ABOUT THE SPEAKER
James A. White Sr. - Consultant
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others.

Why you should listen

James A. White Sr. is an executive coach and management consultant. The owner and president of Performance Consulting Services in Columbus, Ohio, he helps individuals, groups and organizations recognize their potential, fine-tune their strategic messages and present them effectively.

James is dedicated to sharing his energy, passion and insight into how to overcome life’s obstacles with others. As a dyslexic student in the inner city, he dropped out of high school — and after getting his G.E.D. jumpstarted his career by joining the U.S. Air Force. He went on to positions at Xerox, Wang Laboratories and Digital Equipment Corporation and has spent the past 25 as a consultant and educator. He also aims to share his experiences of racism in order to stress the message that all races, genders and backgrounds must come together to challenge the status quo.

More profile about the speaker
James A. White Sr. | Speaker | TED.com
TEDxColumbus

James A. White Sr.: The little problem I had renting a house

老詹姆斯·怀特: 我在租房时遇到的小问题

Filmed:
1,313,112 views

53年前,老詹姆斯·A·怀特加入了美国空军。但由于是非裔美国人,他在安顿家人的过程中遇到了意想不到的困难。他用自己的亲身经历告诉我们,种族歧视就在身边。他甚至还需要教育自己的孙辈,应该如何应对警察。
- Consultant
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
An 18-year-old-岁, African-American非裔美国人 male
joined加盟 the United联合的 States状态 Air空气 Force
0
833
5498
作为一个18岁的非裔美国人,
我加入了美国空军,
00:18
and was assigned分配 to Mountain Home
Air空气 Force Base基础
1
6331
3254
被分配到芒廷霍姆空军基地,
00:21
and was a part部分 of the air空气 police警察 squadron.
2
9585
2887
成为了空中警察中队的一员。
00:24
Upon first arriving到达 there,
the first goal目标 that I had
3
12472
3649
报到之后,我的第一件事
00:28
was for me to identify鉴定 an apartment公寓,
4
16121
2776
就是想租一间公寓,
00:30
so I could bring带来 my wife妻子
and my new baby宝宝, Melanie梅兰妮,
5
18897
3820
这样我就能把我妻子
和刚出生的宝宝,梅兰妮
00:34
out to join加入 me in Idaho爱达荷州.
6
22717
1990
都带到爱达荷。
00:36
I immediately立即 went to
the personnel人员 office办公室,
7
24707
2512
我立刻跑到人事部,
00:39
and talking with the guys in personnel人员,
8
27219
1934
询问那里的工作人员,
00:41
they said, "Hey, no problem问题 finding发现
an apartment公寓 in Mountain Home, Idaho爱达荷州.
9
29153
5166
他们说,“在爱达荷州的芒廷霍姆
租房子很容易啊。
00:46
The people down there love us
because they know if they have an airman空军
10
34319
5190
这里的居民很喜欢我们,
因为他们知道,
00:51
who is coming未来 in to rent出租
one of their apartments公寓,
11
39509
2363
如果是空军士兵租他们公寓的话,
00:53
they'll他们会 always get their money."
12
41872
2363
肯定不会拖欠房租。“
00:56
And that was a really important重要 thing.
13
44235
1873
这事儿对他们(房东)来说很重要。
00:58
He said, "So here is a list名单
of people that you can call,
14
46108
2819
他说,“我这有个单子,
你给这些房东打电话,
01:00
and then they will then allow允许 you
to select选择 the apartment公寓 that you want."
15
48927
4015
他们会让你去挑一个喜欢的公寓的。”
01:04
So I got the list名单; I made制作 the call.
16
52942
2864
我收下单子,打了电话。
01:07
The lady淑女 answered回答 on the other end结束
and I told her what I wanted.
17
55806
3018
一位女士接了电话,
我告诉她我想租房子。
01:10
She said, "Oh, great you called.
18
58824
2302
她说,“哦,你问的正是时候。
01:13
We have four or five apartments公寓
available可得到 right now."
19
61126
3952
我们手头有四、五套公寓要出租呢。”
01:17
She said, "Do you want
a one-bedroom一间卧室 or two-bedroom两间卧室?"
20
65078
2994
她问,“你要一间卧室的还是两间卧室的?”
01:20
Then she said, "Let's not talk about that.
21
68072
2053
她又说,“还是别在电话里说了。
01:22
Just come on down,
select选择 the apartment公寓 that you want.
22
70125
2821
你直接过来看,挑一套你喜欢的。
01:24
We'll sign标志 the contract合同
23
72946
1888
我们把合同签了,
01:26
and you'll你会 have keys按键 in your hand
to get your family家庭 out here right away."
