ABOUT THE SPEAKER
Bonnie Bassler - Molecular biologist
Bonnie Bassler studies how bacteria can communicate with one another, through chemical signals, to act as a unit. Her work could pave the way for new, more potent medicine.

Why you should listen

In 2002, bearing her microscope on a microbe that lives in the gut of fish, Bonnie Bassler isolated an elusive molecule called AI-2, and uncovered the mechanism behind mysterious behavior called quorum sensing -- or bacterial communication. She showed that bacterial chatter is hardly exceptional or anomolous behavior, as was once thought -- and in fact, most bacteria do it, and most do it all the time. (She calls the signaling molecules "bacterial Esperanto.")

The discovery shows how cell populations use chemical powwows to stage attacks, evade immune systems and forge slimy defenses called biofilms. For that, she's won a MacArthur "genius" grant -- and is giving new hope to frustrated pharmacos seeking new weapons against drug-resistant superbugs.

Bassler teaches molecular biology at Princeton, where she continues her years-long study of V. harveyi, one such social microbe that is mainly responsible for glow-in-the-dark sushi. She also teaches aerobics at the YMCA.

More profile about the speaker
Bonnie Bassler | Speaker | TED.com
TED2009

Bonnie Bassler: How bacteria "talk"

Боні Баслер про те, як спілкуються бактерії

Filmed:
2,683,171 views

Боні Баслер виявила, що бактерії перегукуються одна з одною за допомогою "мови хімії", яка дозволяє їм координувати свій захист і здійснювати атаки. Цей факт може істотно вплинути на медицину, промисловість, і дасть нам краще розуміння самих себе.
- Molecular biologist
Bonnie Bassler studies how bacteria can communicate with one another, through chemical signals, to act as a unit. Her work could pave the way for new, more potent medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
BacteriaБактерії are the oldestнайстаріший livingживий organismsорганізмів on the earthземля.
0
0
3000
Бактерії – найдавніші живі організми на планеті.
00:21
They'veВони вже been here for billionsмільярди of yearsроків,
1
3000
2000
Вони тут вже мільярди років,
00:23
and what they are are single-celledодноклітинний microscopicмікроскопічні organismsорганізмів.
2
5000
4000
і являють собою одноклітинні мікроскопічні організми.
00:27
So they are one cellклітина and they have this specialособливий propertyвласність
3
9000
3000
Отже, вони – це одна клітина, яка має виняткову особливість,
00:30
that they only have one pieceшматок of DNAДНК.
4
12000
2000
а саме – всього один фрагмент ДНК.
00:32
They have very fewмало хто genesгени,
5
14000
2000
В них лише кілька генів,
00:34
and geneticгенетичний informationінформація to encodeкодувати all of the traitsриси that they carryносити out.
6
16000
4000
і в цій генетичній інформації закодовано всі властиві їм риси.
00:38
And the way bacteriaбактерії make a livingживий
7
20000
2000
А живуть бактерії таким чином:
00:40
is that they consumeспоживати nutrientsпоживні речовини from the environmentнавколишнє середовище,
8
22000
3000
вони вбирають з оточуючого середовища поживні речовини,
00:43
they growрости to twiceдвічі theirїх sizeрозмір, they cutвирізати themselvesсамі down in the middleсередній,
9
25000
3000
збільшуються удвічі за нормальний розмір, потім діляться навпіл,
00:46
and one cellклітина becomesстає two, and so on and so on.
10
28000
3000
і одна клітина стає двома. І так далі, й так далі.
00:49
They just growрости and divideрозділити, and growрости and divideрозділити -- so a kindдоброзичливий of boringнудний life,
11
31000
4000
Вони просто ростуть і діляться, ростуть і діляться – доволі нудне життя...
00:53
exceptокрім that what I would argueстверджуй is that you have
12
35000
2000
за винятком, і я зараз доведу, вражаючої взаємодії
00:55
an amazingдивовижний interactionвзаємодія with these crittersтварюки.
13
37000
3000
між цими створіннями.
00:58
I know you guys think of yourselfсамі as humansлюди, and this is sortсортувати of how I think of you.
14
40000
3000
Я знаю, що всі ви вважаєте себе людьми, а ось як думаю про вас я.
01:01
This man is supposedпередбачалося to representпредставляти
15
43000
2000
Цей чоловік представляє
01:03
a genericзагальний humanлюдина beingбуття,
16
45000
2000
типову людину,
01:05
and all of the circlesкола in that man are all of the cellsклітини that make up your bodyтіло.
17
47000
4000
а всі ці кола в ньому – це клітини, які утворюють ваше тіло.
01:09
There is about a trillionтрильйон humanлюдина cellsклітини that make eachкожен one of us
18
51000
3000
Це близько трильйона людських клітин, завдяки яким ми
01:12
who we are and ableздатний to do all the things that we do,
19
54000
3000
є такими, як ми є, і можемо робити речі, які ми робимо.
01:15
but you have 10 trillionтрильйон bacterialбактеріальний cellsклітини
20
57000
3000
Але крім цього ви маєте 10 трильйонів клітин-бактерій –
01:18
in you or on you at any momentмомент in your life.
21
60000
2000
всередині чи ззовні, в кожну мить свого життя.
01:20
So, 10 timesразів more bacterialбактеріальний cellsклітини
22
62000
2000
Отже, бактеріальних клітин удесятеро більше,
01:22
than humanлюдина cellsклітини on a humanлюдина beingбуття.
23
64000
3000
ніж людських – в самій людині.
01:25
And of courseзвичайно it's the DNAДНК that countsпідраховує,
24
67000
2000
І, звісно, це стосується й ДНК.
01:27
so here'sось тут all the A, T, GsGS and CsCS
25
69000
2000
Ось – ці аденін, тимін, гуанін і цитозин,
01:29
that make up your geneticгенетичний codeкод, and give you all your charmingчарівний characteristicsхарактеристики.
26
71000
3000
утворюють ваш генетичний код, і зумовлюють усі ваші чарівні особливості.
01:32
You have about 30,000 genesгени.
27
74000
2000
У вас близько 30000 генів.
01:34
Well it turnsвиявляється out you have 100 timesразів more bacterialбактеріальний genesгени
28
76000
3000
Отже, виходить, що ви маєте у 100 разів більше генів бактерій,
01:37
playingграє a roleроль in you or on you all of your life.
29
79000
4000
які впливають на вас – добре чи погано – протягом усього вашого життя.
01:41
At the bestнайкраще, you're 10 percentвідсоток humanлюдина,
30
83000
3000
Так що в найкращому випадку, ви людина на 10 відсотків,
01:44
but more likelyшвидше за все about one percentвідсоток humanлюдина,
31
86000
2000
але ймовірніше – десь на один відсоток,
01:46
dependingзалежно від on whichкотрий of these metricsметрики you like.
32
88000
2000
залежно від вибраної вами шкали.
01:48
I know you think of yourselfсамі as humanлюдина beingsістоти,
33
90000
2000
Я знаю, що ви усвідомлюєте себе як людей,
01:50
but I think of you as 90 or 99 percentвідсоток bacterialбактеріальний.
34
92000
4000
але думаю про вас як про бактерії на 90 чи 99 відсотків.
01:54
(LaughterСміх)
35
96000
1000
(Сміх)
01:55
These bacteriaбактерії are not passiveпасивний ridersгонщики,
36
97000
3000
Ці бактерії – не пасивні пасажири,
01:58
these are incrediblyнеймовірно importantважливо, they keep us aliveживий.
37
100000
3000
вони неймовірно важливі, бо підтримують в нас життя.
02:01
They coverобкладинка us in an invisibleневидимий bodyтіло armorброня
38
103000
3000
Вони загортають нас у невидимий тілесний панцир,
02:04
that keepsтримає environmentalекологічний insultsобрази out
39
106000
2000
який стримує негативний вплив довкілля,
02:06
so that we stayзалишитися healthyздоровий.
