
There is even, mostнайбільше beautifullyкрасиво of all,
59
193518
2758
Є навіть, і це мій улюблений момент,
03:28
a "ReportЗвіт this itemпозиція" buttonкнопка.
60
196300
2158
кнопка "Поскаржитися на товар".
03:30
(LaughterСміх)
61
198482
2707
(Сміх)
03:33
IncredibleНеймовірні.
62
201213
1926
Неймовірно.
03:35
You browseОгляд throughчерез the siteсайт,
you make your choiceвибір,
63
203163
2387
Ви передивляєтесь сайт, обираєте,
03:37
you payплатити with the crypto-currencyкриптографічного валюти bitcoinBitcoin,
64
205574
2419
оплачуєте криптовалютою біткоін,
03:40
you enterвходити an addressадреса --
preferablyбажано not your home addressадреса --
65
208017
3029
вводите адресу, бажано, не домашню,
03:43
and you wait for your productпродукт
to arriveприбути in the postпост,
66
211070
2705
і чекаєте, коли товар прибуде поштою.
03:45
whichкотрий it nearlyмайже always does.
67
213799
2863
І майже завжди він справді надходить.
03:49
And the reasonпричина it does
is not because of the cleverрозумний encryptionшифрування.
68
217281
3858
Все це спрацьовує не через
розумне шифрування.
03:53
That's importantважливо.
69
221163
1165
Це важливий момент.
03:54
Something farдалеко simplerпростіше than that.
70
222674
3329
Тут дещо набагато простіше.
03:58
It's the userкористувач reviewsогляди.
71
226027
1225
Справа у відгуках.
03:59
(LaughterСміх)
72
227944
1315
(Сміх)
04:01
You see, everyкожен singleсингл vendorпостачальника
on these sitesсайти
73
229283
3771
Розумієте, кожен продавець на цих сайтах
04:05
usesвикористовує a pseudonymпсевдонім, naturallyприродно enoughдостатньо,
74
233078
2318
користується псевдонімом,
що цілком логічно.
04:07
but they keep the sameтой же pseudonymпсевдонім
to buildбудувати up a reputationрепутація.
75
235420
3793
З часом цей псевдонім набуває репутації.
04:11
And because it's easyлегко for the buyerПокупець
to changeзмінити allegianceвірність wheneverколи завгодно they want,
76
239610
5300
Оскільки покупець може
зрадити продавцеві, коли захоче,
04:16
the only way of trustingДовіряючи a vendorпостачальника
77
244934
4273
єдине, що дозволяє довіряти продавцеві, -
04:21
is if they have a good historyісторія
of positiveпозитивний feedbackзворотній зв'язок
78
249231
3638
це історія позитивних відгуків
04:24
from other usersкористувачів of the siteсайт.
79
252893
1590
від інших користувачів сайту.
04:27
And this introductionвведення
of competitionконкуренція and choiceвибір
80
255396
4477
Таке поєднання конкуренції та вибору
04:31
does exactlyточно what
the economistsекономісти would predictпередбачати.
81
259897
4269
робить саме те,
що передбачали економісти.
04:37
PricesЦіни tendсхильні to go down,
productпродукт qualityякість tendsмає тенденцію to go up,
82
265346
4686
Ціни тяжіють до зменшення,
а якість продуктів зростає.
04:42
and the vendorsПостачальники are attentiveУважний,
83
270056
2373
Продавці уважні, ввічливі,
04:44
they're politeввічливий, they're consumer-centricорієнтованих на споживчий,
84
272453
2431
орієнтуються на споживача,
04:46
offeringпропозиція you all mannerманера
of specialособливий dealsугоди, one-offsвигляді одного-офф,
85
274908
4312
пропонують усі види бонусів:
спеціальні пропозиції "тільки сьогодні",
04:51
buy-one-get-one-freesКуплю один get один звільняє, freeбезкоштовно deliveryдоставка,
86
279244
3171
"другий товар у подарунок",
безкоштовна доставка,
04:54
to keep you happyщасливий.
87
282439
1184
все, аби ви були задоволені.
Я мав розмову з людиною
під псевдонімом Drugsheaven.
04:56
I spokeговорив to DrugsheavenDrugsheaven.
88
284953
2918
04:59
DrugsheavenDrugsheaven was offeringпропозиція
excellentВідмінна and consistentпослідовний marijuanaмарихуана
89
287895
5890
Він пропонував завжди якісну,
добірну марихуану
05:05
at a reasonableрозумний priceціна.