24
74834
3907
你立刻就能拿到钥匙,
你们一家马上就能住进来。”
01:30
So I was excited兴奋.
25
78741
1529
我高兴坏了。
01:32
I jumped跳下 in my car汽车. I went downtown市中心
and knocked被撞 on the door.
26
80270
3396
我跳进车里,开到市区,
来到那位女士家。
01:35
When I knocked被撞 on the door,
the woman女人 came来了 to the door,
27
83666
2661
我敲开门,那位女士来到门口,
01:38
and she looked看着 at me, and she said,
"Can I help you?"
28
86327
2934
她看了我一眼,问,
“你有什么事吗?”
01:41
I said, "Yes, I'm the person
who called about the apartments公寓.
29
89261
3841
我说,“是的,我就是
刚刚打电话要租房的人。
01:45
I was just coming未来 down
to make my selection选择."
30
93102
2414
我是来挑房子的。”
01:47
She said, "You know what?
I'm really sorry,
31
95516
2536
她说,“我跟你说,我非常抱歉,
01:50
but my husband丈夫 rented those apartments公寓
and didn't tell me about them."
32
98052
4088
我丈夫已经把这些公寓都租出去了,
但他没告诉我。”
01:54
I said, "You mean he rented
all five of them in one hour小时?"
33
102140
4935
我说,“他在一小时之内
把五套公寓都租出去了?”
01:59
She didn't give me a response响应,
and what she said was this:
34
107075
3385
她没接我茬,而是对我说,
02:02
She said, "Why don't you
leave离开 your number,
35
110460
2225
“把你的电话留下吧,
02:04
and if we have some openings开口,
I'll give you a call?"
36
112685
3037
如果我们再有房源,我会跟你联系。”
02:07
Needless不必要 to say,
I did not get a call from her.
37
115722
3282
不用想,她再没跟我联系。
02:11
Nor也不 did I get any responses回复
from the other people
38
119004
3276
单子上其他的房东
02:14
that they gave me on the list名单
where I could get apartments公寓.
39
122280
3521
也没有给我任何答复。
02:17
So as a result结果 of that,
and feeling感觉 rejected拒绝,
40
125801
2291
带着这样的结果和挫败感,
02:20
I went back to the base基础, and I talked
to the squadron commander指挥官.
41
128092
3886
我回到基地,找到了我们中队的指挥官。
02:23
His name名称 was McDowMcDow, Major重大的 McDowMcDow.
42
131978
2266
他叫麦克道,麦克道少校。
02:26
I said, "Major重大的 McDowMcDow, I need your help."
43
134244
2192
我说,“麦克道少校,我需要您的帮助。”
02:28
I told him what happened发生,
and here's这里的 what he said to me:
44
136436
2675
我告诉他事情经过,他说,
02:31
He said, "James詹姆士, I would love to help you.
45
139111
2342
“詹姆斯,我很想帮你。
02:33
But you know the problem问题:
46
141453
1729
但是你要明白:
02:35
We can't make people rent出租 to folks乡亲
that they don't want to rent出租 to.
47
143182
4234
别人不想租给你房子,我们也不能强迫啊。
02:39
And besides除了, we have a great relationship关系
with people in the community社区
48
147416
4498
而且,我们跟这个社区的居民关系很好,
02:43
and we really don't want to damage损伤 that."
49
151914
2042
我实在不想把关系搞僵。”
02:45
He said, "So maybe this is
what you should do.
50
153956
2270
他说,“也许你应该这么办。
02:48
Why don't you let your family家庭 stay home,
51
156226
2638
你还是别让家人来随军了,
02:50
because you do know
that you get a 30-day-天 leave离开.
52
158864
2954
你也知道,你(每年)有30天假期。
02:53
So once一旦 a year,
53
161818
1395
所以每一年,
02:55
you can go home to your family家庭,
spend 30 days and then come on back."
54
163213
4605
你都可以回家探亲,和家人待30天,
再回来报到。”
02:59
Needless不必要 to say, that didn't
resonate谐振 for me.
55
167818
2170
毫无疑问,这不是我想要的结果。
03:01
So after leaving离开 him,
I went back to personnel人员,
56
169988
2926
所以从少校那儿出来,我又去了人事部,
03:04
and talking to the clerk书记,
57
172914
1500
找到之前那个职员,
03:06
he said, "Jim吉姆, I think I have a
solution for you.