40
108000
2000
тож ми залишаємось здоровими.
02:08
They digestдайджест our foodїжа, they make our vitaminsвітаміни,
41
110000
2000
Вони перетравлюють нашу їжу, вони створюють вітаміни,
02:10
they actuallyнасправді educateвиховувати your immuneімунний systemсистема
42
112000
2000
вони, фактично, навчають вашу імунну систему
02:12
to keep badпоганий microbesмікроби out.
43
114000
2000
не впускати шкідливих мікробів.
02:14
So they do all these amazingдивовижний things
44
116000
2000
Вони роблять усі ці дивовижні речі,
02:16
that help us and are vitalжиттєво важливий for keepingзберігання us aliveживий,
45
118000
4000
які допомагають нам і є критичними для нашого існування,
02:20
and they never get any pressнатисніть for that.
46
122000
2000
але за це про них ніколи не пишуть у газетах.
02:22
But they get a lot of pressнатисніть because they do a lot of
47
124000
2000
Втім, газети чимало пишуть про них за те,
02:24
terribleстрашний things as well.
48
126000
2000
що вони роблять і чимало жахливих речей.
02:26
So, there's all kindsвидів of bacteriaбактерії on the EarthЗемлі
49
128000
3000
На землі також є вдосталь видів бактерій,
02:29
that have no businessбізнес beingбуття in you or on you at any time,
50
131000
3000
яким не потрібно знаходитись на нашому тілі чи всередині нас.
02:32
and if they are, they make you incrediblyнеймовірно sickхворий.
51
134000
4000
Але якщо вони туди потрапляють, то роблять вас дуже хворими.
02:36
And so, the questionпитання for my labлабораторія is whetherчи то you want to think about all the
52
138000
3000
Але, власне, питання моїх досліджень – не виявити всі хороші речі,
02:39
good things that bacteriaбактерії do, or all the badпоганий things that bacteriaбактерії do.
53
141000
4000
які роблять бактерії. Чи всі погані...
02:43
The questionпитання we had is how could they do anything at all?
54
145000
2000
Питанням є те, яким чином вони взагалі можуть щось зробити?
02:45
I mean they're incrediblyнеймовірно smallмаленький,
55
147000
2000
Тобто, вони ж неймовірно малі,
02:47
you have to have a microscopeмікроскоп to see one.
56
149000
2000
вам треба мікроскоп, щоб їх побачити.
02:49
They liveжити this sortсортувати of boringнудний life where they growрости and divideрозділити,
57
151000
3000
Вони живуть своїм нудним життям, в якому вони ростуть і діляться,
02:52
and they'veвони вже always been consideredрозглянутий to be these asocialасоціальними reclusiveзамкнутий organismsорганізмів.
58
154000
5000
і їх завжди вважали асоціальними самітниками.
02:57
And so it seemedздавалося to us that they are just too smallмаленький to have an impactвплив
59
159000
3000
І тому ми подумали, що вони просто замалі для того,
03:00
on the environmentнавколишнє середовище
60
162000
2000
щоб помітною мірою вплинути на довкілля,
03:02
if they simplyпросто actдіяти as individualsособистості.
61
164000
2000
якщо вони діють індивідуально.
03:04
And so we wanted to think if there couldn'tне міг be a differentінший
62
166000
2000
І ми захотіли припустити, чи не може бути іншого
03:06
way that bacteriaбактерії liveжити.
63
168000
2000
способу життя бактерій?
03:08
The clueключ to this cameприйшов from anotherінший marineМорський bacteriumбактерія,
64
170000
4000
Підказка прийшла від однієї морської бактерії,
03:12
and it's a bacteriumбактерія calledназивається VibrioVibrio fischerifischeri.
65
174000
3000
яка називається Vibrio fischeri.
03:15
What you're looking at on this slideслайд is just a personлюдина from my labлабораторія
66
177000
3000
На цьому слайді – просто людина з моєї лабораторії,
03:18
holdingпроведення a flaskFlask of a liquidрідина cultureкультура of a bacteriumбактерія,
67
180000
3000
яка тримає колбу з рідкою бактеріальною культурою,
03:21
a harmlessнешкідливий beautifulгарний bacteriumбактерія that comesприходить from the oceanокеан,
68
183000
3000
прекрасною нешкідливою бактерією родом з океану,
03:24
namedназваний VibrioVibrio fischerifischeri.
69
186000
2000
яку назвали Vibrio fischeri.
03:26
This bacteriumбактерія has the specialособливий propertyвласність that it makesробить lightсвітло,
70
188000
3000
Ця бактерія має специфічну здатність світитись,
03:29
so it makesробить bioluminescenceбіолюмінесценції,
71
191000
2000
тобто створювати біолюмінесценцію.
03:31
like firefliesсвітлячків make lightсвітло.
72
193000
2000
Як світлячки.
03:33
We're not doing anything to the cellsклітини here.
73
195000
2000
Тут ми нічого не робимо з клітинами.
03:35
We just tookвзяв the pictureкартина by turningповорот the lightsвогні off in the roomкімната,
74
197000
2000
Ми просто зняли фото, виключивши в кімнаті світло.
03:37
and this is what we see.
75
199000
2000
І ось що ми бачимо.
03:39
What was actuallyнасправді interestingцікаво to us
76
201000
2000
Нас зацікавило, власне,
03:41
was not that the bacteriaбактерії madeзроблений lightсвітло,
77
203000
2000
не те, що бактерії світились,
03:43
but when the bacteriaбактерії madeзроблений lightсвітло.
78
205000
2000
а те, коли вони це робили.
03:45
What we noticedпомітив is when the bacteriaбактерії were aloneпоодинці,
79
207000
3000
Ми подмітили, що коли бактерії були поодинці,
03:48
so when they were in diluteрозбавити suspensionпідвіски, they madeзроблений no lightсвітло.
80
210000
3000
тобто, коли вони були в розрідженій суспензії – вони не світились.
03:51
But when they grewвиріс to a certainпевний cellклітина numberномер
81
213000
2000
Але, коли вони розростались до певного числа клітин –
03:53
all the bacteriaбактерії turnedобернувся on lightсвітло simultaneouslyодночасно.
82
215000
4000
усі бактерії починали світитись одночасно.
03:57
The questionпитання that we had is how can bacteriaбактерії, these primitiveпримітивний organismsорганізмів,
83
219000
4000
Питанням в тому, як бактерії, ці примітивні організми,
04:01
tell the differenceрізниця from timesразів when they're aloneпоодинці,
84
223000
2000
можуть відзначити те, що вони на самоті,
04:03
and timesразів when they're in a communityспільнота,
85
225000
2000
і те, що вони – у спільноті,
04:05
and then all do something togetherразом.
86
227000
3000
і тоді робити щось разом.
04:08
What we'veми маємо figuredфігурний out is that the way that they do that is that they talk to eachкожен other,
87
230000
4000
Ми виявили, що їм це вдається за рахунок розмови між собою,
04:12
and they talk with a chemicalхімічний languageмова.
88
234000
2000
і ця рзмова ведеться хімічною мовою.
04:14
This is now supposedпередбачалося to be my bacterialбактеріальний cellклітина.
89
236000
3000
Нехай це буде моя бактеріальна клітина.
04:17
When it's aloneпоодинці it doesn't make any lightсвітло.
90
239000
3000
Коли вона сама, то ніякого світла не виробляє.
04:20
But what it does do is to make and secreteвиділяють smallмаленький moleculesмолекули
91
242000
4000
Але в цей час вона виділяє невеличкі молекули,
04:24
that you can think of like hormonesгормони,
92
246000
2000
які можна вважати як подобу гормонів.
04:26
and these are the redчервоний trianglesтрикутники, and when the bacteriaбактерії is aloneпоодинці
93
248000
3000
Ось вони, червоні трикутники. І коли бактерія сама,
04:29
the moleculesмолекули just floatFloat away and so no lightсвітло.