90
293809
1542
за цілком розумну ціну.
05:08
He had a very generousщедрий refundповернення грошей policyполітика,
91
296154
3809
У нього дуже щедра політика
повернення грошей,
05:11
detailedДетальний T'sT. and C'sСі,
92
299987
1788
детальні правила і умови,
05:13
and good shippingДоставка timesразів.
93
301799
1412
та добрі строки доставки.
05:15
"DearШановний DrugsheavenDrugsheaven," I wroteписав,
94
303608
2261
"Шановний Drugsheaven", - написав я через
05:17
viaчерез the internalвнутрішній emailingпо електронній пошті systemсистема
that's alsoтакож encryptedзашифровані, of courseзвичайно.
95
305893
3814
внутрішню поштову систему,
теж зашифровану, звісно.
05:22
"I'm newновий here. Do you mindрозум
if I buyкупити just one gramграм of marijuanaмарихуана?"
96
310397
4141
"Я тут новачок. Не заперечуєте,
якщо я куплю тільки один грам марихуани?"
05:27
A coupleпара of hoursгодин laterпізніше, I get a replyвідповісти.
97
315450
2124
Пару годин потому я отримую відповідь.
05:29
They always replyвідповісти.
98
317598
1186
Тут завжди відповідають.
05:31
"HiПривіт there, thanksДякую for your emailелектронна пошта.
99
319230
1796
"Привіт, дякую за ваш запит.
05:34
StartingПочинаючи smallмаленький is a wiseмудрий thing to do.
I would, too, if I were you."
100
322154
5268
Дуже мудро починати з малого.
На вашому місці я вчинив би так само".
05:39
(LaughterСміх)
101
327446
1762
(Сміх)
05:41
"So no problemпроблема if you'dти б like to startпочати
with just one gramграм.
102
329232
3121
"Тож жодних проблем із
покупкою лише одного граму.
05:44
I do hopeнадія we can do businessбізнес togetherразом.
103
332377
2511
Сподіваюсь, співпраця буде вдалою.
05:46
BestНайкраще wishesпобажання, DrugsheavenDrugsheaven."
104
334912
1863
З найкращими побажаннями,
Drugsheaven".
05:48
(LaughterСміх)
105
336799
1976
(Сміх)
05:50
I don't know why he had a poshPosh
Englishанглійська accentакцент, but I assumeприпустити he did.
106
338799
3264
Мабуть, у нього ще й розкішний
британський акцент.
05:56
Now, this kindдоброзичливий
of consumer-centricорієнтованих на споживчий attitudeставлення
107
344279
4496
Такі стосунки, орієнтовані на клієнта,
06:00
is the reasonпричина why, when I reviewedрозглянуто
120,000 piecesшматки of feedbackзворотній зв'язок
108
348799
5436
є причиною, чому серед
120 тисяч відгуків,
06:06
that had been left on one of these sitesсайти
over a three-monthтри місяці periodперіод,
109
354259
3980
отриманих за останні три місяці,
06:10
95 percentвідсоток of them were fiveп'ять out of fiveп'ять.
110
358263
3129
95 відсотків були "5 балів з 5".
06:14
The customerзамовник, you see, is kingкороль.
111
362563
2541
Бачите: покупець тут король.
06:17
But what does that mean?
112
365799
1210
Але що це означає?
06:19
Well, on the one handрука,
113
367033
1941
З одного боку, це означає,
06:20
that meansзасоби there are more drugsнаркотики,
more availableдоступний, more easilyлегко,
114
368998
4034
що більше наркотиків
легше доступні
більшій кількості людей.
06:25
to more people.
115
373056
1151
06:26
And by my reckoningрозплати,
that is not a good thing.
116
374799
2930
На мій погляд, це не дуже добре.
06:30
But, on the other handрука,
if you are going to take drugsнаркотики,
117
378799
3713
Але з іншого боку, якщо ви
збираєтесь вживати наркотики,
06:34
you have a reasonablyрозумно good way
118
382536
3061
то це - розумний спосіб гарантувати
06:37
of guaranteeingгарантування a certainпевний levelрівень
of purityЧистота and qualityякість,
119
385621
4414
певний рівень чистоти та якості,
06:42
whichкотрий is incrediblyнеймовірно importantважливо
if you're takingвзяти drugsнаркотики.