58
174414
2801
他说,“吉姆,我觉得我有个办法能帮你。
03:09
There's an airman空军 who is leaving离开
and he has a trailer预告片.
59
177215
4292
有个士兵马上要退伍了,他有辆房车。
03:13
If you noticed注意到, in Mountain Home,
60
181507
1836
不知道你注意过没有,在芒廷霍姆
03:15
there are trailer预告片 parks公园 and trailers拖车
all over the place地点.
61
183343
2648
有许多房车公园,停满了房车。
03:17
You can buy购买 his trailer预告片,
and you'd probably大概 get a really good deal合同
62
185991
3543
你可以把他的房车买下来,
价钱应该好商量,
03:21
because he wants to get out of town
as soon不久 as possible可能.
63
189534
2674
因为他想尽快离开。
03:24
And that would take care关心 of your problem问题,
64
192208
1982
这样就能解决你的问题了,
03:26
and that would provide提供
the solution for you."
65
194190
2152
也许是个不错的方案。
03:28
So I immediately立即 jumped跳下 in my car汽车,
went downtown市中心, saw the trailer预告片 --
66
196342
3236
我立刻上车,开到市区,
找到了那辆房车,
03:31
it was a small trailer预告片,
67
199578
1844
房车很小,
03:33
but under the circumstances情况,
68
201422
1610
但是在当时那种情况下,
03:35
I figured想通 that was the
best最好 thing that I could do.
69
203032
2415
也许是最好的选择。
03:37
So I bought the trailer预告片.
70
205447
1561
于是我把房车买了下来。
03:39
And then I asked him,
"Can I just leave离开 the trailer预告片 here,
71
207008
3271
然后我问他,
“我能把房车继续停在这儿吗?
03:42
and that would take care关心
of all my problems问题,
72
210279
2234
这样我所有问题就都解决了,
03:44
I wouldn't不会 have to find
another另一个 trailer预告片 park公园?"
73
212513
2169
还是说我要去另找一个房车公园?”
03:46
He said, "Before I say yes to that,
I need to check with management管理."
74
214682
3854
他说,“我不确定,
我要问问公园管理部门。”
03:50
So I get back to the base基础,
75
218536
1432
于是我返回基地,
03:51
he called me back and management管理 said,
76
219968
2157
他给我回电话了,管理部门说,
03:54
"No, you can't leave离开 the trailer预告片 here
77
222125
2444
“不行,你不能把房车停在这,
03:56
because we had promised许诺 that slot插槽
to some other people."
78
224569
3564
我们已经把这个车位让给别人了。”
04:00
And that was strange奇怪 to me
79
228133
1811
这让我觉得很奇怪,
04:01
because there were several一些
other slots插槽 that were open打开,
80
229944
2571
因为还有好几个车位是空的,
04:04
but it just so happened发生 that he
had promised许诺 that slot插槽 to someone有人 else其他.
81
232515
3687
而他恰恰就把这个车位让给别人了。
04:08
So, what I did --
82
236202
1302
那我怎么办呢,
04:09
and he said, "You shouldn't不能 worry担心, Jim吉姆,
because there are a lot of trailer预告片 parks公园."
83
237504
4067
他说,“不用担心,吉姆,
还有很多房车公园。”
04:13
So I put out another另一个 exhaustive详细 list名单
of going to trailer预告片 parks公园.
84
241571
3849
于是我又有了一份长长的清单,
全是房车公园。
04:17
I went to one after another另一个,
after another另一个.
85
245420
2070
我一家一家的去问,
04:19
And I got the same相同 kind of rejection拒绝 there
86
247490
2602
得到的都是拒绝的答复,
04:22
that I received收到 when I was looking
for the apartment公寓.
87
250092
4129
就像我在找公寓的时候一样。
04:26
And as a result结果, the kind of comments注释
that they made制作 to me,
88
254221
4329
除了说他们没有多余的车位外,
04:30
in addition加成 to saying that they
didn't have any slots插槽 open打开,
89
258550
4203
他们还对我说过这样的话,
04:34
one person said, "Jim吉姆, the reason原因
why we can't rent出租 to you,
90
262753
4255
一个人说,“吉姆,我之所以
不能给你一个车位,
04:39
we already已经 have a Negro黑人 family家庭
in the trailer预告片 park公园."
91
267008
4180
是因为我们这个房车公园里
已经有一家黑人了。”
04:43
He said, "And it's not me,
because I like you people."
92
271188
4036
“我并不想这样,
我是喜欢你们(黑人)的。”
04:47
(Laughs)
93
275224
1302
(笑声)
04:48
And that's what I did, too.
I chuckled, too.