94
251000
3000
молекули просто відпливають, і ніякого світла немає.
04:32
But when the bacteriaбактерії growрости and doubleподвійний
95
254000
2000
Але, коли бактерії ростуть і подвоюються,
04:34
and they're all participatingучасть in makingвиготовлення these moleculesмолекули,
96
256000
3000
і всі беруть участь у створенні цих молекул,
04:37
the moleculeмолекула -- the extracellularПозаклітинна amountсума of that moleculeмолекула
97
259000
4000
молекула – кількість цих молекул поза клітиною
04:41
increasesзбільшується in proportionпропорція to cellклітина numberномер.
98
263000
3000
зростає пропорційно до кількості клітин.
04:44
And when the moleculeмолекула hitsхіти a certainпевний amountсума
99
266000
2000
Коли кількість молекул досягає певного значення,
04:46
that tellsрозповідає the bacteriaбактерії how manyбагато хто neighborsсусіди there are,
100
268000
3000
який повідомляє бактерії, скільки в неї "сусідів",
04:49
they recognizeрозпізнати that moleculeмолекула
101
271000
2000
вони розпізнають цю молекулу
04:51
and all of the bacteriaбактерії turnповорот on lightсвітло in synchronySynchrony.
102
273000
3000
і всі бактерії синхронно починають світитися.
04:54
That's how bioluminescenceбіолюмінесценції worksпрацює --
103
276000
2000
Ось як відбувається біолюмінесценція –
04:56
they're talkingговорити with these chemicalхімічний wordsслова.
104
278000
2000
вони спілкуються такими хімічними словами.
04:58
The reasonпричина that VibrioVibrio fischerifischeri is doing that comesприходить from the biologyбіологія.
105
280000
4000
Пояснення, чому Vibrio fischeri так роблять – у біології.
05:02
Again, anotherінший plugвилка for the animalsтварини in the oceanокеан,
106
284000
3000
Ось, іще реклама океанської істоти.
05:05
VibrioVibrio fischerifischeri livesживе in this squidкальмар.
107
287000
3000
Vibrio fischeri живуть у цьому кальмарі.
05:08
What you are looking at is the HawaiianГавайська BobtailБобтейл SquidКальмар,
108
290000
2000
Те, на що ви дивитесь, є гавайським короткохвостим кальмаром,
05:10
and it's been turnedобернувся on its back,
109
292000
2000
якого перевернули на спину,
05:12
and what I hopeнадія you can see are these two glowingсвітиться lobesчастки
110
294000
3000
і, сподіваюсь, ви можете тут побачити два щупальці, які світяться –
05:15
and these houseбудинок the VibrioVibrio fischerifischeri cellsклітини,
111
297000
3000
вони і є домівкою клітин Vibrio fischerі.
05:18
they liveжити in there, at highвисокий cellклітина numberномер
112
300000
2000
Вони живуть там, їх там багато,
05:20
that moleculeмолекула is there, and they're makingвиготовлення lightсвітло.
113
302000
2000
молекули спрацьовують – і вони виробляють світло.
05:22
The reasonпричина the squidкальмар is willingбажаю to put up with these shenanigansмахінаціями
114
304000
3000
Причиною того, щоб кальмар терпляче вживається з цими бешкетниками,
05:25
is because it wants that lightсвітло.
115
307000
2000
є те, що йому потрібно це світло.
05:27
The way that this symbiosisсимбіоз worksпрацює
116
309000
2000
Цей симбіоз працює так:
05:29
is that this little squidкальмар livesживе just off the coastузбережжя of HawaiiГаваї,
117
311000
4000
цей маленький кальмар живе в прибережній зоні Гаваїв,
05:33
just in sortсортувати of shallowнеглибокий knee-deepпо коліно waterвода.
118
315000
2000
на мілководді – там води по коліна.
05:35
The squidкальмар is nocturnalНічні, so duringпід час the day
119
317000
3000
Кальмар є нічною твариною, тому протягом дня
05:38
it buriesховає itselfсама по собі in the sandпісок and sleepsспить,
120
320000
2000
він закопується в пісок і спить,
05:40
but then at night it has to come out to huntполювання.
121
322000
3000
але вночі він виходить на полювання.
05:43
On brightяскравий nightsночі when there is lots of starlightСтарлайт or moonlightмісячне світло
122
325000
2000
У світлі ночі, коли зоряно або місячно,
05:45
that lightсвітло can penetrateпроникати the depthглибина of the waterвода
123
327000
3000
світло проникає на глибину, де живе кальмар,
05:48
the squidкальмар livesживе in, sinceз it's just in those coupleпара feetноги of waterвода.
124
330000
3000
бо це лише кілька футів води.
05:51
What the squidкальмар has developedрозроблений is a shutterзатвор
125
333000
3000
І кальмар розвинув собі таку заслінку,
05:54
that can openВІДЧИНЕНО and closeзакрити over this specializedспеціалізований lightсвітло organорган housingжитло the bacteriaбактерії.
126
336000
4000
яка відкриває або закриває цей особливий світловий орган, в якому живуть бактерії.
05:58
Then it has detectorsдетектори on its back
127
340000
2000
В нього є детектор на спині,
06:00
so it can senseсенс how much starlightСтарлайт or moonlightмісячне світло is hittingудар its back.
128
342000
4000
яким він може відчувати, скільки світла від зірок чи місяця потрапляє на його спину.
06:04
And it opensвідкривається and closesзакривається the shutterзатвор
129
346000
2000
І він відкриває чи закриває заслінку так,
06:06
so the amountсума of lightсвітло comingприходить out of the bottomдно --
130
348000
2000
щоб інтенсивність світла знизу –
06:08
whichкотрий is madeзроблений by the bacteriumбактерія --
131
350000
2000
яке створюється бактеріями –
06:10
exactlyточно matchesсірники how much lightсвітло hitsхіти the squid'sкальмар в back,
132
352000
2000
точно співпадала зі світлом, яке потрапляє на спину кальмара.
06:12
so the squidкальмар doesn't make a shadowтінь.
133
354000
2000
Так що кальмар не утворює тіні.
06:14
It actuallyнасправді usesвикористовує the lightсвітло from the bacteriaбактерії
134
356000
3000
Він використовує світло від бактерій,
06:17
to counter-illuminateборотьба з освічує itselfсама по собі in an anti-predationанти-хижацтва deviceпристрій
135
359000
3000
щоб освітити себе для захисту від хижаків –
06:20
so predatorsхижаки can't see its shadowтінь,
136
362000
2000
бо вони не можуть побачити його тінь,
06:22
calculateрозрахувати its trajectoryтраєкторія, and eatїсти it.
137
364000
2000
визначити його траєкторію, і з’їсти.
06:24
This is like the stealthStealth bomberбомбардувальник of the oceanокеан.
138
366000
3000
Це такий собі літак-невидимка океанів.
06:27
(LaughterСміх)
139
369000
1000
(Сміх)
06:28
But then if you think about it, the squidкальмар has this terribleстрашний problemпроблема
140
370000
3000
Але потім, якщо ви це зауважили, кальмар має жахливу проблему,
06:31
because it's got this dyingвмирає, thickгустий cultureкультура of bacteriaбактерії
141
373000
3000
бо в нього є ця численна кількість бактерій, плюс відмерлі.
06:34
and it can't sustainпідтримувати that.
142
376000
2000
І він зміг би так жити.
06:36
And so what happensбуває is everyкожен morningранок when the sunсонце comesприходить up
143
378000
2000
І тому щоранку, коли сходить сонце,
06:38
the squidкальмар goesйде back to sleepспати, it buriesховає itselfсама по собі in the sandпісок,
144
380000
3000
кальмар повертається до сну, він заривається в пісок,
06:41
and it's got a pumpнасос that's attachedприкріплений to its circadianциркадного rhythmритм,
145
383000
3000
і в нього є такий спеціальний насос, який активується залежно від часу доби,
06:44
and when the sunсонце comesприходить up it pumpsнасоси out like 95 percentвідсоток of the bacteriaбактерії.