120
390059
3716
що надзвичайно важливо,
якщо ви вживаєте наркотики.
06:45
And you can do so
from the comfortкомфорт of your ownвласний home,
121
393799
3118
Вам також зручно
робити це вдома,
06:48
withoutбез the risksризики associatedасоційований
with buyingпокупка on the streetsвулиці.
122
396941
4187
без ризику покупки на вулиці.
Отже, як я вже казав,
потрібні
06:53
Now, as I said,
123
401961
1476
06:55
you've got to be creativeкреативний and innovativeінноваційний
to surviveвижити in this marketplaceринок.
124
403461
4102
творчий підхід та винахідливість,
щоб вижити на цьому ринку.
07:00
And the 20 or so sitesсайти
that are currentlyв даний час in operationоперація --
125
408277
3094
Та всі ці 20 тисяч сайтів, що
зараз функціонують,
07:03
by the way, they don't always work,
they're not always perfectдосконалий;
126
411395
3705
до речі, вони не завжди
працюють, вони теж не досконалі;
07:07
the siteсайт that I showedпоказав you
was shutзакрито down 18 monthsмісяці agoтому назад,
127
415124
2602
сайт, що я показав вам, було
закрито 18 місяців тому
07:09
but not before it had turnedобернувся
over a billionмільярд dollars'доларів worthварто of tradeторгівля.
128
417750
5151
але не раніше, ніж його торговий
оборот сягнув мільярду доларів.
07:17
But these marketsринки,
129
425470
1153
Ці ринки,
07:18
because of the difficultважко conditionsумови
in whichкотрий they are operatingдіючий,
130
426647
3062
через важкі, недружні умови,
07:21
the inhospitableважкодоступній conditionsумови,
131
429733
1488
в яких вони функціонують,
07:23
are always innovatingінноваційний, always
thinkingмислення of waysшляхи of gettingотримувати smarterрозумніше,
132
431245
3348
змушені постійно змінюватись
на краще, ставати розумнішими,
07:26
more decentralizedдецентралізований, harderважче to censorЦензор,
133
434617
2238
більш децентралізованими,
менш цензурованими,
07:28
and more customer-friendlyклієнт для роздруку.
134
436879
2356
та ще більш дружніми до клієнтів.
07:32
Let's take the paymentоплати systemсистема.
135
440346
1429
Візьмемо платіжну систему.
07:34
You don't payплатити with your creditкредит cardкарта,
136
442383
1798
Звісно, ви не платите
кредиткою, -
07:36
of courseзвичайно -- that would leadвести
directlyбезпосередньо back to you.
137
444205
2345
це б привело прямісінько
до вас.
07:38
So you use the crypto-currencyкриптографічного валюти bitcoinBitcoin,
138
446574
1977
Тому ви платите
криптовалютою біткоін,
07:40
whichкотрий is easilyлегко exchangedобмінялися
for real-worldРеальний світ currenciesвалюти
139
448575
4455
що легко конвертується у
валюти реального світу,
07:45
and givesдає quiteцілком a highвисокий degreeступінь
of anonymityанонімність to its usersкористувачів.
140
453054
3745
і дає досить високу ступінь
анонімності своїм користувачам.
07:49
But at the beginningпочаток of these sitesсайти,
people noticedпомітив a flawнедолік.
141
457367
2927
Але на самому початку
користувачі помітили недолік.
07:52
Some of the unscrupulousнедобросовісні dealersдилери
were runningбіг away with peoples'народний bitcoinBitcoin
142
460318
4065
Деякі недобросовісні дилери
втікали з чужими біткоінами
07:56
before they'dвони б mailedпоштою the drugsнаркотики out.
143
464407
1805
ще до відправлення наркотиків.
07:59
The communityспільнота cameприйшов up with a solutionрішення,
calledназивається multi-signatureмульти підпис escrowдепозитний paymentsплатежі.
144
467155
5895
Спільнота знайшла рішення:
депозитний платіж з кількома підписами.
08:07
So on purchasingпокупка my itemпозиція,
145
475135
3493
Отже, щоб купити
свій товар,
08:10
I would sendвідправити my bitcoinBitcoin
146
478652
3026
я відправляю біткоіни
08:13
to a neutralнейтральний, secureбезпечний thirdтретій digitalцифровий walletгаманець.
147
481702
4292
на третій, нейтральний
і захищений цифровий гаманець.