94
276526
3731
当时我的反应也一样,我也笑了。
04:52
He said, "But here's这里的 the problem问题:
95
280257
1976
他说,“问题是这样的:
04:54
If I let you in, the other tenants租户
will move移动 out
96
282233
4309
如果我让你搬进来,其他租客就会搬走,
04:58
and I can't afford给予 to take
that kind of a hit击中."
97
286542
3183
我的损失就大了。”
05:01
He said, "I just can't rent出租 to you."
98
289725
2327
他说,”所以我没法租给你。”
05:04
Even though虽然 that was discouraging令人沮丧,
it didn't stop me.
99
292052
2551
虽然很让人沮丧,但我没有放弃。
05:06
I kept不停 looking,
100
294603
1330
我继续找,
05:07
and I looked看着 at the far end结束
of the town in Mountain Home,
101
295933
4300
我找到芒廷霍姆镇的一个角落,
05:12
and there was a small trailer预告片 park公园.
102
300233
2094
那里有一个小的房车公园。
05:14
I mean, a really small trailer预告片 park公园.
103
302327
2087
真的非常小。
05:16
It didn't have any paved铺砌 roads道路 in it,
104
304414
2048
里面连路都没有,
05:18
it didn't have the concrete具体 slabs,
105
306462
2008
地面也没有铺砖,
05:20
it didn't have fencing击剑
106
308470
1549
也没有围栏,
05:22
to portion一部分 off your trailer预告片 slot插槽
from other trailer预告片 slots插槽.
107
310019
3092
将各个车位隔开。
05:25
It didn't have a laundry洗衣店 facility设施.
108
313111
1812
没有洗衣房。
05:26
But the conclusion结论 I reached到达
at that moment时刻
109
314923
2193
但我当时的遭遇
05:29
was that I didn't have
a lot of other options选项.
110
317116
2282
让我没什么其他选择。
05:31
So I called my wife妻子, and I said,
"We're going to make this one work."
111
319398
3456
我给我妻子打电话,说,
“咱们就住到那儿去吧。”
05:34
And we moved移动 into it
112
322854
1545
于是我们搬到了那里,
05:36
and we became成为 homeowners房主
in Mountain Home, Idaho爱达荷州.
113
324399
3718
成为了爱达荷州芒廷霍姆的居民。
05:40
And of course课程, eventually终于
things settled安定 down.
114
328117
3191
当然,我们最终安顿下来了。
05:44
Four years年份 after that, I received收到 papers文件
to move移动 from Mountain Home, Idaho爱达荷州
115
332758
5478
四年后,我接到调令,
离开爱达荷州芒廷霍姆,
05:50
to a place地点 called Goose Bay, Labrador拉布拉多犬.
116
338236
3034
前往拉布拉多的古斯湾。
05:53
We won't惯于 even talk about that.
It was another另一个 great location位置. (Laughter笑声)
117
341270
3910
又是个鸟不拉屎的地方,
我都无力吐槽了。(笑声)
05:57
So my challenge挑战 then was to get my family家庭
from Mountain Home, Idaho爱达荷州
118
345180
4708
我迎来了新的挑战,
要把家人从爱达荷州芒廷霍姆,
06:01
to Sharon沙龙, Pennsylvania宾夕法尼亚.
119
349888
1751
搬到宾夕法尼亚州沙龙。
06:03
That wasn't a problem问题 because we
had just purchased购买 a brand-new全新的 automobile汽车.
120
351639
3530
其实问题也不大,我们当时刚买了辆新车。
06:07
My mother母亲 called
and said she'll贝壳 fly out.
121
355169
2400
我母亲给我来电话说要过来。
06:09
She'll贝壳 be with us as we drive驾驶,
she'll贝壳 help us manage管理 the children孩子.
122
357569
4382
她会跟我们一起搬家,在路上照顾孩子。
06:13
So she came来了 out, her and Alice爱丽丝
put a lot of food餐饮 together一起 for the trip.
123
361951
3930
于是我母亲过来了,她跟爱丽丝一起
准备了食物在路上吃。
06:17
That morning早上, we left at about 5 a.m.
124
365881
3083
我们早上5点就出发了。
06:20
Great trip, having a great time,
good conversation会话.
125
368964
3146
旅途很愉快,我们一路上聊得很开心。
06:24
Somewhere某处 around 6:30, 7 o'clock,
we got a little bit tired,
126
372110
3834
差不多(晚上)6点半,7点的时候,
我们觉得有点累了,
06:27
and we said, "Why don't we get
a motel汽车旅馆 so that we can rest休息
127
375944
2839
我们商量,“还是找家汽车旅馆歇一晚,
06:30
and then have an early start开始
in the morning早上?"
