ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2013

Dan Pallotta: The way we think about charity is dead wrong

Dan Pallotta: Cách chúng ta nghĩ về từ thiện là hoàn toàn sai lầm.

Filmed:
4,867,243 views

Nhà hoạt động và gây qũy Dan Pallotta chỉ ra tiêu chuẩn kép dẫn đến cách hiểu sai lệch về từ thiện. Ông nói rằng quá nhiều tổ chức từ thiện được vinh danh vì số tiền ít ỏi mà họ chi ra, chứ không phải những điều mà họ làm được. Thay vì cân đo giữa sự hà tiện với đạo đức, ông muốn chúng ta phải bắt đầu tán thưởng các tổ chức từ thiện vì mục đích lớn lao của họ và các thành quả đạt được (thậm chí điều đó đi kèm với chi phí lớn). Trong bài nói này, ông nói: Hãy thay đổi cách chúng ta nghĩ về việc thay đổi thế giới.
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about socialxã hội innovationđổi mới
0
989
3272
Tôi muốn nói với các bạn về tiến bộ xã hội
00:20
and socialxã hội entrepreneurshiptinh thần kinh doanh.
1
4261
3348
và kinh doanh xã hội.
00:23
I happenxảy ra to have tripletsba.
2
7609
3164
Tôi có con sinh ba.
00:26
They're little. They're fivesố năm yearsnăm old.
3
10773
2345
Chúng còn rất nhỏ, mới 5 tuổi.
00:29
SometimesĐôi khi I tell people I have tripletsba.
4
13118
1069
Vài lần tôi kể với mọi người rằng tôi có con sinh ba.
00:30
They say, "Really? How manynhiều?"
5
14187
3321
Họ thường hỏi lại rằng: "Thật ư? Anh có mấy đứa?"
00:33
Here'sĐây là a picturehình ảnh of the kidstrẻ em.
6
17508
1444
Đây là một bức ảnh về lũ trẻ nhà tôi.
00:34
That's SageSage and AnnalisaAnnalisa and RiderRider.
7
18952
4045
Đây là Sage, Annalisa, và Rider.
00:38
Now, I alsocũng thế happenxảy ra to be gaygay.
8
22997
4906
Và, tôi còn là một người đồng tính nữa.
00:43
BeingĐang gaygay and fatheringfathering tripletsba is by farxa
9
27903
2490
Là một người đồng tính và cha của 3 đứa trẻ tính đến thời điểm hiện tại với tôi là
00:46
the mostphần lớn sociallyxã hội innovativesáng tạo, sociallyxã hội entrepreneurialkinh doanh thing
10
30393
2576
một điều có tính chất tiến bộ xã hội và kinh doanh xã hội nhất
00:48
I have ever donelàm xong.
11
32969
2328
mà tôi từng làm.
00:51
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
12
35297
4474
(Cười) (Vỗ tay)
00:55
The realthực socialxã hội innovationđổi mới I want to talk about
13
39771
3038
Tiến bộ xã hội thực sự mà tôi muốn nói đến
00:58
involvesliên quan charitytừ thiện.
14
42809
1492
liên quan đến công tác từ thiện.
01:00
I want to talk about how the things we'vechúng tôi đã been taughtđã dạy to think
15
44301
3004
Tôi muốn nói về những điều chúng ta đã được dạy khi nghĩ
01:03
about givingtặng and about charitytừ thiện
16
47305
2293
về việc cho đi khi làm từ thiện
01:05
and about the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành
17
49598
1960
và về khu vực phi lợi nhuận
01:07
are actuallythực ra underminingphá hoại the causesnguyên nhân we love
18
51558
3664
thực ra đang phá ngầm những động lực nhân ái
01:11
and our profoundthâm thúy yearningmong muốn to changethay đổi the worldthế giới.
19
55222
4004
và khát vọng sâu sắc muốn thay đổi thế giới trong mỗi chúng ta.
01:15
But before I do that, I want to askhỏi if we even believe
20
59226
2413
Những trước khi nói về những điều đó, tôi muốn hỏi rằng liệu các bạn có tin rằng
01:17
that the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành has any seriousnghiêm trọng rolevai trò to playchơi
21
61639
3145
khu vực phi lợi nhuận có thực sự đóng một vai trò quan trọng nào đó
01:20
in changingthay đổi the worldthế giới.
22
64784
2383
trong việc thay đổi thế giới hay không.
01:23
A lot of people say now that businesskinh doanh will liftthang máy up the developingphát triển economiesnền kinh tế,
23
67167
3458
Rất nhiều người cho rằng kinh doanh sẽ giúp nền kinh tế đang phát triển đi lên,
01:26
and socialxã hội businesskinh doanh will take carequan tâm of the restnghỉ ngơi.
24
70625
3039
và doanh nghiệp xã hội sẽ thúc đẩy sự phát triển của các nền kinh tế khác.
01:29
And I do believe that businesskinh doanh will movedi chuyển
25
73664
2438
Và tôi thực sự tin rằng kinh doanh sẽ thúc đẩy
01:32
the great masskhối lượng of humanitynhân loại forwardphía trước.
26
76102
3161
phần lớn nhân loại tiến về phía trước.
01:35
But it always leaves behindphía sau that 10 percentphần trăm or more
27
79263
4135
Nhưng nó cũng luôn luôn để lại sau 10 phần trăm hoặc hơn
01:39
that is mostphần lớn disadvantagedhoàn cảnh khó khăn or unluckykhông may mắn.
28
83398
4472
những nhóm thiệt hại hoặc không may mắn.
01:43
And socialxã hội businesskinh doanh needsnhu cầu marketsthị trường,
29
87870
1529
Và doanh nghiệp xã hội cần thị trường,
01:45
and there are some issuesvấn đề for which you just can't developphát triển, xây dựng
30
89399
2402
và luôn có một vài vấn đề mà bạn không thể phát triển được
01:47
the kindloại of moneytiền bạc measurescác biện pháp that you need for a marketthị trường.
31
91801
3333
dạng đo lường tiền bạc mà bạn cần cho một thị trường.
01:51
I sitngồi on the boardbảng of a centerTrung tâm for the developmentallyphaùt disabledtàn tật,
32
95134
3341
Tôi có chân trong một trung tâm (hỗ trợ) phát triển (cho) người khuyết tật,
01:54
and these people want laughtertiếng cười
33
98475
2235
những người ở đây họ muốn tiếng cười,
01:56
and compassionlòng trắc ẩn and they want love.
34
100710
4058
lòng nhân ái, và họ muốn tình yêu.
02:00
How do you monetizekiếm tiền từ that?
35
104768
3546
Làm thế nào bạn có thể quy đổi thành tiền được những điều này?
02:04
And that's where the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành
36
108314
2246
Đó là nơi mà khu vực phi lợi nhuận
02:06
and philanthropylàm từ thiện come in.
37
110560
2344
và tổ chức phúc thiện tham gia.
02:08
PhilanthropyLàm từ thiện is the marketthị trường for love.
38
112904
3691
Tổ chức phúc thiện là thị trường dành cho tình yêu thương.
02:12
It is the marketthị trường for all those people
39
116595
2421
Đây là thị trường cho tất cả những người như vậy
02:14
for whomai there is no other marketthị trường comingđang đến.
40
119016
2840
cho những người không có được sự quan tâm của những thị trường khác.
02:17
And so if we really want, like BuckminsterBuckminster FullerFuller said,
41
121856
2731
Và như Buckminster Fuller đã từng nói, nếu chúng ta thực sự muốn,
02:20
a worldthế giới that workscông trinh for everyonetất cả mọi người,
42
124587
2389
một thế giới phù hợp với tất cả mọi người,
02:22
with no one and nothing left out,
43
126976
2504
không loại trừ bất kỳ ai và điều gì,
02:25
then the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành has to be
44
129480
2162
khi đó khu vực phi lợi nhuận chắc chắn là
02:27
a seriousnghiêm trọng partphần of the conversationcuộc hội thoại.
45
131642
2542
một phần quan trọng trong câu chuyện.
02:30
But it doesn't seemhình như to be workingđang làm việc.
46
134184
2704
Nhưng điều này nghe có vẻ không đúng.