08:18
The vendorпостачальника, who would see
that I'd sentнадісланий it,
148
486799
2589
Продавець, побачивши,
що я відправив гроші,
08:21
would be confidentвпевнений that they
could then sendвідправити the productпродукт to me,
149
489412
2956
може спокійно надсилати мені товар,
08:24
and then when I receivedотримано it,
150
492392
1383
і, коли я отримаю його,
08:25
at leastнайменше two of the threeтри people
engagedзаймався in the transactionтранзакції --
151
493799
2976
принаймні двоє з трьох
залучених до транзакції осіб -
08:28
vendorпостачальника, buyerПокупець, siteсайт administratorадміністратор --
152
496799
2540
продавець, покупець, адміністратор сайту -
08:31
would have to signзнак the transactionтранзакції off
153
499363
2412
мають завершити транзакцію
08:33
with a uniqueунікальний digitalцифровий signatureпідпис,
154
501799
2078
унікальним цифровим підписом.
08:35
and then the moneyгроші would be transferredпередані.
155
503901
1975
Тоді гроші будуть переведені.
08:38
BrilliantДіамант!
156
506263
1300
Блискуче!
08:39
ElegantЕлегантний.
157
507587
1151
Елегантно.
08:40
It worksпрацює.
158
508762
1151
І це працює.
08:42
But then they realizedусвідомлено there was
a problemпроблема with bitcoinBitcoin,
159
510877
2651
Потім було виявлено
проблему з біткоінами.
08:45
because everyкожен bitcoinBitcoin transactionтранзакції
160
513552
1701
Адже кожна біткоін-транзакція
08:47
is actuallyнасправді recordedзаписаний publiclyпублічно
in a publicгромадськість ledgerЛеджер.
161
515277
2498
насправді публічно записується
у суспільну книгу.
08:49
So if you're cleverрозумний, you can try
and work out who'sхто це? behindпозаду them.
162
517799
3277
Тож, якщо ви розумні, то можете
вирахувати, хто за ними стоїть.
08:53
So they cameприйшов up with a tumblingакробатика serviceсервіс.
163
521100
3285
Так було винайдено послугу перекидання.
08:56
HundredsСотні of people sendвідправити
theirїх bitcoinBitcoin into one addressадреса,
164
524409
3391
Сотні людей відправляють
біткоіни на адресу,
08:59
they're tumbledвпали and jumbledпереплутав up,
165
527824
1975
там їх перемішують,
09:01
and then the right amountсума
is sentнадісланий on to the right recipientsОдержувачі,
166
529823
3790
і тоді правильна кількість
надходить адресатам.
09:05
but they're differentінший bitcoinsbitcoins:
167
533637
1822
Але це вже інші біткоіни -
09:07
micro-launderingмікро відмивання systemsсистеми.
168
535483
1690
така собі маленька пральня.
09:09
(LaughterСміх)
169
537197
1534
(Сміх)
09:10
It's incredibleнеймовірний.
170
538755
1156
Це просто неймовірно.
09:11
InterestedЗацікавлені in what drugsнаркотики are trendingтенденції
right now on the darkтемний netнетто marketsринки?
171
539935
5193
Цікавить, які наркотики зараз
в тренді на темних ринках?
09:17
CheckРеєстрація GramsГрам, the searchпошук engineдвигун.
172
545152
2077
Зазирніть у пошукову систему Grams.
09:19
You can even buyкупити some advertisingреклама spaceпростір.
173
547253
2165
Ви можете навіть купити рекламну площину.
09:21
(LaughterСміх)
174
549442
2065
(Сміх)
09:23
Are you an ethicalетичний consumerспоживач worriedстурбований
about what the drugsнаркотики industryпромисловість is doing?
175
551531
4938
Ви споживаєте відповідально
і хвилюєтесь, що виробляє наркоіндустрія?
09:29
Yeah.
176
557064
1151
О, так.
09:30
One vendorпостачальника will offerпропозиція you
fairярмарок tradeторгівля organicорганічний cocaineкокаїн.
177
558592
3394
Вам запропонують органічний
кокаїн за принципами справедливої торгівлі.
09:34
(LaughterСміх)
178
562010
1142
(Сміх)
09:35
That's not beingбуття sourcedджерел
from ColombianКолумбійський druglordsdruglords,
179
563176
3295
Він походить не від
колумбійських наркобаронів,
09:38
but GuatemalanГватемальського farmersфермери.
180
566495
1429
а від гватемальских фермерів.