128
378783
2381
明天一早再继续赶路吧。”
06:33
So we were looking at a number
of the motels汽车旅馆 as we drove开车 down the road,
129
381164
3380
汽车旅馆很多,我们边开边找,
06:36
and we saw one, it was a great
big, bright flashing闪烁 light that said,
130
384544
3477
然后看到一家,门口巨大的、
闪亮的灯箱上写着,
06:40
"Vacancies职位空缺, Vacancies职位空缺, VacaniesVacanies."
131
388021
2304
“有空房,有空房,有空房。”
06:42
So we stopped停止 in.
132
390325
1297
于是我们停下车。
06:43
They were in the parking停車處 lot,
I went inside.
133
391622
2185
他们在停车场等着,我走进屋。
06:45
When I walked inside,
134
393807
1327
在我进屋的时候,
06:47
the lady淑女 was just finishing精加工 up
one contract合同 with some folks乡亲,
135
395134
3177
前台的女士刚刚给一些人办完入住手续,
06:50
some other people
were coming未来 in behind背后 me.
136
398311
2089
还有几个人跟在我后面也进了屋。
06:52
And so I walked to the counter计数器,
137
400400
1733
于是我走到柜台前,
06:54
and she said, "How can I help you?"
138
402133
2163
那位女士问,“有什么能帮您的吗?”
06:56
I said, "I would like to get a motel汽车旅馆
for the evening晚间 for my family家庭."
139
404296
3260
我说,“我和家人想要一间房过夜。”
06:59
She said, "You know, I'm really sorry,
I just rented the last one.
140
407556
4502
她说,“实在抱歉,刚刚那是最后一间房了。
07:04
We will not have any more
until直到 the morning早上."
141
412058
2646
得等到明早才会有空房。”
07:06
She said, "But if you go down the road
about an hour小时, 45 minutes分钟,
142
414704
3981
“如果你沿这条路再开45分钟到1小时,
07:10
there's another另一个 trailer预告片 park公园 down there."
143
418685
2345
会有一个房车公园。”
07:13
I said, "Yeah, but you still have the
'Vacancies'“空缺” light on, and it's flashing闪烁."
144
421030
3781
我说,“但你外面写着‘空房’
的灯还开着,还闪呢。”
07:16
She said, "Oh, I forgot忘记."
145
424811
1476
她说,“哦,我忘了关了。”
07:18
And she reached到达 over
and turned转身 the light off.
146
426287
2376
她凑过去把灯关了。
07:20
She looked看着 at me and I looked看着 at her.
147
428663
2241
我俩面面相觑。
07:22
There were other people in the room房间.
148
430904
1758
屋里还有其他人。
07:24
She kind of looked看着 at them.
No one said anything.
149
432662
2406
她看了看其他人,鸦雀无声。
07:27
So I just got the hint暗示 and I left,
and went outside to the parking停車處 lot.
150
435068
3356
我突然明白了,于是走出屋子,
向停车场走去。
07:30
And I told my mother母亲 and I told my wife妻子
and also Melanie梅兰妮, and I said,
151
438424
4150
我对我的母亲、妻子和梅兰妮说,
07:34
"It looks容貌 like we're going to have to
drive驾驶 a little bit further进一步 down the road
152
442574
3796
“看来我们还得再往前开一段距离,
07:38
to be able能够 to sleep睡觉 tonight今晚."
153
446370
2356
才能找到地方睡觉了。”
07:40
And we did drive驾驶 down the road,
154
448726
2173
我们准备继续往前开,
07:42
but just before we took off
and pulled out of the parking停車處 lot,
155
450899
3522
就在我发动车,准备开出停车场的时候,
07:46
guess猜测 what happened发生?
156
454421
1493
你们猜怎么着?
07:47
The light came来了 back on.
157
455914
1819
灯箱又亮了。
07:49
And it said, "Vacancies职位空缺,
Vacancies职位空缺, Vacancies职位空缺."
158
457733
2860
闪耀着,“有空房,有空房,有空房。”
07:52
We were able能够 to find a nice不错 place地点.
159
460593
2386
我们还是找到了一个不错的地方。
07:54
It wasn't our preference偏爱,
but it was secure安全 and it was clean清洁.
160
462979
4736
虽然不是首选,但也安全和干净。
07:59
And so we had a great sleep睡觉 that night.