146
386000
5000
і коли сходить сонце, він викачує близько 95 відсотків бактерій.
06:49
Now the bacteriaбактерії are diluteрозбавити, that little hormoneгормон moleculeмолекула is goneпішов,
147
391000
3000
Тоді бактерії розріджуються, кількість гомонів-молекул зменшується,
06:52
so they're not makingвиготовлення lightсвітло --
148
394000
2000
так що вони вже не світяться –
06:54
but of courseзвичайно the squidкальмар doesn't careтурбота. It's asleepсплять in the sandпісок.
149
396000
2000
але кальмару, звісно, це вже байдуже. Він спить собі в піску.
06:56
And as the day goesйде by the bacteriaбактерії doubleподвійний,
150
398000
2000
Протягом дня бактерії подвоюються,
06:58
they releaseвипуск the moleculeмолекула, and then lightсвітло comesприходить on
151
400000
3000
виробляють молекули, а потім знов вмикається світло.
07:01
at night, exactlyточно when the squidкальмар wants it.
152
403000
3000
Вночі, саме тоді, коли це потрібно кальмару.
07:04
First we figuredфігурний out how this bacteriumбактерія does this,
153
406000
3000
Спершу ми збагнули, як бактерія це робить,
07:07
but then we broughtприніс the toolsінструменти of molecularмолекулярна biologyбіологія to this
154
409000
3000
а потім застосували інструменти молекулярної біології,
07:10
to figureфігура out really what's the mechanismмеханізм.
155
412000
2000
щоб зрозуміти, який тут механізм.
07:12
And what we foundзнайдено -- so this is now supposedпередбачалося to be, again, my bacterialбактеріальний cellклітина --
156
414000
4000
І ми знайшли – отже, це знов має бути клітиною моєї бактерії –
07:16
is that VibrioVibrio fischerifischeri has a proteinбілок --
157
418000
2000
те, що Vibrio fischeri містить протеїн –
07:18
that's the redчервоний boxкоробка -- it's an enzymeфермент that makesробить
158
420000
3000
це червоний прямокутник – це ензим, який створює
07:21
that little hormoneгормон moleculeмолекула, the redчервоний triangleтрикутник.
159
423000
3000
ту маленьку молекулу-гормон – червоний трикутник.
07:24
And then as the cellsклітини growрости, they're all releasingзвільнення that moleculeмолекула
160
426000
2000
І коли клітини ростуть, вони всі виділяють таку молекулу
07:26
into the environmentнавколишнє середовище, so there's lots of moleculeмолекула there.
161
428000
3000
в середовище, так що їх багато.
07:29
And the bacteriaбактерії alsoтакож have a receptorрецептор on theirїх cellклітина surfaceповерхня
162
431000
4000
Також бактерія має на собі рецептор,
07:33
that fitsпідходить like a lockзамок and keyключ with that moleculeмолекула.
163
435000
3000
що підходить, ніби замок до ключа, яким є молекула.
07:36
These are just like the receptorsрецептори on the surfacesповерхні of your cellsклітини.
164
438000
3000
Це все схоже на рецептори на поверхні ваших клітин.
07:39
When the moleculeмолекула increasesзбільшується to a certainпевний amountсума --
165
441000
3000
Коли кількість молекул зростає до певного значення –
07:42
whichкотрий saysкаже something about the numberномер of cellsклітини --
166
444000
2000
яке щось говорить про кількість клітин –
07:44
it locksзамки down into that receptorрецептор
167
446000
2000
це фіксується в цьому рецепторі,
07:46
and informationінформація comesприходить into the cellsклітини
168
448000
2000
і сигнал, що надходить до клітин,
07:48
that tellsрозповідає the cellsклітини to turnповорот on
169
450000
2000
каже їм увімкнути
07:50
this collectiveколективний behaviorповедінка of makingвиготовлення lightсвітло.
170
452000
3000
цю спільну поведінку зі створення світла.
07:53
Why this is interestingцікаво is because in the pastминуле decadeдесятиліття
171
455000
3000
Це цікаво тому, що в минулому десятилітті
07:56
we have foundзнайдено that this is not just some anomalyаномалія
172
458000
2000
ми виявили, що це не просто якась аномалія
07:58
of this ridiculousсмішно, glow-in-the-darkсвітяться в темряві bacteriumбактерія that livesживе in the oceanокеан --
173
460000
3000
цих створінь, бактерій-з-океану-що-сяють-у-темряві.
08:01
all bacteriaбактерії have systemsсистеми like this.
174
463000
3000
Всі бактерії мають систему, схожу на цю.
08:04
So now what we understandзрозуміти is that all bacteriaбактерії can talk to eachкожен other.
175
466000
3000
Зараз ми розуміємо, що бактерії можуть спілкуватися одна з одною.
08:07
They make chemicalхімічний wordsслова, they recognizeрозпізнати those wordsслова,
176
469000
3000
Вони утворюють хімічні слова, вони розпізнають ці слова,
08:10
and they turnповорот on groupгрупа behaviorsповедінка
177
472000
2000
і це визначає їхню групову поведінку,
08:12
that are only successfulуспішний when all of the cellsклітини participateбрати участь in unisonунісон.
178
474000
5000
яка вдала лише тоді, коли всі клітини діють в унісон.
08:17
We have a fancyуява nameім'я for this: we call it quorumкворуму sensingвідчуття.
179
479000
3000
В нас уже є гарне слово для цього – ми називаємо це кворумним відчуттям.
08:20
They voteголосувати with these chemicalхімічний votesголосів,
180
482000
2000
Вони голосують цими хімічними бюлетенями,
08:22
the voteголосувати getsотримує countedпідраховується, and then everybodyкожен respondsвідповідає to the voteголосувати.
181
484000
4000
бюлетень враховується, і потім кожен реагує на нього.
08:26
What's importantважливо for today'sсьогоднішній день talk
182
488000
2000
Що важливе для сьогоднішньої розповіді –
08:28
is that we know that there are hundredsсотні of behaviorsповедінка
183
490000
2000
це те, що ми знаємо сотні типів поведінки,
08:30
that bacteriaбактерії carryносити out in these collectiveколективний fashionsмода.
184
492000
3000
що проявляються в цих колективних діях.
08:33
But the one that's probablyймовірно the mostнайбільше importantважливо to you is virulenceВірулентність.
185
495000
3000
Але те, що, напевно, найважливіше для вас – це вірулентність.
08:36
It's not like a coupleпара bacteriaбактерії get in you
186
498000
3000
Це не схоже на те, що у вас проникають пара бактерій,
08:39
and they startпочати secretingсекреції some toxinsтоксини --
187
501000
2000
і вони починають виділяти якісь токсини –
08:41
you're enormousвеличезний, that would have no effectефект on you. You're hugeвеличезний.
188
503000
3000
ви величезні, й це не матиме жодного ефекту. Ви – велетенські.
08:44
What they do, we now understandзрозуміти,
189
506000
3000
Вони – зараз ми це розуміємо –
08:47
is they get in you, they wait, they startпочати growingзростає,
190
509000
3000
вони потрапляють у вас, чекають, починають рости,
08:50
they countрахувати themselvesсамі with these little moleculesмолекули,
191
512000
2000
вони підраховують себе цими маленькими молекулами,
08:52
and they recognizeрозпізнати when they have the right cellклітина numberномер
192
514000
2000
і впізнають момент, коли мають достатньо клітин,
08:54
that if all of the bacteriaбактерії launchзапуск theirїх virulenceВірулентність attackатака togetherразом,
193
516000
4000
щоб, запустивши свою вірулентну атаку,
08:58
they are going to be successfulуспішний at overcomingподолання an enormousвеличезний hostхост.