09:39
They even promisedбуло обіцяно to reinvestреінвестувати
20 percentвідсоток of any profitsприбуток
181
567948
3312
Вони навіть пообіцяють
реінвестувати 20% усіх прибутків
09:43
into localмісцевий educationосвіта programsпрограми.
182
571284
1790
у місцеві освітні програми.
09:45
(LaughterСміх)
183
573098
1022
(Сміх)
09:46
There's even a mysteryтаємниця shopperЕлегантний макіяж нареченої.
184
574144
1979
Є навіть "таємні покупці".
09:48
Now, whateverщо б не було you think
about the moralityмораль of these sitesсайти --
185
576936
3384
Отже, що б ви не думали про
моральний бік цих сайтів,
09:52
and I submitподати that it's not
actuallyнасправді an easyлегко questionпитання --
186
580344
3315
а я стверджую, що це насправді
непросте запитання,
09:55
the creationтворіння of functioningфункціонування,
competitiveконкурентоспроможний, anonymousанонімний marketsринки,
187
583683
5502
сама поява цих анонімних
конкурентних ринків, що функціонують
10:01
where nobodyніхто knowsзнає who anybodyніхто elseінакше is,
188
589209
2566
в умовах, коли ніхто не знає,
хто є хто,
10:03
constantlyпостійно at riskризик of beingбуття shutзакрито down
by the authoritiesвлада,
189
591799
3099
у постійному ризику
бути закритими владою,
10:06
is a staggeringкотрі ставатимуть achievementдосягнення,
190
594922
2534
вже сам цей факт -
приголомшливе досягнення,
10:09
a phenomenalфеноменальний achievementдосягнення.
191
597480
2038
феноменальне досягнення.
10:12
And it's that kindдоброзичливий of innovationінновації
192
600579
3414
Ось така інновація.
10:16
that's why those on the fringesбахроми
193
604017
2758
Ось чому ті, що на периферії,
10:18
are oftenчасто the harbingersпровісники
of what is to come.
194
606799
2847
часто стають провісниками майбутнього.
10:22
It's easyлегко to forgetзабувай
195
610360
2104
Легко забути,
10:24
that because of its shortкороткий life,
196
612488
2062
що через свій недовгий вік,
10:26
the InternetІнтернет has actuallyнасправді
changedзмінився manyбагато хто timesразів
197
614574
3647
Інтернет насправді
змінився багато разів
за останні 30 з гаком років.
10:30
over the last 30 yearsроків or so.
198
618245
1530
10:31
It startedпочався in the '70s
as a militaryвійськовий projectпроект,
199
619799
2976
Він з'явився у 1970-х
як військовий проект,
10:34
morphedпереросла in the 1980s
to an academicакадемічний networkмережа,
200
622799
3976
перетворився на академічну
мережу у 1980-х,
10:38
co-optedкооптованим by commercialкомерційний
companiesкомпаній in the '90s,
201
626799
2462
був реквізований комерційними
компаніями у 1990-х,
10:41
and then invadedвторглися by all of us
viaчерез socialсоціальний mediaЗМІ in the noughtiesNoughties,
202
629285
3455
а потім, у двохтисячних, вторглися
усі ми через соціальні медіа.
10:44
but I think it's going to changeзмінити again.
203
632764
1929
Та я вважаю,
що він зміниться знову.
10:47
And I think things
like the darkтемний netнетто marketsринки --
204
635179
2596
Думаю, саме такі явища
як темні ринки,
10:49
creativeкреативний, secureбезпечний, difficultважко to censorЦензор --
205
637799
3976
винахідливі, безпечні, такі, що
майже не піддаються цензурі,
10:53
I think that's the futureмайбутнє.
206
641799
1602
я думаю, це і є майбутнє.
Причина, чому це майбутнє,
10:56
And the reasonпричина it's the futureмайбутнє
207
644929
1628
в тому, що всі ми непокоїмось
через конфіденційність.
10:58
is because we're all worriedстурбований
about our privacyконфіденційність.
208
646581
2668
11:01
SurveysОпитування consistentlyпослідовно showпоказати
concernsстурбованість about privacyконфіденційність.
209
649273
3225
Дослідження постійно
виявляють побоювання щодо приватності.
11:04
The more time we spendвитрачати onlineонлайн,
the more we worryтурбуватися about them,
210
652522
3959
Що більше часу ми онлайн,
то більше хвилюємося про це.