161
467715
2822
所以那晚我们睡得很好。
08:02
The piece that's important重要 about that
162
470537
1819
我想说的重点是
08:04
is that we had similar类似
kinds of experiences经验
163
472356
3112
我们从爱达荷到宾夕法尼亚这一路上,
08:07
from Idaho爱达荷州 all the way through通过
to Pennsylvania宾夕法尼亚,
164
475468
3182
不断经历着相似的遭遇,
08:10
where we were rejected拒绝 from hotels酒店,
motels汽车旅馆 and restaurants餐馆.
165
478650
4301
就是不断地被旅店、汽车旅馆和餐厅拒绝。
08:14
But we made制作 it to Pennsylvania宾夕法尼亚.
166
482951
2200
但我们还是到达了宾夕法尼亚。
08:17
We got the family家庭 settled安定.
Everyone大家 was glad高兴 to see the kids孩子.
167
485151
4560
我们把家安顿好。
有孩子在大家都很开心。
08:21
I jumped跳下 on a plane平面 and shot射击 off
to Goose Bay, Labrador拉布拉多犬,
168
489711
4575
我跳上飞机,飞到了拉布拉多的古斯湾,
08:26
which哪一个 is another另一个 story故事, right?
169
494286
1661
(之后的事)应该算另一个故事了,对吗?
08:27
(Laughter笑声)
170
495947
1307
(笑声)
08:30
Here it is, 53 years年份 later后来,
171
498234
4423
就这样,53年过去了,
08:34
I now have nine grandchildren孙子,
two great-grandchildren曾孙.
172
502657
4429
我现在有9个孙子孙女,
2个重孙重孙女。
08:39
Five of the grandchildren孙子 are boys男孩.
173
507086
2777
其中有5个孙子。
08:41
I have master's硕士, Ph博士.D., undergrad本科生,
one in medical school学校.
174
509863
5213
他们中有硕士、博士、有在读的大学生,
还有一个在念医学专科。
08:47
I have a couple一对 that are trending趋势.
175
515076
2614
有一对准夫妇。
08:49
They're almost几乎 there but not quite相当.
(Laughter笑声)
176
517690
2765
差不多要结婚了,但是谁知道呢。
(笑声)
08:52
I have one who has been
in college学院 now for eight years年份.
177
520455
3100
有一个在念大学,已经第八年了。
08:55
(Laughter笑声)
178
523555
1420
(笑声)
08:56
He doesn't have a degree yet然而,
but he wants to be a comedian喜剧演员.
179
524975
3371
他还没拿到学位,
但他想当个喜剧演员。
09:00
So we're just trying to get him
to stay in school学校.
180
528346
3118
我们都想让他留在学校。
09:03
Because you never know,
181
531464
1530
因为世事难料,
09:04
just because you're funny滑稽 at home,
does not make you a comedian喜剧演员, right?
182
532994
3900
不能说你在家里很搞笑,
你就能当喜剧演员了吧?
09:08
(Laughter笑声)
183
536894
1752
(笑声)
09:10
But the thing about it,
they're all good kids孩子 --
184
538646
2432
重要的是,他们都是好孩子,
09:13
no drugs毒品, no babies婴儿
in high school学校, no crime犯罪.
185
541078
4260
没有人吸毒,没有人在高中就生小孩,
也没有人犯罪。
09:17
So with that being存在 the backdrop背景,
186
545338
2558
这就是我家的情况,
09:19
I was sitting坐在 in my TV电视 room房间 watching观看 TV电视,
187
547896
2221
有一天,我坐在电视房看电视,
09:22
and they were talking about Ferguson弗格森
and all the hullabaloo喧嚣 that was going on.
188
550117
4553
(电视里)在讨论发生在弗格森的枪击案
和随之而来的动荡。
09:26
And all of a sudden突然, one of the news新闻
commentators评论员 got on the air空气 and she said,
189
554670
5471
突然,有一个新闻评论员
出现在节目里,她说,
09:32
"In the last three months个月,
190
560141
2798
“在刚刚过去的三个月里,
09:34
eight unarmed徒手 African-American非裔美国人 males男性
191
562939
3869
有八位手无寸铁的非裔美国男性
09:38
have been killed杀害 by police警察,
white白色 homeowners房主, or white白色 citizens公民."
192
566808
7549
被警察、白人房东或者白人公民杀害。”
09:46
For some reason原因, at that moment时刻
it just all hit击中 me.
193
574777
2718
当时我被这条消息深深震惊了。
09:49
I said, "What is it? It is so insane.
194
577495
3992
我说,“这都什么事儿啊?太疯狂了。
09:53
What is the hatred that's causing造成 people
to do these kinds of things?"