194
520000
4000
успішно подолати хазяїна-велетня.
09:02
BacteriaБактерії always controlКОНТРОЛЬ pathogenicityпатогенності with quorumкворуму sensingвідчуття.
195
524000
4000
Бактерії завжди контролюють патогенність кворумним сприйняттям.
09:06
That's how it worksпрацює.
196
528000
2000
Ось як це працює.
09:08
We alsoтакож then wentпішов to look at what are these moleculesмолекули --
197
530000
3000
Також ми потім роздивились ці самі молекули –
09:11
these were the redчервоний trianglesтрикутники on my slidesслайди before.
198
533000
3000
які були червоними трикутниками на моїх попередніх слайдах.
09:14
This is the VibrioVibrio fischerifischeri moleculeмолекула.
199
536000
2000
Це молекула Vibrio fischeri.
09:16
This is the wordслово that it talksпереговори with.
200
538000
2000
Це – слово, за допомогою якого вона спілкується.
09:18
So then we startedпочався to look at other bacteriaбактерії,
201
540000
2000
Потім ми почали розглядати інші бактерії,
09:20
and these are just a smatteringповерхневе знання of the moleculesмолекули that we'veми маємо discoveredвідкритий.
202
542000
3000
і ось кілька з молекул, які ми виявили.
09:23
What I hopeнадія you can see
203
545000
2000
Я думаю, ви бачите,
09:25
is that the moleculesмолекули are relatedпов'язаний.
204
547000
2000
що ці молекули подібні.
09:27
The left-handліва рука partчастина of the moleculeмолекула is identicalоднаковий
205
549000
2000
Ліва частина молекул ідентична
09:29
in everyкожен singleсингл speciesвидів of bacteriaбактерії.
206
551000
3000
у кожного окремого виду бактерій.
09:32
But the right-handправа рука partчастина of the moleculeмолекула is a little bitбіт differentінший in everyкожен singleсингл speciesвидів.
207
554000
4000
Але права частина молекули трішки відрізняється.
09:36
What that does is to conferдавати
208
558000
2000
Це зроблено, щоб надати
09:38
exquisiteВишуканий speciesвидів specificitiesОсобливості to these languagesмови.
209
560000
4000
виняткове видове пристосування до цих мов.
09:42
EachКожен moleculeмолекула fitsпідходить into its partnerпартнер receptorрецептор and no other.
210
564000
4000
Кожна молекула підходить лише для свого рецептора і ні до якого іншого.
09:46
So these are privateприватний, secretтаємниця conversationsрозмови.
211
568000
3000
Так що це приватні, таємні розмови.
09:49
These conversationsрозмови are for intraspeciesміжвидову communicationспілкування.
212
571000
4000
Ці розмови для спілкування всередині виду.
09:53
EachКожен bacteriaбактерії usesвикористовує a particularконкретно moleculeмолекула that's its languageмова
213
575000
4000
Кожна бактерія використовує свою молекулу, яка є її мовою,
09:57
that allowsдозволяє it to countрахувати its ownвласний siblingsбратів і сестер.
214
579000
4000
і дозволяє підрахувати своїх.
10:01
OnceОдного разу we got that farдалеко we thought
215
583000
2000
Одного разу ми навіть подумали,
10:03
we were startingпочинаючи to understandзрозуміти that bacteriaбактерії have these socialсоціальний behaviorsповедінка.
216
585000
3000
що почали розуміти таку соціальну поведінку бактерій.
10:06
But what we were really thinkingмислення about is that mostнайбільше of the time
217
588000
3000
Однак серйозним питанням для нас є те, що більшість часу
10:09
bacteriaбактерії don't liveжити by themselvesсамі, they liveжити in incredibleнеймовірний mixturesсумішей,
218
591000
3000
бактерії не живуть самі. Вони живуть у неймовірних сумішах,
10:12
with hundredsсотні or thousandsтисячі of other speciesвидів of bacteriaбактерії.
219
594000
4000
разом із сотнями тисяч інших видів бактерій.
10:16
And that's depictedзображений on this slideслайд. This is your skinшкіра.
220
598000
3000
І це показано на цьому слайді. Це ваша шкіра.
10:19
So this is just a pictureкартина -- a micrographмікрофотографія of your skinшкіра.
221
601000
3000
Так, це просто картинка, мікрознімок вашої шкіри.
10:22
AnywhereБудь-де on your bodyтіло, it looksвиглядає prettyкрасиво much like this,
222
604000
2000
Всюди на вашому тілі вона виглядає десь так само,
10:24
and what I hopeнадія you can see is that there's all kindsвидів of bacteriaбактерії there.
223
606000
4000
і я сподіваюсь, ви бачите, що там усі види бактерій.
10:28
And so we startedпочався to think if this really is about communicationспілкування in bacteriaбактерії,
224
610000
4000
Тому ми подумали, що якщо між бактеріями дійсно є спілкування,
10:32
and it's about countingпідрахунок your neighborsсусіди,
225
614000
2000
яке полягає в підрахунку своїх сусідів,
10:34
it's not enoughдостатньо to be ableздатний to only talk withinв межах your speciesвидів.
226
616000
3000
то спілкуватись лише в межах свого виду – замало.
10:37
There has to be a way to take a censusперепис
227
619000
2000
Має бути спосіб зробити перепис
10:39
of the restвідпочинок of the bacteriaбактерії in the populationнаселення.
228
621000
3000
решти бактерій у популяції.
10:42
So we wentпішов back to molecularмолекулярна biologyбіологія
229
624000
2000
Ми повернулись до молекулярної біології
10:44
and startedпочався studyingвивчаючи differentінший bacteriaбактерії,
230
626000
2000
та почали вивчати різні бактерії.
10:46
and what we'veми маємо foundзнайдено now is that
231
628000
2000
І ми виявили, що, фактично,
10:48
in factфакт, bacteriaбактерії are multilingualБагатомовний.
232
630000
2000
бактерії є поліглотами.
10:50
They all have a species-specificвидоспецифические systemсистема --
233
632000
3000
У всіх них є система, властива лише їхньому виду –
10:53
they have a moleculeмолекула that saysкаже "me."
234
635000
2000
вони мають молекулу, яка каже «це свій».
10:55
But then, runningбіг in parallelпаралельно to that is a secondдругий systemсистема
235
637000
3000
Але разом із нею паралельно діє друга система,
10:58
that we'veми маємо discoveredвідкритий, that's genericзагальний.
236
640000
2000
яку ми виявили – родова.
11:00
So, they have a secondдругий enzymeфермент that makesробить a secondдругий signalсигнал
237
642000
3000
В них є ще й другий ензим, який створює інакший сигнал,
11:03
and it has its ownвласний receptorрецептор,
238
645000
2000
і в нього є свій рецептор.
11:05
and this moleculeмолекула is the tradeторгівля languageмова of bacteriaбактерії.
239
647000
3000
І ця молекула є спільною мовою всіх бактерій.
11:08
It's used by all differentінший bacteriaбактерії
240
650000
2000
Її використовують усі, найрізноманітніші бактерії,
11:10
and it's the languageмова of interspeciesМіжвидові communicationспілкування.
241
652000
4000
і вона є мовою міжвидового спілкування.
11:14
What happensбуває is that bacteriaбактерії are ableздатний to countрахувати
242
656000
3000
Що це значить: бактерії в змозі підрахувати
11:17
how manyбагато хто of me and how manyбагато хто of you.
243
659000
3000
скільки є нас і скільки "вас".
11:20
They take that informationінформація insideвсередині,
244
662000
2000
Вони отримують цю інформацію
11:22
and they decideвирішувати what tasksзавдання to carryносити out
245
664000
2000
і вирішують, які завдання виконувати.