02:32
Why have our breastnhũ hoa cancerung thư charitiestổ chức từ thiện
47
136888
1629
Vì sao các quỹ từ thiện dành cho bệnh nhân ung thư vú
02:34
not come closegần to findingPhát hiện a curechữa khỏi for breastnhũ hoa cancerung thư,
48
138517
2727
chưa bao giờ tiến gần được đến việc tìm ra một phương pháp chữa trị ung thư vú,
02:37
or our homelessvô gia cư charitiestổ chức từ thiện not come closegần
49
141244
2068
hoặc, các quỹ từ thiện dành cho người vô gia cư chưa bao giờ tiến gần được đến chỗ
02:39
to endingkết thúc homelessnessvô gia cư in any majorchính citythành phố?
50
143312
2929
chấm dứt tình trạng vô gia cư trong bất kỳ một đô thị nào?
02:42
Why has povertynghèo nàn remainedvẫn stuckbị mắc kẹt at 12 percentphần trăm
51
146241
3351
Vì sao mà tỷ lệ đói nghèo vẫn bị kẹt ở mức 12 phần trăm
02:45
of the U.S. populationdân số for 40 yearsnăm?
52
149592
3886
trong tổng số dân Mỹ trong suốt 40 năm qua?
02:49
And the answercâu trả lời is, these socialxã hội problemscác vấn đề
53
153478
3122
Và câu trả lời là, những vấn đề xã hội đó
02:52
are massiveto lớn in scaletỉ lệ,
54
156600
2214
là một tỉ lệ quá lớn,
02:54
our organizationstổ chức are tinynhỏ bé up againstchống lại them,
55
158814
2888
so với chúng thì các tổ chức của chúng ta quá nhỏ bé,
02:57
and we have a beliefniềm tin systemhệ thống that keepsgiữ them tinynhỏ bé.
56
161702
3563
và hệ tư tưởng của chúng ta (là yếu tố) khiến cho các tổ chức này nhỏ bé như vậy.
03:01
We have two rulebooksrulebooks.
57
165265
1320
Chúng ta có hai bộ quy tắc.
03:02
We have one for the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành
58
166585
1946
Một dành cho khối phi lợi nhuận
03:04
and one for the restnghỉ ngơi of the economicthuộc kinh tế worldthế giới.
59
168531
3015
và một dành cho phần còn lại của nền kinh tế thế giới.
03:07
It's an apartheidphân biệt chủng tộc, and it discriminatesdiscriminates
60
171546
2468
Nó như là một sự phân biệt chủng tộc, và nó phân biệt
03:09
againstchống lại the [nonprofitphi lợi nhuận] sectorngành in fivesố năm differentkhác nhau areaskhu vực,
61
174014
2944
giữa khu vực phi lợi nhuận so với 5 khu vực khác,
03:12
the first beingđang compensationđền bù.
62
176958
2392
điều đầu tiên là sự đền bù.
03:15
So in the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành, the more valuegiá trị you producesản xuất,
63
179350
2912
Trong khu vực có lợi nhuận, bạn càng tạo được giá trị bao nhiêu,
03:18
the more moneytiền bạc you can make.
64
182262
1891
thì số tiền bạn kiếm được càng lớn.
03:20
But we don't like nonprofitsnonprofits to use moneytiền bạc
65
184153
1952
Nhưng chúng ta không ủng hộ việc phi lợi nhuận sử dụng tiền
03:22
to incentivizekhuyến khích people to producesản xuất more in socialxã hội servicedịch vụ.
66
186105
3870
để khuyến khích mọi người tham gia đóng góp vào hoạt động xã hội.
03:25
We have a visceralnội tạng reactionphản ứng to the ideaý kiến that anyonebất kỳ ai
67
189975
2800
Chúng ta có một phản ứng bản năng với ý kiến cho rằng bất cứ ai
03:28
would make very much moneytiền bạc helpinggiúp other people.
68
192775
3407
cũng có thể tạo ra rất nhiều tiền (khi) giúp đỡ người khác.
03:32
InterestingThú vị that we don't have a visceralnội tạng reactionphản ứng
69
196182
2003
Điều thú vị là chúng ra không có phản ứng bản năng
03:34
to the notionkhái niệm that people would make a lot of moneytiền bạc not helpinggiúp other people.
70
198185
3759
đối với quan niệm mọi người sẽ tạo ra rất nhiều tiền khi không giúp đỡ người khác.
03:37
You know, you want to make 50 milliontriệu dollarsUSD
71
201944
2276
Bạn biết đấy, bạn muốn tạo ra 50 triệu đô la
03:40
sellingbán violenthung bạo videovideo gamesTrò chơi to kidstrẻ em, go for it.
72
204220
2330
từ việc bán video trò chơi điện tử bạo lực cho trẻ em, hãy cứ làm đi.
03:42
We'llChúng tôi sẽ put you on the coverche of WiredCó dây magazinetạp chí.
73
206550
1988
Chúng tôi sẽ cho bạn lên trang bìa của tạp chí Wired.
03:44
But you want to make halfmột nửa a milliontriệu dollarsUSD
74
208538
2007
Nhưng bạn muốn kiếm một nửa triệu đô la
03:46
tryingcố gắng to curechữa khỏi kidstrẻ em of malariabệnh sốt rét,
75
210545
1359
khi cố gắng cứu trẻ em khỏi bênh sốt rét,
03:47
and you're consideredxem xét a parasiteký sinh trùng yourselfbản thân bạn. (ApplauseVỗ tay)
76
211904
7917
và bạn chính bạn cũng có khả năng bị mắc kí sinh trùng. (Vỗ tay)
03:55
And we think of this as our systemhệ thống of ethicsĐạo Đức,
77
219821
2960
Và chúng ta coi hành động này giống như hệ thống đạo đức,
03:58
but what we don't realizenhận ra is that this systemhệ thống
78
222781
2137
nhưng những gì chúng ta không nhận thức được là hệ thống này
04:00
has a powerfulquyền lực sidebên effecthiệu ứng, which is,
79
224918
3104
có một tác dụng phụ rất lớn, đó là,
04:03
it givesđưa ra a really starkngay đơ, mutuallyhỗ trợ exclusiveđộc quyền choicelựa chọn
80
228022
3635
nó tạo ra 2 sự lựa chọn đều khó khăn và quan trọng
04:07
betweengiữa doing very well for yourselfbản thân bạn and your familygia đình
81
231657
3372
giữa việc làm điều tốt cho bản thân và gia đình
04:10
or doing good for the worldthế giới
82
235029
2673
hay là điều tốt cho thế giới
04:13
to the brightestsáng mindstâm trí comingđang đến out of our besttốt universitiestrường đại học,
83
237702
2952
với những bộ óc sáng lạn nhất đến từ những trường đại học tốt nhất của chúng ta,
04:16
and sendsgửi tenshàng chục of thousandshàng nghìn of people
84
240654
2077
và gửi đi hàng chục nghìn người,
04:18
who could make a hugekhổng lồ differenceSự khác biệt in the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành
85
242731
2595
những người có thể tạo ra sự khác biệt trong khu vực phi lợi nhuận
04:21
marchingdiễu hành everymỗi yearnăm directlytrực tiếp into the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành
86
245326
2647
cứ hàng năm chuyển dần thành các tổ chức vì lợi nhuận
04:23
because they're not willingsẵn lòng to make that kindloại of lifelongsuốt đời economicthuộc kinh tế sacrificesự hy sinh.
87
247973
4701
bới vì họ không sẵn lòng tạo ra những hy sinh mang tính kinh tế trong thời gian dài.
04:28
BusinessweekBusinessWeek did a surveykhảo sát, lookednhìn at the compensationđền bù packagesgói
88
252674
3487
Tuần kinh doanh (tạp chí -ND) đã làm một cuộc khảo sát, họ tập trung vào những gói bồi thường
04:32
for MBAsThạc 10 yearsnăm of businesskinh doanh schooltrường học,
89
256161
3110
cho các thạc sĩ kinh tế (MBA) của 10 năm tại trường kinh doanh,
04:35
and the mediantrung bình compensationđền bù for a StanfordStanford MBAQUẢN TRỊ KINH DOANH,
90
259271
2893
và đền bù trung bình cho một MBA từ trường Stanford,
04:38
with bonustiền thưởng, at the agetuổi tác of 38, was 400,000 dollarsUSD.
91
262164
4691
với tiền thưởng, tại tuổi 38, là 400.000 đô la.