11:08
and those surveysопитування showпоказати
our worriesтурботи are growingзростає.
211
656505
2270
Дослідження кажуть,
що тривога зростає.
11:10
We're worriedстурбований about
what happensбуває to our dataдані.
212
658799
2116
Ми хвилюємось через
використання наших даних.
11:12
We're worriedстурбований about
who mightможе be watchingдивитися us.
213
660939
2109
Хвилююємось, чи не
спостерігають за нами.
11:15
SinceПочинаючи з the revelationsодкровення from EdwardЕдвард SnowdenСноуден,
214
663072
2568
Після одкровень Едварда Сноудена
11:17
there's been a hugeвеличезний increaseзбільшити
in the numberномер of people
215
665664
2446
різко зросла кількість людей,
що користуються
11:20
usingвикористовуючи variousрізноманітні privacy-enhancingзахисту конфіденційності toolsінструменти.
216
668134
3092
різними інструментами
підвищення конфіденційності.
11:23
There are now betweenміж two
and threeтри millionмільйон dailyщодня usersкористувачів
217
671250
3237
Зараз у браузера Тор
від двох до трьох мільйонів
користувачів на день.
11:26
of the TorТор browserбраузер,
218
674511
1275
11:27
the majorityбільшість of whichкотрий use
is perfectlyчудово legitimateзаконний,
219
675810
5167
Більшість з них використовують
його виключно законно,
11:33
sometimesіноді even mundaneмирський.
220
681001
1759
навіть дещо буденно.
11:35
And there are hundredsсотні of activistsактивісти
around the worldсвіт
221
683658
3151
По всьому світу
сотні активістів працюють
11:38
workingпрацює on techniquesтехніки and toolsінструменти
to keep you privateприватний onlineонлайн --
222
686833
5266
над методами та інструментами
онлайн приватності.
11:45
defaultза промовчанням encryptedзашифровані messagingобмін повідомленнями servicesпослуги.
223
693111
2481
Це - зашифровані служби
передачі повідомлень.
11:47
EthereumEthereum, whichкотрий is a projectпроект
whichкотрий triesнамагається to linkпосилання up
224
695616
4023
Це - Ethereum, проект, що
намагається зв'язати під'єднані,
11:51
the connectedпов'язаний but unusedневикористаний hardважко drivesдиски
of millionsмільйони of computersкомп'ютери around the worldсвіт,
225
699663
5078
але невикористовувані жорсткі
диски мільйонів комп'ютерів у світі,
11:56
to createстворити a sortсортувати of distributedпоширюється InternetІнтернет
that no one really controlsконтролі.
226
704765
3871
і створити щось на зразок
розподіленої обробки даних.
12:00
Now, we'veми маємо had distributedпоширюється
computingобчислення before, of courseзвичайно.
227
708660
2893
Звісно, ми і раніше працювали
на комп'ютерах розподілено.
12:03
We use it for everything from SkypeSkype
to the searchпошук for extraterrestrialпозаземний life.
228
711577
4198
Цей принцип працює з будь-чим:
від Skype до пошуків позаземного життя.
12:07
But you addдодати distributedпоширюється computingобчислення
and powerfulпотужний encryptionшифрування --
229
715799
4489
Але додайте до цього потужну
систему шифрування -
і це вже дуже, дуже важко
цензурувати і контролювати.
12:12
that's very, very hardважко
to censorЦензор and controlКОНТРОЛЬ.
230
720312
3887
12:16
AnotherІнший calledназивається MaidSafeMaidSafe
worksпрацює on similarподібний principlesпринципи.
231
724625
2813
Інший проект - MaidSafe -
працює за подібними принципами.
12:19
AnotherІнший calledназивається TwisterТорнадо,
and so on and so on.
232
727462
3448
І ще один, Twister... і так далі.
12:23
And here'sось тут the thing --
233
731396
1990
А от важливий момент:
12:25
the more of us joinприєднатися,
234
733410
1464
що більше нас приєднується,
12:26
the more interestingцікаво those sitesсайти becomeстати,
235
734898
2451
то більш цікавими стають сайти,
12:29
and then the more of us joinприєднатися, and so on.
236
737373
2488
і тоді ще більше людей
приєднуються, і так далі.
12:32
And I think that's what's going to happenстатися.
237
740268
2025
Я думаю, саме це й станеться.
12:34
In factфакт, it's alreadyвже happeningвідбувається.
238
742317
2148
Насправді, це вже відбувається.