11:24
dependingзалежно від on who'sхто це? in the minorityменшини and who'sхто це? in the majorityбільшість
246
666000
4000
Залежно від того, хто в меншості і хто в більшості
11:28
of any givenдано populationнаселення.
247
670000
2000
у цьому середовищі.
11:30
Then again we turnповорот to chemistryхімія,
248
672000
2000
Тоді ми знов звернулись до хімії
11:32
and we figuredфігурний out what this genericзагальний moleculeмолекула is --
249
674000
3000
і зрозуміли, які ці родові молекули.
11:35
that was the pinkрожевий ovalsовалів on my last slideслайд, this is it.
250
677000
3000
Це були рожеві овали на моєму останньому слайді. Ось вона,
11:38
It's a very smallмаленький, five-carbonп'ять вуглецю moleculeмолекула.
251
680000
2000
це дуже мала п’ятивуглецева молекула.
11:40
What the importantважливо thing is that we learnedнавчився
252
682000
3000
Важливий момент, який ми виявили –
11:43
is that everyкожен bacteriumбактерія has exactlyточно the sameтой же enzymeфермент
253
685000
3000
це те, що кожна бактерія має ідентичний ензим
11:46
and makesробить exactlyточно the sameтой же moleculeмолекула.
254
688000
2000
і виробляє точно таку ж молекулу.
11:48
So they're all usingвикористовуючи this moleculeмолекула
255
690000
2000
Так що вони всі використовують цю молекулу
11:50
for interspeciesМіжвидові communicationспілкування.
256
692000
2000
для міжвидового спілкування.
11:52
This is the bacterialбактеріальний EsperantoЕсперанто.
257
694000
3000
Це бактеріальна есперанто.
11:55
(LaughterСміх)
258
697000
1000
(Сміх)
11:56
OnceОдного разу we got that farдалеко, we startedпочався to learnвчитися
259
698000
2000
Дійшовши до цього, ми почали розуміти,
11:58
that bacteriaбактерії can talk to eachкожен other with this chemicalхімічний languageмова.
260
700000
3000
що бактерії спілкуються між собою цією хімічною мовою.
12:01
But what we startedпочався to think is that maybe there is something
261
703000
2000
Але ми подумали, що, можливо, в цьому є
12:03
practicalпрактичний that we can do here as well.
262
705000
2000
якась практична користь.
12:05
I've told you that bacteriaбактерії do have all these socialсоціальний behaviorsповедінка,
263
707000
3000
Я розповіла вам, що бактеріям властиві всі ці соціальні поведінки,
12:08
they communicateспілкуватися with these moleculesмолекули.
264
710000
3000
вони комунікують за допомогою цих молекул.
12:11
Of courseзвичайно, I've alsoтакож told you that one of the importantважливо things they do
265
713000
3000
Звісно, я також розповіла вам, що однією з важливих речей, які вони роблять –
12:14
is to initiateініціювати pathogenicityпатогенності usingвикористовуючи quorumкворуму sensingвідчуття.
266
716000
3000
це спричиняють хвороби, використовуючи кворумне сприйняття.
12:17
We thought, what if we madeзроблений these bacteriaбактерії
267
719000
2000
І ми подумали: а що буде, якщо ми зробити так, щоб бактерії
12:19
so they can't talk or they can't hearпочуй?
268
721000
3000
не змогли говорити або чути?
12:22
Couldn'tНе міг these be newновий kindsвидів of antibioticsантибіотики?
269
724000
3000
Чи не міг би це бути новий тип антибіотиків?
12:25
Of courseзвичайно, you've just heardпочув and you alreadyвже know
270
727000
2000
Звичайно, ви щойно почули і вже знаєте,
12:27
that we're runningбіг out of antibioticsантибіотики.
271
729000
2000
що в нас закінчуються ефективні антибіотики.
12:29
BacteriaБактерії are incrediblyнеймовірно multi-drug-resistantMulti-drug термостійкі right now,
272
731000
3000
Бактерії стали надзвичайно стійкі до різних медикаментів.
12:32
and that's because all of the antibioticsантибіотики that we use killвбити bacteriaбактерії.
273
734000
4000
Це тому, що всі наші антибіотики вбивають бактерії.
12:36
They eitherабо popпоп the bacterialбактеріальний membraneмембрана,
274
738000
2000
Вони або розривають бактеріальну мембрану,
12:38
they make the bacteriumбактерія so it can't replicateповторювати its DNAДНК.
275
740000
3000
і роблять так, що останні не можуть скопіювати свою ДНК.
12:41
We killвбити bacteriaбактерії with traditionalтрадиційний antibioticsантибіотики
276
743000
3000
Ми вбиваємо бактерії звичайними антибіотиками
12:44
and that selectsвиділяє for resistantстійкий mutantsмутанти.
277
746000
2000
і це відбирає з-поміж них стійких мутантів.
12:46
And so now of courseзвичайно we have this globalглобальний problemпроблема
278
748000
3000
Тому тепер ми, звичайно, маємо цю глобальну проблему
12:49
in infectiousінфекційні diseasesхвороби.
279
751000
2000
щодо інфекційних хвороб.
12:51
We thought, well what if we could sortсортувати of do behaviorповедінка modificationsмодифікацій,
280
753000
3000
Ми подумали, що якби ми змогли певним чином змінити їхню поведінку,
12:54
just make these bacteriaбактерії so they can't talk, they can't countрахувати,
281
756000
3000
просто зробити так, щоб ці бактерії не змогли спілкуватися, не могли рахувати,
12:57
and they don't know to launchзапуск virulenceВірулентність.
282
759000
3000
і не знали, коли запустити вірулентну дію.
13:00
And so that's exactlyточно what we'veми маємо doneзроблено, and we'veми маємо sortсортувати of takenвзятий two strategiesстратегії.
283
762000
3000
Саме так ми і вчинили, і розробили дві стратегії.
13:03
The first one is we'veми маємо targetedцілеспрямований
284
765000
2000
Перша – це націлитись
13:05
the intraspeciesміжвидову communicationспілкування systemсистема.
285
767000
3000
на міжвидову комунікаційну систему.
13:08
So we madeзроблений moleculesмолекули that look kindдоброзичливий of like the realреальний moleculesмолекули --
286
770000
3000
Ми зробили молекули, які виглядали так само, як і справжні молекули –
13:11
whichкотрий you saw -- but they're a little bitбіт differentінший.
287
773000
2000
які ви бачили – але вони трішки відрізняються.
13:13
And so they lockзамок into those receptorsрецептори,
288
775000
2000
Вони блокуют ці рецептори
13:15
and they jamварення recognitionвизнання of the realреальний thing.
289
777000
3000
і заважають розпізнаванню справжніх.
13:18
By targetingнацілювання the redчервоний systemсистема,
290
780000
2000
Націлившись на червону систему,
13:20
what we are ableздатний to do is to make
291
782000
2000
ми можемо створити особливі для певного виду,
13:22
species-specificвидоспецифические, or disease-specificконкретними хворобами, anti-quorumантикворумного sensingвідчуття moleculesмолекули.
292
784000
5000
чи для певної хвороби молекули, що блокують кворумне сприйняття.
13:27
We'veМи ' VE alsoтакож doneзроблено the sameтой же thing with the pinkрожевий systemсистема.
293
789000
3000
Ми також зробили те саме з рожевою системою.
13:30
We'veМи ' VE takenвзятий that universalуніверсальний moleculeмолекула and turnedобернувся it around a little bitбіт
294
792000
3000
Ми взяли ту універсальну молекулу і трохи її перетворили,
13:33
so that we'veми маємо madeзроблений antagonistsАнтагоністи
295
795000
2000
зробивши противником
13:35
of the interspeciesМіжвидові communicationспілкування systemсистема.
296
797000
2000
у міжвидовій комунікаційній системі.