04:42
MeanwhileTrong khi đó, for the sametương tự yearnăm, the averageTrung bình cộng salarytiền lương
92
266855
2048
Trong khi đó, cùng một năm, lương trung bình
04:44
for the CEOGIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH of a $5 million-plusthành medicalY khoa charitytừ thiện in the U.S.
93
268903
3216
của CEO của một tổ chức từ thiện y tế 5 triệu đô la ở Mỹ
04:48
was 232,000 dollarsUSD, and for a hungerđói charitytừ thiện, 84,000 dollarsUSD.
94
272119
5318
là 232.000 đô la, và với tổ chức đói nghèo, là 84.000 đô la.
04:53
Now, there's no way you're going to get a lot of people
95
277437
1864
Bây giờ, bạn không thể khiến rất nhiều người
04:55
with $400,000 talentnăng lực to make a $316,000 sacrificesự hy sinh
96
279301
4202
với tài năng trị giá 400.000 đô la đánh đổi sự hy sinh trị giá 316.000 đô la
04:59
everymỗi yearnăm to becometrở nên the CEOGIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH of a hungerđói charitytừ thiện.
97
283503
4112
hàng năm để trở thành CEO của một tổ chức từ thiện vì người đói nghèo.
05:03
Some people say, "Well, that's just because those MBAQUẢN TRỊ KINH DOANH typesloại are greedytham lam."
98
287615
3491
Một vài người nói rằng, "Đò là bởi vì những người có bằng MBA quá tham lam."
05:07
Not necessarilynhất thiết. They mightcó thể be smartthông minh.
99
291106
2552
Không hoàn toàn đúng. Họ có thể thông minh.
05:09
It's cheapergiá rẻ hơn for that personngười to donatequyên góp
100
293658
2384
Sẽ rẻ hơn cho họ khi quyên góp
05:11
100,000 dollarsUSD everymỗi yearnăm to the hungerđói charitytừ thiện,
101
296042
3688
100.000 đô la hàng năm cho tổ chức từ thiện,
05:15
savetiết kiệm 50,000 dollarsUSD on theirhọ taxesthuế,
102
299730
2084
tiết kiệm 50.000 đô la cho các loại thuế,
05:17
so still be roughlygần 270,000 dollarsUSD a yearnăm aheadphía trước of the gametrò chơi,
103
301814
4319
nên vẫn còn gần 270.000 đô la còn lại
05:22
now be calledgọi là a philanthropistlàm việc thiện because they donatedquyên góp
104
306133
2615
và (họ) được gọi là những nhà từ thiện vì họ ủng hộ
05:24
100,000 dollarsUSD to charitytừ thiện,
105
308748
1839
100.000 đô la cho từ thiện,
05:26
probablycó lẽ sitngồi on the boardbảng of the hungerđói charitytừ thiện,
106
310587
2025
có thể tham gia vào ban quản lý tổ chức từ thiện vì người đói nghèo,
05:28
indeedthật, probablycó lẽ superviseGiám sát the poornghèo nàn SOBSOB
107
312612
2177
thực sự, (họ) có thể giám sát các SOB
05:30
who decidedquyết định to becometrở nên the CEOGIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH of the hungerđói charitytừ thiện,
108
314789
3514
những người đã quyết định trở thành CEO của tổ chức từ thiện ,
05:34
and have a lifetimecả đời of this kindloại of powerquyền lực and influenceảnh hưởng
109
318303
3681
và (họ) có một khoảng thời gian dài có trong tay quyền lực và sự ảnh hưởng
05:37
and popularphổ biến praiseca ngợi still aheadphía trước of them.
110
321984
3634
và những lời khen đại chúng vẫn chờ đợi họ.
05:41
The secondthứ hai areakhu vực of discriminationphân biệt đối xử is advertisingquảng cáo and marketingtiếp thị.
111
325618
3710
Lĩnh vực thứ 2 của sự phân biệt là quảng cáo và marketing.
05:45
So we tell the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành, "SpendChi tiêu, spendtiêu, spendtiêu on advertisingquảng cáo
112
329328
3505
Chúng ta nói với khu vực vị lợi nhuận, "Tiêu, tiêu, tiêu vào quảng cáo
05:48
untilcho đến the last dollarđô la no longerlâu hơn producessản xuất a pennyđồng xu of valuegiá trị."
113
332833
3565
cho đến khi đồng đô la cuối cùng không thể tạo ra được một xu nào nữa."
05:52
But we don't like to see our donationssự đóng góp spentđã bỏ ra on advertisingquảng cáo in charitytừ thiện.
114
336398
3539
Nhưng chúng ta không muốn số tiền ủng hộ của mình dành vào quảng cáo trong từ thiện,"
05:55
Our attitudeThái độ is, "Well, look, if you can get the advertisingquảng cáo donatedquyên góp,
115
339937
3774
Thái độ của chúng ta là, "Này, nếu được chúng ta có thể được hỗ trợ quảng cáo
05:59
you know, at fourbốn o'clockgiờ in the morningbuổi sáng, I'm okay with that.
116
343711
2806
bạn biết không, vào 4 giờ sáng, tôi thấy chuyện đấy ổn.
06:02
But I don't want my donationssự đóng góp spentđã bỏ ra on advertisingquảng cáo.
117
346517
2551
Nhưng tôi không muốn sự quyên góp của tôi dành vào quảng cáo.
06:04
I want it go to the needykhó khăn."
118
349068
2248
Tôi muốn số tiền ấy dành cho người cần nó."
06:07
As if the moneytiền bạc investedđầu tư in advertisingquảng cáo
119
351316
1692
Như thể số tiền đầu tư cho quảng cáo
06:08
could not bringmang đến in dramaticallyđột ngột greaterlớn hơn sumskhoản tiền of moneytiền bạc
120
353008
2844
không thể sinh ra một số tiền lớn hơn rất nhiều
06:11
to servephục vụ the needykhó khăn.
121
355852
1781
để phục vụ người nghèo.
06:13
In the 1990s, my companyCông ty createdtạo
122
357633
2335
Vào những năm 1990, công ty của tôi tổ chức
06:15
the long distancekhoảng cách AIDSRideAIDSRide bicycleXe đạp journeysnhững chuyến đi
123
359968
3104
những chuyến đi đạp xe đường dài cho người bị AIDS
06:18
and the 60-mile-long-dặm-dài breastnhũ hoa cancerung thư three-dayba ngày walksđi bộ,
124
363072
4492
và chuyến bộ 3 ngày dài 60 dặm cho bênh nhân ung thư vú,
06:23
and over the coursekhóa học of ninechín yearsnăm,
125
367564
3360
và trong suốt 9 năm trời,
06:26
we had 182,000 ordinarybình thường heroesanh hùng participatetham dự,
126
370924
5063
chúng tôi đã có 182.000 người tham gia,
06:31
and they raisednâng lên a totaltoàn bộ of 581 milliontriệu dollarsUSD.
127
375987
4440
và họ gây được quỹ trị giá 581 triệu đô la.
06:36
They raisednâng lên more moneytiền bạc more quicklyMau for these causesnguyên nhân
128
380427
4997
Họ có thể quyên góp tiền một cách nhanh chóng hơn cho những vấn đề này
06:41
than any eventssự kiện in historylịch sử,
129
385424
1814
hơn là các sự kiện khác trong lịch sử,
06:43
all baseddựa trên on the ideaý kiến that people are wearymệt mỏi
130
387238
2818
tất cả đều dựa trên quan điểm rằng mọi người cảm thấy mệt mỏi
06:45
of beingđang askedyêu cầu to do the leastít nhất they can possiblycó thể do.
131
390056
2826
khi được yêu cầu làm điều gì đó tổi thiểu mà họ có thể.
06:48
People are yearningmong muốn to measuređo
132
392882
2398
Mọi người đều mong muốn đo
06:51
the fullđầy distancekhoảng cách of theirhọ potentialtiềm năng
133
395280
2192
khoảng cách đầy đủ về tiềm năng của họ
06:53
on behalfthay mặt of the causesnguyên nhân that they carequan tâm about deeplysâu sắc.
134
397472
3144
dựa trên lý do mà họ thực sự quan tâm.
06:56
But they have to be askedyêu cầu.
135
400616
3176
Nhưng họ phải được yêu cầu.
