ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Onie - Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems.

Why you should listen

In 1996, as a sophomore in college, Rebecca Onie had a realization: The health care system in the United States was not set up to diagnose nor treat the socioeconomic issues that lead to poor health, and that health care providers are not given tools to address basic problems like nutrition and housing.

So, while still a sophomore, she co-founded Health Leads, a program that assists low-income patients and their families to access food, heat, and other basic resources they need to be healthy. With the additional insight that college volunteers could be recruited and trained into an elite group just like a college sport team, she found the people and skills needed to produce such an audacious idea. Since then it has grown tremendously, and now operates in Baltimore, Boston, Chicago, New York, Providence, and Washington, DC, and in the last year assisted over 8,800 patients.

In 2009, Rebecca was awarded a MacArthur “Genius” Fellowship.

Photo: Courtesy of the John D. & Catherine T. MacArthur Foundation

More profile about the speaker
Rebecca Onie | Speaker | TED.com
TED Salon Optum

Rebecca Onie: What Americans agree on when it comes to health

丽贝卡·欧尼: 美国人在健康的什么方面达成了一致观点

Filmed:
1,706,025 views

丽贝卡·欧尼指出,或许我们的分歧并没有我们想象的大——至少在健康方面。欧尼分享的研究表明,尽管经济、政治和种族不同,美国人民对他们需要过上好的生活方面意见一致。她呼吁医疗保健供应方和病人应当专注于什么让我们健康,而非专注在让我们生气的事情上面。
- Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Today今天, we are a country国家 divided分为,
0
984
2658
今天,我们是个分裂的国家,
00:15
or at least最小 that's what we're told.
1
3666
1892
或者至少这是我们被告知的。
00:18
We are torn撕裂 apart距离
by immigration移民, education教育, guns枪炮
2
6065
5128
我们被移民,教育,
枪支和医疗保健
00:23
and health健康 care关心.
3
11217
1357
弄得四分五裂。
00:25
Health健康 care关心 is ugly丑陋 and it is loud,
4
13038
2825
医疗保健是丑陋和喧嚣的,
00:28
so loud that it threatens威胁
to drown out everything else其他.
5
16432
4151
喧嚣到淹没其他一切。
00:32
(Voice-over画外音) Protesters抗议 者: Health健康 care关心
is a human人的 right! Fight斗争, fight斗争, fight斗争!
6
20607
3580
抗议者:医保是人权!战斗,战斗,战斗!
抗议者:嘿,吼,奥巴马医保必须得走。
00:36
Protesters抗议 者: Hey hey! Ho ho!
Obamacare奥巴马医改 has got to go!
7
24211
3702
00:41
Rebecca丽贝卡 Onie奥尼: But what if
underneath all the noise噪声,
8
29009
2448
但如果在噪声之下,
00:43
we're not divided分为?
9
31481
1714
我们没有分裂?
00:45
What if the things that we don't ask about
10
33219
2657
如果我们没有问的问题
00:47
are the things that we most agree同意 upon?
11
35900
2348
是我们最广泛同意一致的事情呢?
00:50
It turns out that when we ask
the right questions问题,
12
38822
2663
其实当我们问正确的问题时,
00:53
the answers答案 are startling触目惊心,
13
41509
2469
答案是惊人的,
00:56
because we agree同意, not on health健康 care关心,
but on something more important重要:
14
44002
5971
因为我们意见一致的,并非在医保上,
而是在更为重要的事情上:
01:01
we agree同意 on health健康.
15
49997
1723
我们在健康问题上一致。
01:04
For 20 years年份, I've been obsessed痴迷