13:37
The hopeнадія is that these will be used as broad-spectrumвикористання antibioticsантибіотики
297
799000
5000
Є надія, що це буде використано в широкому наборі антибіотиків,
13:42
that work againstпроти all bacteriaбактерії.
298
804000
2000
які працюють проти всіх бактерій.
13:44
To finishзакінчити I'll just showпоказати you the strategyстратегія.
299
806000
3000
На завершення я й покажу вам цю стратегію.
13:47
In this one I'm just usingвикористовуючи the interspeciesМіжвидові moleculeмолекула,
300
809000
2000
Тут я використовую міжвидову молекулу,
13:49
but the logicлогіка is exactlyточно the sameтой же.
301
811000
2000
хоча логіка є такою ж.
13:51
What you know is that when that bacteriumбактерія getsотримує into the animalтварина,
302
813000
3000
Ви знаєте, що коли бактерія потрапляє у тварину,
13:54
in this caseсправа, a mouseмиша,
303
816000
2000
в цьому випадку, у мишу,
13:56
it doesn't initiateініціювати virulenceВірулентність right away.
304
818000
2000
то вірулентність виникає не відразу.
13:58
It getsотримує in, it startsпочинається growingзростає, it startsпочинається secretingсекреції
305
820000
3000
Вона потрапляє всередину, починає рости, виділяти
14:01
its quorumкворуму sensingвідчуття moleculesмолекули.
306
823000
2000
молекули кворумного сприйняття.
14:03
It recognizesвизнає when it has enoughдостатньо bacteriaбактерії
307
825000
2000
Вона розпізнає, коли бактерій стає достатньо,
14:05
that now they're going to launchзапуск theirїх attackатака,
308
827000
2000
щоб розпочати атаку,
14:07
and the animalтварина diesвмирає.
309
829000
2000
і тоді тварина помирає.
14:09
What we'veми маємо been ableздатний to do is to give these virulentвірулентні infectionsінфекції,
310
831000
3000
Що ми можемо зробити – це внести вірулентну інфекцію,
14:12
but we give them in conjunctionзв'язок with our anti-quorumантикворумного sensingвідчуття moleculesмолекули --
311
834000
4000
але ми вносимо її разом з нашими молекулами антикворумного сприйняття --
14:16
so these are moleculesмолекули that look kindдоброзичливий of like the realреальний thing,
312
838000
2000
отже, це молекули, які досить схожі на справжні,
14:18
but they're a little bitбіт differentінший whichкотрий I've depictedзображений on this slideслайд.
313
840000
3000
але вони трішки відрізняються від тих, які я відобразила на цьому слайді.
14:21
What we now know is that if we treatлікувати the animalтварина
314
843000
3000
Зараз ми знаємо, що якщо заразити тварину
14:24
with a pathogenicпатогенний bacteriumбактерія -- a multi-drug-resistantMulti-drug термостійкі pathogenicпатогенний bacteriumбактерія --
315
846000
4000
шкідливою бактерією – бактеріями, стійкими до різних ліків –
14:28
in the sameтой же time we give our anti-quorumантикворумного sensingвідчуття moleculeмолекула,
316
850000
4000
і разом з тим внести нашу молекулу антикворумного сприйняття,
14:32
in factфакт, the animalтварина livesживе.
317
854000
2000
то фактично тварина залишається живою.
14:34
We think that this is the nextдалі generationпокоління of antibioticsантибіотики
318
856000
4000
Ми думаємо, що це наступне покоління антибіотиків,
14:38
and it's going to get us around, at leastнайменше initiallyспочатку,
319
860000
2000
яке допоможе нам вирішити, принаймні на початку,
14:40
this bigвеликий problemпроблема of resistanceопір.
320
862000
2000
серйозну проблему стійкості бактерій.
14:42
What I hopeнадія you think, is that bacteriaбактерії can talk to eachкожен other,
321
864000
3000
Я сподіваюсь, ви думаєте, що бактерії можуть спілкуватися одна з одною,
14:45
they use chemicalsхімікалії as theirїх wordsслова,
322
867000
3000
використовуючи хімікалії в якості слів,
14:48
they have an incrediblyнеймовірно complicatedускладнений chemicalхімічний lexiconЛексикон
323
870000
3000
то вони мають неймовірно складний хімічний лексикон,
14:51
that we're just now startingпочинаючи to learnвчитися about.
324
873000
2000
про який ми лише почали дізнаватись.
14:53
Of courseзвичайно what that allowsдозволяє bacteriaбактерії to do
325
875000
3000
Звичайно, це дозволяє бактеріям бути
14:56
is to be multicellularбагатоклітинний.
326
878000
2000
багатоклітинною системою.
14:58
So in the spiritдух of TEDТЕД they're doing things togetherразом
327
880000
3000
Тож, в дусі TED, вони працюють разом,
15:01
because it makesробить a differenceрізниця.
328
883000
2000
бо це має значення.
15:03
What happensбуває is that bacteriaбактерії have these collectiveколективний behaviorsповедінка,
329
885000
4000
Таким чином, у бактерій є власна колективна поведінка,
15:07
and they can carryносити out tasksзавдання
330
889000
2000
і вони можуть виконувати ті завдання,
15:09
that they could never accomplishвиконати
331
891000
2000
які вони ніколи не могли б завершити,
15:11
if they simplyпросто actedдіяла as individualsособистості.
332
893000
2000
якби просто діяли поодинці.
15:13
What I would hopeнадія that I could furtherдалі argueстверджуй to you
333
895000
3000
Ще я хотіла б вам довести,
15:16
is that this is the inventionвинахід of multicellularityбагатоклітинності.
334
898000
3000
що це є винаходом багатоклітинності.
15:19
BacteriaБактерії have been on the EarthЗемлі for billionsмільярди of yearsроків;
335
901000
4000
Бактерії існують на землі мільярди років.
15:23
humansлюди, coupleпара hundredсто thousandтисяча.
336
905000
2000
Люди – кілька сотень тисяч.
15:25
We think bacteriaбактерії madeзроблений the rulesправил
337
907000
2000
Ми думаємо, що бактерії розробили правила,
15:27
for how multicellularбагатоклітинний organizationорганізація worksпрацює.
338
909000
3000
за якими працюють багатоклітинні організми.
15:30
We think, by studyingвивчаючи bacteriaбактерії,
339
912000
3000
Ми думаємо, що, вивчаючи бактерії,
15:33
we're going to be ableздатний to have insightв поле зору about multicellularityбагатоклітинності in the humanлюдина bodyтіло.
340
915000
4000
ми зможемо зсередини дослідити багатоклітинність людського тіла.
15:37
We know that the principlesпринципи and the rulesправил,
341
919000
2000
Ми знаємо, що ці принципи і правила,
15:39
if we can figureфігура them out in these sortсортувати of primitiveпримітивний organismsорганізмів,
342
921000
2000
якщо ми зможемо їх збагнути в цьому типі примітивних організмів,
15:41
the hopeнадія is that they will be appliedзастосований
343
923000
2000
напевно, їх можна буде застосувати
15:43
to other humanлюдина diseasesхвороби and humanлюдина behaviorsповедінка as well.
344
925000
4000
і до інших людських хвороб та людської поведінки.
15:47
I hopeнадія that what you've learnedнавчився
345
929000
2000
Я думаю, ви побачили,
15:49
is that bacteriaбактерії can distinguishвідрізнити selfсамоврядування from other.
346
931000
3000
що бактерії можуть відрізняти себе від інших.
15:52
By usingвикористовуючи these two moleculesмолекули they can say "me" and they can say "you."
347
934000
3000
Використовуючи ці дві молекули, вони можуть сказати «я» або сказати «ви».
15:55
Again of courseзвичайно that's what we do,
348
937000
2000
І, звісно, це те, що ми робимо,
15:57
bothобидва in a molecularмолекулярна way,
349
939000
2000
як на молекулярному рівні,
15:59
and alsoтакож in an outwardназовні way,
350
941000
2000
так і в загальному плані.