195
581487
5138
多大的仇恨才会让人做出这样的事情?”
09:58
Just then, one of my grandsons孙子 called.
196
586625
2448
紧接着,我的一个孙子给我打电话。
10:01
He said, "Granddad公公, did you hear
what they said on TV电视?"
197
589073
3239
他说,“爷爷,你刚刚看电视了吗?”
10:04
I said, "Yes, I did."
198
592312
1458
我说,“看了。”
10:05
He said, "I'm just so confused困惑.
199
593770
1754
他说,“我不明白。
10:07
We do everything we do,
but it seems似乎 that driving主动 while black黑色,
200
595524
4570
我们都遵纪守法,
但是看来作为黑人,我们开车
10:12
walking步行 while black黑色, talking while black黑色,
it's just dangerous危险.
201
600094
4400
走路,说话,都是危险的。
10:16
What can we do? We do everything
that you told us to do.
202
604494
4879
那我们还能怎么办。
我们做每一件事都是按您教我们的做的。
10:21
When stopped停止 by the police警察,
203
609373
1790
当警察让我停车时,
10:23
we place地点 both hands on the steering操舵 wheel
at the 12 o'clock position位置.
204
611163
3977
我把两只手都放在方向盘12点钟的位置。
10:27
If asked to get identification鉴定,
205
615140
2627
如果要查身份证,
10:29
we tell them, 'I'一世 am slowly慢慢地 reaching到达 over
into the glove手套 compartment隔室 to get my I.D.'
206
617767
5908
我会说,‘我会慢慢把手伸到
手套箱里取我的身份证。’
10:35
When pulled out of the car汽车 to be searched搜索,
207
623675
2765
当我们被叫下车搜身,
10:38
when laid铺设 on the ground地面 to be searched搜索,
208
626440
2149
当我们被按在地上搜身,
10:40
when our trunks树干 are opened打开 to be searched搜索,
209
628589
2142
当我们的行李厢被打开搜查,
10:42
we don't push back, we don't challenge挑战
because we know, you've told us,
210
630731
4260
我们不反抗,我们配合他们,
因为你告诉过我们,
10:46
'Don't you challenge挑战 the police警察.
211
634991
2039
‘不要跟警察对着干。
10:49
After it's over, call us and we'll
be the ones那些 to challenge挑战."
212
637030
3608
完事之后,给我打电话,
我会去找警察谈。’
10:52
He said, "And this is the piece
that really bugs虫子 me:
213
640638
2732
他说,“有件事最让我不爽:
10:55
Our white白色 friends朋友, our buddies哥儿们,
we kind of hang together一起.
214
643370
3618
我们的白人朋友,我的哥们,
我们经常在一块玩。
10:58
When they hear about these kinds
of things happening事件 to us, they say,
215
646988
3237
当他们听说这样的事时,他们说,
11:02
'Why do you take it?
216
650225
2188
“你怎么能忍?
11:04
You need to push back.
You need to challenge挑战.
217
652413
2979
你应该反抗,应该斗争,
11:07
You need to ask them
for their identification鉴定.'"
218
655392
2762
应该让他们出示证件。”
11:10
And here's这里的 what the boys男孩 have been
taught to tell them:
219
658154
2607
我是这样教我的孩子们回应的:
11:12
"We know that you can do that,
but please do not do that
220
660761
3226
“我知道你们可以这么做,
但是当我们也在车上时,
11:15
while we're in the car汽车
221
663987
2039
请不要这么做,
11:18
because the consequences后果 for you
are significantly显著 different不同
222
666026
3787
因为这对你们可能没什么,
但对我们而言,
11:21
than the consequences后果 for us."
223
669813
2049
后果会非常严重。”
11:23
And so as a grandparent祖父母,
what do I tell my grandsons孙子?
224
671862
3498
作为一个祖父,我还能如何教我的孩子们?
11:27
How do I keep them safe安全?
How do I keep them alive?
225
675360
3346
我如何保护他们的安全?
如何让他们远离危险?
11:30
As a result结果 of this, people have
come to me and said,
226
678706
2521
后来有人问我,
11:33
"Jim吉姆, are you angry愤怒?"
227
681227
2681
“吉姆,你生气吗?”
11:37
And my response响应 to that is this:
228
685498
3121
我的回应是:
11:40
"I don't have the luxury豪华 of being存在 angry愤怒,
229
688619
5446
“生气对我而言是一种奢侈,
11:46
and I also know the consequences后果
of being存在 enraged生气."