06:59
We got that manynhiều people to participatetham dự
136
403792
1599
Chúng tôi có được nhiều người tham gia
07:01
by buyingmua full-pagetoàn trang adsQuảng cáo in The NewMới YorkYork TimesThời gian,
137
405391
2303
bằng việc mua những trang quảng cáo trên tờ New York Times,
07:03
in The BostonBoston GlobeQuả cầu, in primetimePrimetime radioradio and TVTRUYỀN HÌNH advertisingquảng cáo.
138
407694
3429
ở tạp chí The Boston Globe, quảng cáo vào giờ vàng trên đài và TV.
07:07
Do you know how manynhiều people we would have gottennhận
139
411123
1802
Bạn có biết bao nhiêu người mà chúng tôi có được
07:08
if we put up flyerstờ rơi in the laundromatlaundromat?
140
412925
3509
nếu chúng tôi đặt các tở bướm trong tiệm giặt quần áo?
07:12
CharitableTừ thiện givingtặng has remainedvẫn stuckbị mắc kẹt, in the U.S.,
141
416434
3202
Tại Mỹ, làm từ thiện vẫn còn mắc kẹt ở con số
07:15
at two percentphần trăm of GDPGDP ever sincekể từ we startedbắt đầu measuringđo lường it in the 1970s.
142
419636
4391
2% trên tổng số GDP kể từ lúc chúng tôi bắt đầu đo vào những năm 1970.
07:19
That's an importantquan trọng factthực tế, because it tellsnói us
143
424027
2300
Đó là một con số quan trọng, bởi nó nói với chúng ta rằng
07:22
that in 40 yearsnăm, the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành
144
426327
2504
trong 40 năm, khu vực phi lợi nhuận
07:24
has not been ablecó thể to wrestlevật lộn any marketthị trường sharechia sẻ
145
428831
3352
vẫn không thể chống chọi trong việc giành thị phần
07:28
away from the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành.
146
432183
2712
với khu vực vị lợi nhuận.
07:30
And if you think about it, how could one sectorngành
147
434895
2152
Và nếu bạn nghĩ về điều này, làm sao một khu vực
07:32
possiblycó thể take marketthị trường sharechia sẻ away from anotherkhác sectorngành
148
437047
3192
có thể giành thị phần từ tay khu vực khác
07:36
if it isn't really allowedđược cho phép to marketthị trường?
149
440239
2985
nếu nó không thực sự là mua bán?
07:39
And if we tell the consumerkhách hàng brandsthương hiệu,
150
443224
1716
Và nếu chúng tôi nói với các thương hiệu của người tiêu dùng,
07:40
"You mayTháng Năm advertisequảng cáo all the benefitslợi ích of your productsản phẩm,"
151
444940
2819
"Bạn có thể quảng cáo tất cả những tiện ích của sản phẩm,"
07:43
but we tell charitiestổ chức từ thiện, "You cannotkhông thể advertisequảng cáo all the good that you do,"
152
447759
3174
nhưng chúng tôi nói với các tổ chức từ thiện, "Bạn không thể quảng cáo tất cả những điều tốt đẹp mà bạn có,"
07:46
where do we think the consumerkhách hàng dollarsUSD are going to flowlưu lượng?
153
450933
3626
vậy thì đô la của người tiêu dùng sẽ chảy về đâu?
07:50
The thirdthứ ba areakhu vực of discriminationphân biệt đối xử is the takinglấy of riskrủi ro
154
454559
3297
Lĩnh vực phân biệt thứ 3 là việc chấp nhận rủi ro
07:53
in pursuittheo đuổi of newMới ideasý tưởng for generatingtạo ra revenuethu nhập.
155
457856
4272
khi theo đuổi mục tiêu gia tăng doanh thu.
07:58
So DisneyDisney can make a newMới $200 milliontriệu moviebộ phim that flopsflops,
156
462128
3379
Disney có thể làm một bộ phim mới trị giá 200 triệu đô la nhưng thất bại,
08:01
and nobodykhông ai callscuộc gọi the attorneyluật sư generalchung.
157
465507
2848
và nhìn chung không ai gọi luật sư cả.
08:04
But you do a little $1 milliontriệu communitycộng đồng fundraiserbuổi quyên góp
158
468355
3320
Nhung nếu bạn là người gây quỹ 1 triệu đô la từ cộng đồng
08:07
for the poornghèo nàn, and it doesn't producesản xuất a 75 percentphần trăm profitlợi nhuận
159
471675
3108
quyên góp cho người nghèo, và nó không thể tạo ra 75% lợi nhuận
08:10
to the causenguyên nhân in the first 12 monthstháng,
160
474783
1793
cho hoạt động trong vòng 12 tháng đầu,
08:12
and your charactertính cách is calledgọi là into questioncâu hỏi.
161
476576
2820
và nhân cách của bạn sẽ bị nghi ngờ.
08:15
So nonprofitsnonprofits are really reluctantlưỡng lự to attemptcố gắng any bravecan đảm,
162
479396
2891
Vì thế những tổ chức phi lợi nhuận thực sự miễn cưỡng khi cố gằng để tạo ra những cố gắng
08:18
daringtáo bạo, giant-scalequy mô khổng lồ newMới fundraisinggây quỹ endeavorsnỗ lực
163
482287
3520
quy mô lớn và táo bạo, gây quỹ tầm cỡ
08:21
for fearnỗi sợ that if the thing failsthất bại, theirhọ reputationsdanh tiếng
164
485807
1998
vì sợ rằng nếu điều đó thất bạn, tiếng tăm của họ
08:23
will be draggedkéo throughxuyên qua the mudbùn.
165
487805
1905
sẽ bị kéo xuống bùn.
08:25
Well, you and I know when you prohibitngăn cấm failurethất bại,
166
489710
1911
Vâng, bạn và tôi đều biết khi bạn cản trở sự thất bại,
08:27
you killgiết chết innovationđổi mới.
167
491621
1811
bạn sẽ giết chết sự đổi mới.
08:29
If you killgiết chết innovationđổi mới in fundraisinggây quỹ, you can't raisenâng cao more revenuethu nhập.
168
493432
2916
Nếu bạn giết chết sự cách tân trong việc gây quỹ, bạn sẽ không thể tạo thêm doanh thu nữa.
08:32
If you can't raisenâng cao more revenuethu nhập, you can't growlớn lên.
169
496348
2056
Nếu bạn không có doanh thu, bạn sẽ không thể phát triển được.
08:34
And if you can't growlớn lên, you can't possiblycó thể solvegiải quyết largelớn socialxã hội problemscác vấn đề.
170
498404
4831
Và nếu không thể phát triển, bạn sẽ khong thế giải quyết những vấn đề xã hội khác.
08:39
The fourththứ tư areakhu vực is time.
171
503235
2709
Điều thứ tư là thời gian.
08:41
So AmazonAmazon wentđã đi for sixsáu yearsnăm withoutkhông có returningtrở lại any profitlợi nhuận to investorsnhà đầu tư,
172
505944
3979
Amazon đã có 6 năm trời không thể tạo ra lợi nhuận cho các nhà đầu tư,
08:45
and people had patiencekiên nhẫn.
173
509923
1648
và họ đã có kiên nhẫn.
08:47
They knewbiết that there was a long-termdài hạn objectivemục tiêu down the linehàng
174
511571
2586
Họ biết rằng vẫn còn có một mục tiêu dài hạn trong tương lai
08:50
of buildingTòa nhà marketthị trường dominancesự thống trị.
175
514157
1921
trong việc chiếm lĩnh thị trường.
08:51
But if a nonprofitphi lợi nhuận organizationcơ quan ever had a dreammơ tưởng
176
516078
2826
Nhung nếu một tổ chức phi lợi nhuận đã từng mang một giấc mơ
08:54
of buildingTòa nhà magnificenttráng lệ scaletỉ lệ that requiredcần thiết that for sixsáu yearsnăm,
177
518904
3875
xây dựng quy mô lớn đòi hỏi 6 năm trời,
08:58
no moneytiền bạc was going to go to the needykhó khăn,
178
522779
1880
tiền sẽ không đến được với người nghèo,
09:00
it was all going to be investedđầu tư in buildingTòa nhà this scaletỉ lệ,
179
524659
2185
mà sẽ được đầu tư vào việc xây dựng quy mô đó,
09:02
we would expectchờ đợi a crucifixionđóng đinh.
180
526844
3307
chúng ta đều mong chờ một sự bền chắc.
09:06
And the last areakhu vực is profitlợi nhuận itselfchinh no.