12:36
The darkтемний netнетто is no longerдовше
a denДен for dealersдилери
239
744489
3876
Темна мережа більше не
притон для дилерів
12:40
and a hideoutукритті for whistle-blowersінформаторів.
240
748389
2567
і не схованка для інформаторів.
12:42
It's alreadyвже going mainstreamосновна течія.
241
750980
1687
Вона стає мейнстрімом.
Нещодавно музикант Apex Twin
випустив свій новий альбом,
12:45
Just recentlyнещодавно, the musicianмузикант AphexAphex TwinНомер Твін
releasedвипущений his albumальбом as a darkтемний netнетто siteсайт.
242
753698
6574
зробивши його сайтом
у темній мережі.
12:52
FacebookFacebook has startedпочався a darkтемний netнетто siteсайт.
243
760296
3953
Facebook зробив сайт
у темній мережі.
12:56
A groupгрупа of LondonЛондон architectsархітектори
have openedвідкрито a darkтемний netнетто siteсайт
244
764273
3633
Група лондонських архітекторів
відкрила сайт у темній мережі
12:59
for people worriedстурбований
about regenerationРегенерація projectsпроекти.
245
767930
2845
для людей, що хвилюються
через проекти відтворення.
13:02
Yes, the darkтемний netнетто is going mainstreamосновна течія,
246
770799
2573
Так, темна мережа стає мейнстрімом,
13:05
and I predictпередбачати that fairlyсправедливо soonскоро,
everyкожен socialсоціальний mediaЗМІ companyкомпанія,
247
773396
3617
і я прогнозую, що скоро
кожна соціально активна компанія,
13:09
everyкожен majorмажор newsновини outletрозетка,
248
777037
1435
кожний великий ресурс новин,
13:10
and thereforeотже mostнайбільше of you
in this audienceаудиторія,
249
778496
3084
а отже і більшість з вас
у цій аудиторії,
13:13
will be usingвикористовуючи the darkтемний netнетто, too.
250
781604
2356
також будуть користуватись
темною мережею.
13:16
So the InternetІнтернет is about to get
more interestingцікаво,
251
784942
3029
Таким чином, інтернет от-от
стане ще цікавішим,
13:19
more excitingхвилююче, more innovativeінноваційний,
252
787995
2780
більш захоплюючим та інноваційним,
13:22
more terribleстрашний,
253
790799
1725
ще більш жахливим,
13:24
more destructiveдеструктивні.
254
792548
1354
більш руйнівним.
Це добре - якщо ви дбаєте
13:27
That's good newsновини
if you careтурбота about libertyсвобода.
255
795140
2273
про свободу, волевиявлення
13:29
It's good newsновини if you careтурбота about freedomсвобода.
256
797437
1970
та демократію.
13:31
It's good newsновини if you careтурбота
about democracyдемократія.
257
799431
2119
13:33
It's alsoтакож good newsновини
258
801574
1378
Це також чудові новини,
13:34
if you want to browseОгляд
for illegalнезаконний pornographyПорнографія
259
802976
2446
якщо ви шукаєте нелегальну порнографію
13:37
and if you want to buyкупити and sellпродати drugsнаркотики
260
805446
2329
або хочете безкарно купити
чи продати наркотики.
13:39
with impunityбезкарність.
261
807799
1293
13:41
NeitherНі entirelyповністю darkтемний, norні entirelyповністю lightсвітло.
262
809876
3899
Ця мережа - не повністю темна,
і не вся світла.
13:45
It's not one sideсторона or the other
that's going to winвиграти out, but bothобидва.
263
813799
3677
Виграє не одна чи інша
її сторона, а обидві.
13:50
Thank you very much, indeedдійсно.
264
818352
1888
Дуже дякую за увагу.
13:52
(ApplauseОплески)
265
820240
3710
(Оплески)
Translated by Anna Lisovska
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Bartlett - Social media analyst
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal.

Why you should listen

As the director of the Centre for the Analysis of Social Media at Demos, a leading UK think tank, Jamie Bartlett is currently involved in projects on crypto-currencies, surveillance and counter-surveillance methods and ISIS’s use of social media for propaganda and recruitment. He is a vocal columnist and commentator and the author of The Dark Net, a book on legal and illegal internet subcultures. Previously, he conducted field research in Pakistan and Bangladesh.

More profile about the speaker
Jamie Bartlett | Speaker | TED.com