230
694065
5010
我也了解愤怒会带来什么后果。”
11:51
So therefore因此, the only thing that I can do
231
699075
2093
所以,我唯一能做的事情,
11:53
is take my collective集体 intellect智力 and my
energy能源 and my ideas思路 and my experiences经验
232
701168
6288
就是发挥我的全部智慧,
将我的精力、想法、经历,
11:59
and dedicate奉献 myself to challenge挑战,
at any point in time,
233
707456
3989
全部用于反对种族歧视行为,
无论何时何地,
12:03
anything that looks容貌
like it might威力 be racist种族主义者.
234
711445
2881
无论这种行为看起来有多不起眼。
12:06
So the first thing I have
to do is to educate教育,
235
714326
2733
所以我要做的第一件事是教育孩子,
12:09
the second第二 thing I have to do
is to unveil揭开 racism种族主义,
236
717059
3268
第二件事是揭露种族歧视(现象),
12:12
and the last thing I need to do
is do everything within my power功率
237
720327
3400
第三件事是在我有生之年,我会竭尽全力,
12:15
to eradicate根除 racism种族主义 in my lifetime一生
by any means手段 necessary必要.
238
723727
7137
采取一切手段消除种族歧视。
12:22
The second第二 thing I do is this:
239
730864
2426
关于第二件事我打算这么做:
12:25
I want to appeal上诉 to Americans美国人.
240
733290
3686
我想呼吁美国人民,
12:28
I want to appeal上诉 to their humanity人性,
to their dignity尊严,
241
736976
4444
呼吁他们的人性,他们的自尊,
12:33
to their civic公民 pride自豪 and ownership所有权
242
741420
4467
呼吁他们作为公民和国家所有者的尊严。
12:37
to be able能够 to not react应对 to these
heinous滔天 crimes犯罪 in an adverse不利的 manner方式.
243
745887
8065
不要用错误的方式
来回应那些十恶不赦的罪行。
12:45
But instead代替, to elevate提升 your level水平
of societal社会的 knowledge知识,
244
753952
6109
而是要提高你们的社会知识水平,
12:52
your level水平 of societal社会的 awareness意识
and societal社会的 consciousness意识
245
760061
4404
和社会意识水平,
12:56
to then collectively come together一起,
all of us come together一起,
246
764465
4019
然后大家团结起来,齐心协力。
13:00
to make sure that we speak说话 out against反对
and we challenge挑战 any kind of insanity疯狂,
247
768484
7068
让我们一起声讨和反对那些疯狂的行为,
13:07
any kind of insanity疯狂 that makes品牌 it
okay to kill unarmed徒手 people,
248
775552
7201
那些肆意践踏无辜生命的疯狂行为,
13:14
regardless而不管 of their ethnicity种族,
249
782753
2582
无论受害者是哪个民族,
13:17
regardless而不管 of their race种族,
250
785335
2103
哪个种族,
13:19
regardless而不管 of their diversity多样 makeup化妆.
251
787438
2487
什么血统。
13:21
We have to challenge挑战 that.
It doesn't make any sense.
252
789925
2999
我们要反对这样的暴行,
(因为)它荒谬至极。
13:25
The only way I think we can do that
is through通过 a collective集体.
253
793185
3829
唯一可行的方法就是我们团结一致。
13:29
We need to have black黑色 and white白色
and Asian亚洲 and Hispanic西班牙
254
797014
3900
我们要联合黑人和白人,
亚洲人和拉美人,
13:32
just to step forward前锋 and say,
255
800914
1700
勇敢地上前一步,大声宣告,
13:34
"We are not going to accept接受
that kind of behavior行为 anymore."
256
802614
27020
“我们不会容忍这样的行为再次发生了!”
Translated by Alvin Lee
Reviewed by Psycho Decoder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James A. White Sr. - Consultant
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others.

Why you should listen

James A. White Sr. is an executive coach and management consultant. The owner and president of Performance Consulting Services in Columbus, Ohio, he helps individuals, groups and organizations recognize their potential, fine-tune their strategic messages and present them effectively.

James is dedicated to sharing his energy, passion and insight into how to overcome life’s obstacles with others. As a dyslexic student in the inner city, he dropped out of high school — and after getting his G.E.D. jumpstarted his career by joining the U.S. Air Force. He went on to positions at Xerox, Wang Laboratories and Digital Equipment Corporation and has spent the past 25 as a consultant and educator. He also aims to share his experiences of racism in order to stress the message that all races, genders and backgrounds must come together to challenge the status quo.

More profile about the speaker
James A. White Sr. | Speaker | TED.com