181
530151
1921
Và lĩnh vực thứ 4 là lợi nhuận.
09:07
So the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành can paytrả people profitslợi nhuận
182
532072
2663
Khu vực vị lợi nhuận có thể chi trả lợi nhuận
09:10
in ordergọi món to attractthu hút theirhọ capitalthủ đô for theirhọ newMới ideasý tưởng,
183
534735
2379
để thu hút vốn đầu tư cho những ý tưởng mới
09:13
but you can't paytrả profitslợi nhuận in a nonprofitphi lợi nhuận sectorngành,
184
537114
3357
nhưng bạn không thể có lợi nhuận trong khu vực phi lợi nhuận,
09:16
so the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành has a lockKhóa on the multi-trillion-dollarđa trillion đô la capitalthủ đô marketsthị trường,
185
540471
4501
nên khu vực vị lợi nhuận nắm chìa khóa mở cửa thị trường hàng tỷ đô la,
09:20
and the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành is starvedbị đói for growthsự phát triển
186
544972
2376
và khu vực phi lợi nhuận thì thèm khát sự phát triển,
09:23
and riskrủi ro and ideaý kiến capitalthủ đô.
187
547348
2968
mạo hiểm và ý tưởng vốn.
09:26
Well, you put those fivesố năm things togethercùng với nhau -- you can't use moneytiền bạc
188
550316
3265
Bạn gom 5 điều trên lại với nhau -- bạn không thể dùng tiền
09:29
to lurethu hút talentnăng lực away from the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành,
189
553581
2401
để lôi kéo tài năng từ khu vực vị lợi nhuận,
09:31
you can't advertisequảng cáo on anywhereở đâu nearở gần the scaletỉ lệ
190
555982
1940
bạn không thể quảng cáo gần thước đo
09:33
the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành does for newMới customerskhách hàng,
191
557922
2617
mà khu vực vị lợi nhuận tạo ra cho khách hàng mới,
09:36
you can't take the kindscác loại of risksrủi ro in pursuittheo đuổi of those customerskhách hàng
192
560539
2769
bạn không thể mạo hiểm để lôi kéo người tiêu dùng
09:39
that the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành takes,
193
563308
2140
mà bên khu vực vị lợi nhuận làm,
09:41
you don't have the sametương tự amountsố lượng of time to find them
194
565448
1756
bạn không có quỹ thời gian để tìm kiếm khách hàng giống như
09:43
as the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành,
195
567204
1418
khu vực có lợi nhuận kia,
09:44
and you don't have a stockcổ phần marketthị trường with which to fundquỹ any of this,
196
568622
2777
và bạn cũng không có thị trường chứng khoán để gây quỹ
09:47
even if you could do it in the first placeđịa điểm,
197
571399
2183
thậm chí nếu ngay từ đầu bạn có cơ hội,
09:49
and you've just put the nonprofitphi lợi nhuận sectorngành
198
573582
1920
bạn vừa đặt khu vực phi lợi nhuận
09:51
at an extremecực disadvantagebất lợi to the for-profitPhi lợi nhuận sectorngành
199
575502
3155
vào vị trí cực kì bất lợi với khu vực vị lợi nhuận
09:54
on everymỗi levelcấp độ.
200
578657
2704
ở bất cứ cấp độ nào.
09:57
If we have any doubtsnghi ngờ about the effectshiệu ứng of this separatetách rời rulequi định booksách,
201
581361
3482
Nếu chúng ta còn lo ngại về ảnh hưởng của cuốn sách thống trị riêng rẽ này,
10:00
this statisticthống kê is soberingnghiêm túc:
202
584843
1730
số liệu thống kê này có thể giúp:
10:02
From 1970 to 2009,
203
586573
2590
Từ năm 1970 đến năm 2009,
10:05
the numbercon số of nonprofitsnonprofits that really grewlớn lên,
204
589163
2271
số lượng các tổ chức phi lợi nhuận tăng đáng kể,
10:07
that crossedvượt qua the $50 milliontriệu annualhàng năm revenuethu nhập barrierrào chắn,
205
591434
3688
con số vượt ngưỡng doanh thu 50 triệu hàng năm,
10:11
is 144.
206
595122
2152
là 144.
10:13
In the sametương tự time, the numbercon số of for-profitscho lợi nhuận that crossedvượt qua it
207
597274
2205
Cùng thời gian đó, số lượng tổ chức vị lợi nhuận là
10:15
is 46,136.
208
599479
3260
46,136.
10:18
So we're dealingxử lý with socialxã hội problemscác vấn đề that are massiveto lớn in scaletỉ lệ,
209
602739
3432
Có thể nói chúng ta đang giải quyết các vấn đề xã hội đang ngày càng tăng,
10:22
and our organizationstổ chức can't generatetạo ra any scaletỉ lệ.
210
606171
2442
và các tổ chức của chúng ta không thể tạo ra tầm cỡ nào.
10:24
All of the scaletỉ lệ goesđi to Coca-ColaCoca-Cola and BurgerBurger KingVua.
211
608613
3975
Tất cả tầm cỡ đều đổ về Coca-cola và Burger King.
10:28
So why do we think this way?
212
612588
2954
Vậy tại sao chúng ta nghĩ theo cách này?
10:31
Well, like mostphần lớn fanaticalcuồng tín dogmathuyết in AmericaAmerica,
213
615542
4474
Giống như hầu hết các giáo điều cuồng tín ở Mỹ,
10:35
these ideasý tưởng come from old PuritanPuritan beliefsniềm tin.
214
620016
3119
những ý tưởng này xuất phát từ tín ngưỡng của đạo Thanh giáo.
10:39
The PuritansPuritans cameđã đến here for religiousTôn giáo reasonslý do, or so they said,
215
623135
3350
Những người theo đạo Thanh giáo đến đây vì lý do tôn giáo, hoặc theo họ nói,
10:42
but they alsocũng thế cameđã đến here because they wanted to make a lot of moneytiền bạc.
216
626485
3314
nhưng họ cũng đến đây bởi vì họ muốn kiếm nhiều tiền.
10:45
They were piousĐạo Đức people but they were alsocũng thế
217
629799
2143
Họ là những người sùng đạo nhưng cũng
10:47
really aggressivexâm lược capitalistsnhà tư bản,
218
631942
2457
là những nhà tư bản táo bạo,
10:50
and they were accusedbị cáo of extremecực formscác hình thức of profit-makinglợi nhuận tendencieskhuynh hướng
219
634399
3579
và họ bị kết tội là có xu hướng lợi tạo lợi nhuận cực đoan
10:53
comparedso to the other coloniststhực dân.
220
637978
2239
và bị so sánh với những nhà thực dân.
10:56
But at the sametương tự time, the PuritansPuritans were CalvinistsCanvin,
221
640217
3056
Nhưng cùng thời điểm đó, những người theo đạo Thanh giáo cũng là những người theo đạo Can-vin
10:59
so they were taughtđã dạy literallynghĩa đen to hateghét bỏ themselvesbản thân họ.
222
643273
2674
nên họ theo nghĩa đen thì được dạy là ghét chính bản thân mình.
11:01
They were taughtđã dạy that self-interestsự quan tâm was a raginggiận dữ seabiển
223
645947
3031
Họ được dạy là vụ tư lợi là biển dữ
11:04
that was a sure pathcon đường to eternalvĩnh cửu damnationdamnation.
224
648978
3361
có thể dẫn đến địa ngục mãi mãi.
11:08
Well, this createdtạo a realthực problemvấn đề for these people, right?
225
652339
2272
Điều này thực sự là vấn đề đối với họ, phải không?
11:10
Here they'vehọ đã come all the way acrossbăng qua the AtlanticĐại Tây Dương to make all this moneytiền bạc.
226
654611
2736
Họ băng qua Đại Tây Dương để kiếm tiền.
11:13
MakingLàm cho all this moneytiền bạc will get you sentgởi directlytrực tiếp to HellĐịa ngục.
227
657347
3756
Kiếm tiền sẽ dẫn họ đi thẳng đến Địa ngục.
11:17
What were they to do about this?
228
661103
1941
Họ sẽ phải làm gì?
11:18
Well, charitytừ thiện becameđã trở thành theirhọ answercâu trả lời.
229
663044
1952
Vâng, từ thiện là câu trả lời.