16:01
but I think about the molecularмолекулярна stuffречі.
351
943000
2000
Втім, власне я думаю про молекулярні речі.
16:03
This is exactlyточно what happensбуває in your bodyтіло.
352
945000
2000
Це саме те, що відбувається в нашому тілі.
16:05
It's not like your heartсерце cellsклітини and your kidneyнирка cellsклітини get all mixedзмішаний up everyкожен day,
353
947000
3000
Адже клітини вашого серця і нирок не перемішуються кожного дня,
16:08
and that's because there's all of this chemistryхімія going on,
354
950000
3000
і це тому, що тут працює ось ця хімія,
16:11
these moleculesмолекули that say who eachкожен of these groupsгрупи of cellsклітини is,
355
953000
3000
ці молекули, що говорять хто до якої групи клітин належить,
16:14
and what theirїх tasksзавдання should be.
356
956000
2000
і яке їхнє завдання.
16:16
Again, we think that bacteriaбактерії inventedвинайшов that,
357
958000
3000
Але ми думаємо, що бактерії винайшли цей принцип,
16:19
and you've just evolvedрозвинувся a fewмало хто more bellsДзвони and whistlesсвистять,
358
961000
3000
а потім він розвинувся до кількох додаткових дзвіночкв та свищиків,
16:22
but all of the ideasідеї are in these simpleпростий systemsсистеми that we can studyвивчення.
359
964000
4000
але зародки цього є в таких простих системах, які ми можемо вивчати.
16:26
The finalфінал thing is, again just to reiterateповторюємо that there's this practicalпрактичний partчастина,
360
968000
4000
Головна частина, знову повторюсь, є роль цього на практиці.
16:30
and so we'veми маємо madeзроблений these anti-quorumантикворумного sensingвідчуття moleculesмолекули
361
972000
3000
Ми створили антикворумні молекули,
16:33
that are beingбуття developedрозроблений as newновий kindsвидів of therapeuticsтерапії.
362
975000
3000
які розвиваються як новий тип терапії.
16:36
But then, to finishзакінчити with a plugвилка for all the good and miraculousчудодійний bacteriaбактерії
363
978000
3000
Але, щоб завершити рекламою всіх хороших і чудодійних бактерій,
16:39
that liveжити on the EarthЗемлі,
364
981000
2000
що живуть на землі –
16:41
we'veми маємо alsoтакож madeзроблений pro-quorumPro-кворуму sensingвідчуття moleculesмолекули.
365
983000
2000
ми також зробили прокворумні молекули.
16:43
So, we'veми маємо targetedцілеспрямований those systemsсистеми to make the moleculesмолекули work better.
366
985000
3000
Ми налаштували цю систему на ціль утворити молекули, які покращують роботу бактерій.
16:46
RememberПам'ятайте you have these 10 timesразів or more bacterialбактеріальний cellsклітини
367
988000
4000
Згадайте про ті кількості бактерій, які живуть
16:50
in you or on you, keepingзберігання you healthyздоровий.
368
992000
2000
у вас, залишаючи вас здоровими.
16:52
What we're alsoтакож tryingнамагаюся to do is to beefяловичина up the conversationрозмова
369
994000
3000
Ми також спробували пожвавити спілкування
16:55
of the bacteriaбактерії that liveжити as mutualistsсимбіозі with you,
370
997000
3000
між бактеріями, які живуть у симбіозі з вами,
16:58
in the hopesнадії of makingвиготовлення you more healthyздоровий,
371
1000000
2000
з надією зробити вас більш здоровими,
17:00
makingвиготовлення those conversationsрозмови better,
372
1002000
2000
зробити таке спілкування кращим,
17:02
so bacteriaбактерії can do things that we want them to do
373
1004000
3000
щоб бактерії змогли виконувати те, що ми хочемо,
17:05
better than they would be on theirїх ownвласний.
374
1007000
3000
краще, ніж вони могли б це зробити самі.
17:08
FinallyНарешті, I wanted to showпоказати you
375
1010000
2000
Ну і нарешті, я хочу показати вам
17:10
this is my gangбанда at PrincetonПрінстон, NewНові JerseyДжерсі.
376
1012000
2000
мою групу в Прінстоні, штат Нью Джерсі.
17:12
Everything I told you about was discoveredвідкритий by someoneхтось in that pictureкартина.
377
1014000
4000
Все, про що я вам розповіла, було відкрито кимось із цієї картинки.
17:16
I hopeнадія when you learnвчитися things,
378
1018000
2000
Я думаю, коли ви щось вивчаєте,
17:18
like about how the naturalприродний worldсвіт worksпрацює --
379
1020000
2000
наприклад, як працює світ природи –
17:20
I just want to say that wheneverколи завгодно you readчитати something in the newspaperгазета
380
1022000
3000
я хочу сказати, що коли б ви не прочитали щось у газеті,
17:23
or you get to hearпочуй some talk about something ridiculousсмішно in the naturalприродний worldсвіт
381
1025000
3000
чи почули про щось незвичне у світі природи –
17:26
it was doneзроблено by a childдитина.
382
1028000
2000
це було виявлено дитиною.
17:28
ScienceНаука is doneзроблено by that demographicдемографічний.
383
1030000
2000
Наука робиться молоддю.
17:30
All of those people are betweenміж 20 and 30 yearsроків oldстарий,
384
1032000
4000
Всім цим людям від 20 до 30 років,
17:34
and they are the engineдвигун that drivesдиски scientificнауковий discoveryвідкриття in this countryкраїна.
385
1036000
4000
і вони є двигуном, який рухає наукові відкриття в цій країні.
17:38
It's a really luckyвдалий demographicдемографічний to work with.
386
1040000
3000
З ними справді приємно працювати.
17:41
I keep gettingотримувати olderстарше and olderстарше and they're always the sameтой же ageвік,
387
1043000
3000
Я старію й старію, а вони завжди того ж віку,
17:44
and it's just a crazyбожевільний delightfulчудовий jobробота.
388
1046000
3000
і це просто неймовірно прекрасна робота.
17:47
I want to thank you for invitingзапрошувати me here.
389
1049000
2000
Я б хотіла подякувати вам за запрошення сюди.
17:49
It's a bigвеликий treatлікувати for me to get to come to this conferenceконференція.
390
1051000
3000
Це велике задоволення для мене – взяти участь в цій конференції.
17:52
(ApplauseОплески)
391
1054000
5000
(Аплодисменти)
17:57
ThanksДякую.
392
1059000
1000
Дякую.
17:58
(ApplauseОплески)
393
1060000
14000
(Аплодисменти)
Translated by Dmytro Polischuk
Reviewed by Anton Semyzhenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bonnie Bassler - Molecular biologist
Bonnie Bassler studies how bacteria can communicate with one another, through chemical signals, to act as a unit. Her work could pave the way for new, more potent medicine.

Why you should listen

In 2002, bearing her microscope on a microbe that lives in the gut of fish, Bonnie Bassler isolated an elusive molecule called AI-2, and uncovered the mechanism behind mysterious behavior called quorum sensing -- or bacterial communication. She showed that bacterial chatter is hardly exceptional or anomolous behavior, as was once thought -- and in fact, most bacteria do it, and most do it all the time. (She calls the signaling molecules "bacterial Esperanto.")

The discovery shows how cell populations use chemical powwows to stage attacks, evade immune systems and forge slimy defenses called biofilms. For that, she's won a MacArthur "genius" grant -- and is giving new hope to frustrated pharmacos seeking new weapons against drug-resistant superbugs.

Bassler teaches molecular biology at Princeton, where she continues her years-long study of V. harveyi, one such social microbe that is mainly responsible for glow-in-the-dark sushi. She also teaches aerobics at the YMCA.

More profile about the speaker
Bonnie Bassler | Speaker | TED.com