with one question:
16
52627
3644
20多年来,我一直着迷于一个问题:
01:08
What do we, what do all of us need
in order订购 to be healthy健康?
17
56295
4115
我们需要怎样,我们所有人
需要什么才能保持健康?
01:13
As a college学院 student学生 in 1995,
18
61043
2050
1995年我还是个大学生时,
01:15
I spent花费 months个月 talking to physicians医师
at a chaotic混乱的 hospital醫院 in Boston波士顿,
19
63117
4741
我花了几个月的时间和波士顿
一家混乱医院的医生交谈,
01:19
asking them, "What's the one thing
your patients耐心 most need to be healthy健康?"
20
67882
5016
问他们:“你的病人保持健康
最需要的一件事是什么?”
01:25
They shared共享 the same相同 story故事
again and again,
21
73709
2513
他们分享了同样的故事一次又一次,
自那之后,我听到了上百个
不同版本的变化。
01:28
one that I've heard听说 hundreds数以百计
of variations变化 of since以来.
22
76246
3301
01:32
They say, "Every一切 day I see a patient患者
with an asthma哮喘 exacerbation恶化,
23
80143
3313
他们说:“每天我看到哮喘的病人,
01:35
and I prescribe规定 a controller调节器 medication药物治疗.
24
83480
2596
就给他们开控制药物。
01:38
But I know she is living活的
in a mold-infested霉菌出没 apartment公寓.
25
86100
3162
但我知道她住在一间
人满为患的公寓里。
01:41
Or I see a kid孩子 with an ear infection感染,
and I prescribe规定 antibiotics抗生素,
26
89860
4296
或者我看到一个耳朵感染的孩子,
我给他开了抗生素,
01:46
but I know there is no food餐饮 at home.
27
94180
2038
我知道他家里缺乏食物。
01:48
And I don't ask about those issues问题,
because there's nothing I can do."
28
96702
3854
我并不会问这些问题,
因为我无能为力。”
01:53
Now, it seemed似乎 that it shouldn't不能
be so complicated复杂
29
101586
2429
现在,看起来设计个医生的访问
01:56
to design设计 a doctor's医生 visit访问 around
what people actually其实 need to be healthy健康.
30
104039
4362
去了解人们要保持健康需要什么并不复杂。
02:00
So I created创建 Health健康 Leads信息,
31
108925
1346
所以我创建了健康领导者,
02:02
an organization组织 enabling启用 thousands数千
of physicians医师 and other caregivers护理人员
32
110295
4785
用这个组织让成千上万
的医生和其他护理人员
02:07
to ask their patients耐心,
33
115104
1762
去询问他们病人,
02:08
"What do you need to be healthy健康?"
34
116890
1924
“你需要什么来保持健康?”
02:10
and then prescribe规定 those things --
35
118838
2468
然后给他们开这些东西——
02:13
fruits水果 and vegetables蔬菜, heat in the winter冬季,
36
121330
3216
水果和蔬菜,冬天供暖,
02:16
electricity电力 to refrigerate冷藏
their medication药物治疗 --
37
124570
3265
制冷保鲜药物的电力——
02:19
and we then navigated导航
patients耐心 to those resources资源
38
127859
3359
然后我们引导病人到他们社区
02:23
in their communities社区.
39
131242
1535
的这些资源。
02:25
The model模型 works作品.
40
133584
1156
这个模式有效。
02:26
A Mass General一般 Hospital醫院 study研究 found发现 that
navigating导航 patients耐心 to essential必要 resources资源
41
134764
4785
麻省总医院的一项研究发现,
将病人引导到必要的资源
02:31
is associated相关 with improvements改进
in blood血液 pressure压力 and cholesterol胆固醇 levels水平
42
139573
4427
与血压和胆固醇水平的
改善相关,
02:36
similar类似 to introducing引入 a new drug药物,
43
144024
2833
相当于引入新药物的效果,
02:38
but without all the side effects效果.
44
146881
1864
而且没有任何副作用。
02:41
So two decades几十年 later后来, what's changed?
45
149817
3243
那么20年后,什么改变了?
02:45
It's now widely广泛 recognized认可
that just 20 percent百分 of health健康 outcomes结果
46
153084
3985