11:20
It becameđã trở thành this economicthuộc kinh tế sanctuarykhu bảo tồn
230
664996
2177
Nó trở thành nơi thánh đường kinh tế
11:23
where they could do penancegia tội for theirhọ profit-makinglợi nhuận tendencieskhuynh hướng
231
667173
3429
nơi mà họ có thể rửa sạch tội lỗi về khuynh hướng lợi nhuận
11:26
at fivesố năm centsxu on the dollarđô la.
232
670602
3477
ở mức 5 cent với 1 đô la.
11:29
So of coursekhóa học, how could you make moneytiền bạc in charitytừ thiện
233
674079
1757
Thế nên dĩ nhiên, làm thể nào bạn có thể kiếm tiền từ từ thiện
11:31
if charitytừ thiện was your penancegia tội for makingchế tạo moneytiền bạc?
234
675836
3117
nếu từ thiện là tội lỗi của việc kiếm tiền?
11:34
FinancialTài chính incentivekhuyến khích was exiledbị lưu đày from the realmcảnh giới of helpinggiúp othersKhác
235
678953
4110
Động cơ tài chính được tách khỏi quan điểm giúp đỡ người khác
11:38
so that it could thrivephát đạt in the areakhu vực of makingchế tạo moneytiền bạc for yourselfbản thân bạn,
236
683063
3096
vì rằng nó có thể trở thành động cơ kiếm tiền cho chính bản thân bạn,
11:42
and in 400 yearsnăm, nothing has intervenedcan thiệp
237
686159
3179
và trong 400 năm, không gì cản trở
11:45
to say, "That's counterproductivephản tác dụng and that's unfairkhông công bằng."
238
689338
5277
khi nói rằng, "Điều đó thật phản tác dụng và không công bằng."
11:50
Now this ideologytư tưởng getsđược policedpoliced by this one very dangerousnguy hiểm questioncâu hỏi,
239
694615
4189
Bây giờ ý thức hệ này bị cản trở bởi một câu hỏi nguy hiểm,
11:54
which is, "What percentagephần trăm of my donationQuyên góp goesđi to the causenguyên nhân versusđấu với overheadchi phí?"
240
698804
4248
đó là, "Bao nhiêu phần trăm trong tổng số tiền ủng hộ của tôi đi đến mục tiêu trừ đi tổng chi phí?"
11:58
There are a lot of problemscác vấn đề with this questioncâu hỏi.
241
703052
1881
Có rất nhiều vấn đề với câu hỏi này.
12:00
I'm going to just focustiêu điểm on two.
242
704933
1847
Tôi sẽ tập trung vào 2 điều.
12:02
First, it makeslàm cho us think that overheadchi phí is a negativetiêu cực,
243
706780
4457
Đầu tiên, chúng ta đều nghĩ rằng tính tổng chi phí là điều tiêu cực
12:07
that it is somehowbằng cách nào đó not partphần of the causenguyên nhân.
244
711237
3421
rằng theo một cách nào đó thì nó không nằm trong lý do làm từ thiện.
12:10
But it absolutelychắc chắn rồi is, especiallyđặc biệt if it's beingđang used for growthsự phát triển.
245
714658
4986
Nhưng nó hoàn toàn đúng, đặc biệt nếu nó được sử dụng cho mục đích phát triển.
12:15
Now, this ideaý kiến that overheadchi phí is somehowbằng cách nào đó
246
719644
2761
Bây giờ, tổng chi phí có vẻ
12:18
an enemykẻ thù of the causenguyên nhân
247
722405
1349
là kẻ thù của nguyên nhân.
12:19
createstạo ra this secondthứ hai, much largerlớn hơn problemvấn đề, which is,
248
723754
2938
và dẫn đến điều thứ 2, vấn đề lớn hơn, dó là,
12:22
it forceslực lượng organizationstổ chức to go withoutkhông có the overheadchi phí things
249
726692
3272
nếu bắt các tổ chức hoạt động không tính đến chi phí
12:25
they really need to growlớn lên
250
729964
1780
họ thực sự cần phát triển
12:27
in the interestquan tâm of keepingduy trì overheadchi phí lowthấp.
251
731744
3150
trong lợi ích của việc giảm chi phí.
12:30
So we'vechúng tôi đã all been taughtđã dạy that charitiestổ chức từ thiện should spendtiêu
252
734894
2215
Chúng ta đã được dạy là từ thiện chỉ nên chú trọng
12:33
as little as possiblekhả thi on overheadchi phí things like fundraisinggây quỹ
253
737109
3146
tối thiểu vào những chi tiêu như gây quỹ
12:36
underDưới the theorylý thuyết that, well, the lessít hơn moneytiền bạc you spendtiêu on fundraisinggây quỹ,
254
740255
3398
theo lý thuyết cho rằng, bạn càng tiêu ít tiền vào việc gây quỹ,
12:39
the more moneytiền bạc there is availablecó sẵn for the causenguyên nhân.
255
743653
3208
thì bạn sẽ có nhiều tiền hơn cho việc từ thiện đó.
12:42
Well, that's truethật if it's a depressingbuồn worldthế giới
256
746861
2841
Điều này có lẽ sẽ đúng nếu đây là một thể giới mỏi mệt
12:45
in which this piechiếc bánh cannotkhông thể be madethực hiện any biggerlớn hơn.
257
749702
2945
nơi mà một miếng bánh không thể làm cho to hơn.
12:48
But if it's a logicalhợp lý worldthế giới in which investmentđầu tư in fundraisinggây quỹ
258
752647
3862
Nhưng nếu đây là một thế giới lý luận thực tế nơi mà đầu tư vào gây quỹ
12:52
actuallythực ra raisestăng lên more fundsquỹ and makeslàm cho the piechiếc bánh biggerlớn hơn,
259
756509
3298
thực sự làm tăng số tiền ủng hộ và làm cho miếng bánh to hơn,
12:55
then we have it preciselyđúng backwardsngược,
260
759807
1970
thì chúng ta chính xác đã đi ngược
12:57
and we should be investingđầu tư more moneytiền bạc, not lessít hơn,
261
761777
2914
và chúng ta nên đầu tư nhiều hơn vào tiền, không ít hơn,
13:00
in fundraisinggây quỹ, because fundraisinggây quỹ is the one thing
262
764691
2374
vào gây quỹ, bởi vì gây quỹ là một việc
13:02
that has the potentialtiềm năng to multiplynhân the amountsố lượng of moneytiền bạc
263
767065
2668
có tiềm năng nhân lên số tiền
13:05
availablecó sẵn for the causenguyên nhân that we carequan tâm about so deeplysâu sắc.
264
769733
4497
sẵn có cho mục tiêu mà chúng ta thực sự quan tâm.
13:10
I'll give you two examplesví dụ. We launchedđưa ra the AIDSRidesAIDSRides
265
774230
2386
Tôi sẽ đưa ra 2 ví dụ. Chúng tôi đưa vào hoạt động AIDSRides
13:12
with an initialban đầu investmentđầu tư of 50,000 dollarsUSD in riskrủi ro capitalthủ đô.
266
776616
3809
với số đầu tư ban đầu là 50.000 đô la trong vốn rủi ro.
13:16
WithinTrong vòng ninechín yearsnăm, we had multipliednhân that 1,982 timeslần
267
780425
4724
Trong vòng 9 năm, chúng tôi nhân số tiền lên đến 1.982 lần
13:21
into 108 milliontriệu dollarsUSD after all expenseschi phí for AIDSAIDS servicesdịch vụ.
268
785149
5784
thành 108 triệu đô la sau khi đã trừ đi chi phí cho các dịch vụ AIDS.
13:26
We launchedđưa ra the breastnhũ hoa cancerung thư three-days3-ngày
269
790933
1811
Chúng tôi tiến hành chiến dịch 3 ngày cho bênh ung thư vú
13:28
with an initialban đầu investmentđầu tư of 350,000 dollarsUSD in riskrủi ro capitalthủ đô.
270
792744
4105
với số vốn là 350.000 đô là trong vốn rủi ro.
13:32
WithinTrong vòng just fivesố năm yearsnăm, we had multipliednhân that 554 timeslần
271
796849
4341
Trong vòng chỉ 5 năm, chúng tô nhân số tiền lên 554 lần
13:37
into 194 milliontriệu dollarsUSD after all expenseschi phí
272
801190
3605
thành 194 triệu đô la sau các chi phí
13:40
for breastnhũ hoa cancerung thư researchnghiên cứu.
273
804795
1980
cho việc nghiên cứu về ung thư vú.
13:42
Now, if you were a philanthropistlàm việc thiện really interestedquan tâm in breastnhũ hoa cancerung thư,
274
806775
3252
Bây giờ, nếu bạn là một nhà từ thiện thực sự quan tâm về bệnh ung thư vú,
13:45
what would make more sensegiác quan:
275
810027
1346
điều gì sẽ có lý hơn:
13:47
go out and find the mostphần lớn innovativesáng tạo researchernhà nghiên cứu in the worldthế giới
276
811373
3900
đi ra ngoài và tìm kiếm nhà nghiên cứu tân tiến nhất trên thế giới
13:51
and give her 350,000 dollarsUSD for researchnghiên cứu,
277
815273
3074
và chi 350.000 đô la cho việc nghiên cứu,
13:54
or give her fundraisinggây quỹ departmentbộ phận the 350,000 dollarsUSD
278
818347
3767
hay là đưa cho phòng gây quỹ của cô ấy số tiền đó
13:58
to multiplynhân it into 194 milliontriệu dollarsUSD for breastnhũ hoa cancerung thư researchnghiên cứu?
279
822114
5226
để nhân nó lên thành 194 triệu đô la cho việc nghiên cứu?
14:03
2002 was our mostphần lớn successfulthành công yearnăm ever.
280
827340
3225
2002 là năm thành công nhất của chúng tôi.
14:06
We nettedlưới for breastnhũ hoa cancerung thư alonemột mình, that yearnăm alonemột mình,
281
830565
3442
Chúng tôi đã thu về được số tiền cho ung thư vú, riêng năm đó,
14:09
71 milliontriệu dollarsUSD after all expenseschi phí.
282
834007
3846
là 71 triệu đô la sau khi trừ đi các chi phí khác.
14:13
And then we wentđã đi out of businesskinh doanh,
283
837853
2344
Và rồi chúng tôi ngừng kinh doanh
14:16
suddenlyđột ngột and traumaticallytraumatically.
284
840197
3112
một cách bất ngờ và đau đớn.
14:19
Why? Well, the shortngắn storycâu chuyện is, our sponsornhà tài trợ splitphân chia on us.
285
843309
4703
Tại sao? Nói ngắn gọn là, nhà bảo trợ muốn tách chúng tôi.
14:23
They wanted to distancekhoảng cách themselvesbản thân họ from us
286
848012
1851
Họ muốn giữ khoáng cách giữa họ và chúng tôi
14:25
because we were beingđang crucifiedđóng đinh in the mediaphương tiện truyền thông
287
849863
2971
vì chúng tôi đang bị chỉ trích trên các phương tiện truyền thông
14:28
for investingđầu tư 40 percentphần trăm of the grossTổng in recruitmenttuyển dụng
288
852834
3210
do đã đầu tư 40% tổng số doanh thu cho việc tuyển dụng,
14:31
and customerkhách hàng servicedịch vụ and the magicma thuật of the experiencekinh nghiệm
289
856044
3383
dịch vụ khách hàng, và điều kì diệu của kinh nghiệm
14:35
and there is no accountingkế toán terminologythuật ngữ to describemiêu tả
290
859427
3265
và không có thuật ngữ kế toán nào có thể miêu tả
14:38
that kindloại of investmentđầu tư in growthsự phát triển and in the futureTương lai,
291
862692
2802
sự đầu tư cho phát triển và tương lai này,
14:41
other than this demonicma quỷ labelnhãn of overheadchi phí.
292
865494
4973
hơn là nhãn hiệu quỷ quái là chi phi.
14:46
So on one day, all 350 of our great employeesnhân viên
293
870467
5356
Vì vậy vào 1 ngày, tất cả 350 nhân viên tuyệt vời của chúng tôi
14:51
lostmất đi theirhọ jobscông việc
294
875823
4356
đều mất việc
14:56
because they were labeleddán nhãn overheadchi phí.
295
880179
3639
bởi vì họ bị dán nhãn là chi phí.
14:59
Our sponsornhà tài trợ wentđã đi and triedđã thử the eventssự kiện on theirhọ ownsở hữu.
296
883818
2292
Nhà bảo trợ của chúng tôi đã đi và thử tự làm các sự kiện.
15:02
The overheadchi phí wentđã đi up.
297
886110
1361
Chi phí gia tăng.
15:03
NetNet incomethu nhập for breastnhũ hoa cancerung thư researchnghiên cứu wentđã đi down
298
887471
2517
Thu nhập ròng cho việc nghiên cứu ung thư vú giảm đi
15:05
by 84 percentphần trăm, or 60 milliontriệu dollarsUSD in one yearnăm.
299
889988
5996
84%, hay mất 60 triệu đô la trong vòng 1 năm.
15:11
This is what happensxảy ra when we confusenhầm lẫn
300
895984
2552
Đây là điều xảy ra khi chúng ta nhầm lẫn
15:14
moralityđạo đức with frugalitytính tiết kiệm.
301
898536
4681
gữa dạo đức và sự hà tiện.
15:19
We'veChúng tôi đã all been taughtđã dạy that the bakenướng salebán with fivesố năm percentphần trăm overheadchi phí
302
903217
3004
Chúng ta đều được dạy rằng bán cái lò nướng với 5% chi phí
15:22
is morallyđạo đức superiorcấp trên to the professionalchuyên nghiệp fundraisinggây quỹ enterprisedoanh nghiệp with 40 percentphần trăm overheadchi phí,
303
906221
4725
thì về phương diện đạo đức sẽ hơn một doanh nghiệp gây gũy với 40% tổng chi phí
15:26
but we're missingmất tích the mostphần lớn importantquan trọng piececái of informationthông tin,
304
910946
2592
nhưng chúng ta đang bỏ quên một mẩu thông tin quan trọng
15:29
which is, what is the actualthực tế sizekích thước of these piesbánh nướng?
305
913538
3969
đó là, kích cỡ thực sự của những miếng bánh này là bao nhiêu?
15:33
Who caresquan tâm if the bakenướng salebán only has fivesố năm percentphần trăm overheadchi phí if it's tinynhỏ bé?
306
917507
4806
Ai quan tâm nếu cái lò nướng bán với 5% chi phí nếu nó nhỏ?
15:38
What if the bakenướng salebán only nettedlưới 71 dollarsUSD for charitytừ thiện
307
922313
2856
Điều gì sẽ xảy ra nếu bán cái lò nướng chỉ thu được 71 đô la ròng cho từ thiện
15:41
because it madethực hiện no investmentđầu tư in its scaletỉ lệ
308
925169
2048
bởi nó không đầu tư vào quy mô
15:43
and the professionalchuyên nghiệp fundraisinggây quỹ enterprisedoanh nghiệp nettedlưới
309
927217
2251
và doanh nghiệp gây gũy chuyên nghiệp thu được
15:45
71 milliontriệu dollarsUSD because it did?
310
929468
2827
71 triệu đô ròng bởi vì họ đã làm như thế?
15:48
Now which piechiếc bánh would we preferthích hơn, and which piechiếc bánh
311
932295
2097
Bây giờ thì bạn thích miếng bánh nào hơn, và miếng bánh nào
15:50
do we think people who are hungryđói bụng would preferthích hơn?
312
934392
3855
bạn nghĩ người đói sẽ thích hơn?
15:54
Here'sĐây là how all of this impactstác động the biglớn picturehình ảnh.
313
938247
3744
Đây là cách mà tất cả những điều này ảnh hưởng đến bức tranh lớn.
15:57
I said that charitabletừ thiện givingtặng is two percentphần trăm of GDPGDP in the UnitedVương StatesTiểu bang.
314
941991
3336
Tôi đã nói rằng làm từ thiện là 2% trên tổng số GDP ở Mỹ.
16:01
That's about 300 billiontỷ dollarsUSD a yearnăm.
315
945327
2737
Nó tầm 300 tỷ đô la một năm.
16:03
But only about 20 percentphần trăm of that, or 60 billiontỷ dollarsUSD,
316
948064
3529
Nhưng chỉ tầm 20% trong số đó, hay 60 tỷ đô la,
16:07
goesđi to healthSức khỏe and humanNhân loại servicesdịch vụ causesnguyên nhân.
317
951593
1951
đi đến những mục tiêu sức khỏe và dịch vụ.
16:09
The restnghỉ ngơi goesđi to religiontôn giáo and highercao hơn educationgiáo dục and hospitalsbệnh viện
318
953544
3676
Phần còn lại đi đến giáo dục cao học và tôn giáo và bệnh viện
16:13
and that 60 billiontỷ dollarsUSD is not nearlyGần enoughđủ
319
957220
2922
và 60 tỷ đô la đó không thực sự đủ
16:16
to tacklegiải quyết these problemscác vấn đề.
320
960142
2207
để giải quyết những vấn đề này.
16:18
But if we could movedi chuyển charitabletừ thiện givingtặng
321
962349
2144
Nhưng nếu chúng ta có thể tăng việc làm từ thiện
16:20
from two percentphần trăm of GDPGDP up just one stepbậc thang
322
964493
5257
từ 2% GDP lên chỉ một bước
16:25
to threesố ba percentphần trăm of GDPGDP, by investingđầu tư in that growthsự phát triển,
323
969750
3484
đến 3% GDP, bằng cách đầu tư vào phát triển,
16:29
that would be an extrathêm 150 billiontỷ dollarsUSD a yearnăm in contributionsđóng góp,
324
973234
3802
như vậy sẽ có thêm 150 tỷ đô la một năm góp phần
16:32
and if that moneytiền bạc could go disproportionatelydisproportionately
325
977036
2791
và nếu số tiền đó có thể sử dụng không đúng theo tỷ lệ cân đối
16:35
to healthSức khỏe and humanNhân loại servicesdịch vụ charitiestổ chức từ thiện,
326
979827
1700
giữa sức khỏe và các tổ chức từ thiện phục vụ con người,
16:37
because those were the onesnhững người we encouragedkhuyến khích to investđầu tư in theirhọ growthsự phát triển,
327
981527
3181
bởi vì đây là những điều mà chúng ta khuyến khích đầu tư phát triển,
16:40
that would representđại diện a triplingba lần of contributionsđóng góp to that sectorngành.
328
984708
4605
nó sẽ thể hiện sự đóng góp nhân ba cho khu vực đó.
16:45
Now we're talkingđang nói scaletỉ lệ.
329
989313
1363
Bây giờ chúng ta đang nói về quy mô.
16:46
Now we're talkingđang nói the potentialtiềm năng for realthực changethay đổi.
330
990676
3603
Giờ chúng ta đang nói về tiềm năng cho sự thay đổi thực sự.
16:50
But it's never going to happenxảy ra by forcingbuộc
331
994279
2312
Nhưng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nếu ép
16:52
these organizationstổ chức to lowerthấp hơn theirhọ horizonschân trời
332
996591
2686
những tổ chức này hạ thấp tầm nhìn
16:55
to the demoralizingDemoralizing objectivemục tiêu of keepingduy trì theirhọ overheadchi phí lowthấp.
333
999277
5497
xuống để giữ mục tiêu giảm chi phí trong mục tiêu.
17:00
Our generationthế hệ does not want its epitaphbia to readđọc,
334
1004774
3523
Thế hệ của chúng ta không muốn bia mộ của mình (bị) ghi là,
17:04
"We keptgiữ charitytừ thiện overheadchi phí lowthấp."
335
1008297
2665
"Chúng tôi đã giữ chi phí từ thiện thấp,"
17:06
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
336
1010962
8086
(Cười) (Vỗ tay)
17:14
We want it to readđọc that we changedđã thay đổi the worldthế giới,
337
1019049
2230
Chúng ta muốn nó được ghi là chúng ta đã thay đổi thế giới,
17:17
and that partphần of the way we did that
338
1021279
1645
và rằng một phần chúng ta làm
17:18
was by changingthay đổi the way we think about these things.
339
1022924
3066
đó là thay đổi cách chúng ta nghĩ về những điều này.
17:21
So the nextkế tiếp time you're looking at a charitytừ thiện,
340
1025990
2045
Vậy nên lần tới khi bạn nhìn vào một tổ chức từ thiện,
17:23
don't askhỏi about the ratetỷ lệ of theirhọ overheadchi phí.
341
1028035
2241
đừng hỏi về tỷ lệ chi phí của họ.
17:26
AskYêu cầu about the scaletỉ lệ of theirhọ dreamsnhững giấc mơ,
342
1030276
2219
Hãy hỏi về quy mô hoài bão của họ,
17:28
theirhọ Apple-Apple-, Google-Google-, Amazon-scaleAmazon-quy mô dreamsnhững giấc mơ,
343
1032495
3911
những giấc mơ mang tầm cỡ Apple, Goodle, Amazon,
17:32
how they measuređo theirhọ progresstiến độ towardđối với those dreamsnhững giấc mơ,
344
1036406
1899
họ đo tiến trình đi đến với ước mơ của mình ra sao
17:34
and what resourcestài nguyên they need to make them come truethật
345
1038305
2909
và nguồn lực nào họ cần để biến chúng thành hiện thực
17:37
regardlessbất kể of what the overheadchi phí is.
346
1041214
1850
cho dù chi phí có là bao nhiêu.
17:38
Who caresquan tâm what the overheadchi phí is if these problemscác vấn đề are actuallythực ra gettingnhận được solvedđã được giải quyết?
347
1043064
4818
Ai sẽ quan tâm về chi phí nếu những vấn đề này có thể thực sự giải quyết được?
17:43
If we can have that kindloại of generositylòng nhân ái,
348
1047882
3449
Nếu chúng ta có thể có sự hào phóng đó,
17:47
a generositylòng nhân ái of thought, then the non-profitPhi lợi nhuận sectorngành can playchơi
349
1051331
3720
sự hào phóng trong tư tưởng, thì khu vực phi lợi nhuận có thể
17:50
a massiveto lớn rolevai trò in changingthay đổi the worldthế giới for all those citizenscông dân
350
1055051
4236
đóng một vai trò quan trọng trong việc thay đổi thế giới cho tất cả những công dân
17:55
mostphần lớn desperatelytuyệt vọng in need of it to changethay đổi.
351
1059287
6134
thấy sự cần thiết thực sự đề phát triển.
18:01
And if that can be our generation'scủa thế hệ enduringlâu dài legacydi sản,
352
1065421
5064
Và nếu nó có thể là di sản lâu dài để lại từ thế hệ của chúng ta,
18:06
that we tooklấy responsibilitytrách nhiệm
353
1070485
2600
điều mà chúng ta chịu trách nhiệm
18:08
for the thinkingSuy nghĩ that had been handedbàn giao down to us,
354
1073085
2992
cho tư tưởng đã được truyền lại cho chúng ta,
18:11
that we revisitedxem lại it, we revisedSửa đổi it,
355
1076077
2840
chúng ta tái thực hiện nó, chúng ta sửa đổi nó,
18:14
and we reinventedđổi mới the wholetoàn thể way humanitynhân loại thinksnghĩ about changingthay đổi things,
356
1078917
3799
và sáng chế lại cách mà con người nghĩ về thay đổi chúng,
18:18
forevermãi mãi, for everyonetất cả mọi người,
357
1082716
3601
mãi mãi, đối với tất cả mọi người,
18:22
well, I thought I would let the kidstrẻ em sumtổng hợp up what that would be.
358
1086317
4800
vâng, tôi nghĩ là tôi sẽ để những đứa trẻ tóm tắt lại điều đó sẽ như thế nào.
18:27
AnnalisaAnnalisa Smith-PallottaSmith-Pallotta: That would be --
359
1091117
1420
Annalisa Smith-Pallota: Đó sẽ là --
18:28
SageSage Smith-PallottaSmith-Pallotta: -- a realthực socialxã hội --
360
1092537
2448
Sage Smith-Pallota: --một xã hội thực sự --
18:30
RiderRider Smith-PallottaSmith-Pallotta: -- innovationđổi mới.
361
1094985
1901
Rider Smith-Pallotta: - tiến bộ.
18:32
DanDan PallottaPallotta: Thank you very much. Thank you.
362
1096886
3496
Dan Pallotta: Cảm ơn các bạn rất nhiều. Xin cảm ơn.
18:36
(ApplauseVỗ tay)
363
1100382
9136
(Vỗ tay)
18:45
Thank you. (ApplauseVỗ tay)
364
1109518
4000
Xin cảm ơn. (Vỗ tay)
Translated by Hang Nguyen
Reviewed by Trang Tran-Do

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com