现在人们普遍认为只有20%的健康结果
02:49
are tied to medical care关心,
47
157093
2000
跟医疗保健相关,
02:51
whereas up to 70 percent百分
are tied to healthy健康 behaviors行为
48
159117
5060
而高达70%与健康行为
02:56
and what's called the social社会
determinants决定因素 of health健康 --
49
164201
3475
和被称为社会决定因素
联系在一起——
02:59
basically基本上, everything that happens发生 to us
for that vast广大 majority多数 of time
50
167700
4115
基本上,我们绝大多数
时间发生的一切
03:03
when we're not in the doctor's医生 office办公室
51
171839
2003
都不在医生的办公室
03:05
or the hospital醫院.
52
173866
1540
或者医院中。
03:08
Health健康 care关心 executives高管
now routinely常规 remind提醒 us
53
176509
2406
卫生保健主管们现在
经常提醒我们,
03:10
that our zip压缩 code matters事项 more
than our genetic遗传 code.
54
178939
3478
我们的邮政编码比我们的
遗传密码更重要。
03:14
And one health健康 care关心 publication出版物
even recently最近 had the audacity大胆
55
182441
3779
最近有一份卫生保健
出版物大胆地
03:18
to describe描述 the social社会
determinants决定因素 of health健康
56
186244
2179
将健康的社会决定因素描述为
03:20
as "the feel-good感觉不错 buzzword流行语 of the year."
57
188447
2554
“年度让人感觉良好的流行词”。
03:23
Now, there's been some action行动, too.
58
191785
1691
现在,人们也已经有所行动。
03:25
Over the past过去 decade, six major重大的
health健康 care关心 providers供应商 and insurers保险公司
59
193500
3879
在过去几十年,6家主要医疗保健
提供商和保险公司
已经投入超过6亿美元
03:29
have committed提交 over 600 million百万 dollars美元
60
197403
2626
到可负担得起的住房,
03:32
to affordable实惠 housing住房,
61
200053
1701
03:33
recognizing认识 that it reduces减少
infant婴儿 mortality死亡
62
201778
3975
意识到它可以减低
婴儿死亡率
03:37
and increases增加 life expectancy期待.
63
205777
2372
并增加预期寿命。
03:41
But let's be honest诚实.
64
209055
1707
但让我们坦诚说。
03:42
Is our 3.5 trillion dollar美元
health健康 care关心 system系统
65
210786
4486
我们那3.5万亿医药保健系统
03:47
fundamentally从根本上 designed设计 to create创建 health健康?
66
215296
2354
根本上是为了创造健康吗?
03:50
Absolutely绝对 not.
67
218317
1508
绝对不是。
03:52
Take access访问 to healthy健康 food餐饮.
68
220468
1968
拿获取健康食品来讲。
03:54
Not long ago, a teenage青少年 boy男孩 shows节目 up
at a hospital醫院 in Baltimore巴尔的摩,
69
222952
4164
不久前,一个十多岁的小孩
出现在巴尔的摩一家医院,
身体消瘦。
03:59
losing失去 weight重量.
70
227140
1519
04:00
Just as his doctors医生 are huddled up
figuring盘算 out which哪一个 metabolic新陈代谢 panels面板
71
228683
3932
就在医生聚在一起想要搞清楚
要进行哪些代谢功能检验
04:04
and blood血液 tests测试 to run,
72
232639
2082
和血液测试时,
04:06
one of my colleagues同事 asks out loud,
73
234745
2339
我一个同事大声询问,
“你们认为他可能是饿了吗?”
04:09
"Do you think he might威力 be hungry饥饿?"
74
237108
2083
04:12
It turned转身 out that this kid孩子
had been kicked out of his housing住房
75
240314
2919
原来结果是这个孩子
被赶出了他的房子
并且几周没吃过饭了。
04:15
and literally按照字面 hadn't有没有 had a meal膳食 in weeks.
76
243257
2587
04:18
He said he was "... so relieved安心
that somebody finally最后 asked me."
77
246900
4112
他说他“终于放心了,
有人问我了”
04:24
Somehow不知何故, we've我们已经 created创建
a health健康 care关心 system系统
78
252269
2473
曾经,我们创建了
一个医疗保健系统,
这个系统中会询问
病人:“你饿了吗?”
04:26
where asking a patient患者 "Are you hungry饥饿?"
79
254766
2876
04:29
is so far outside the bounds界限
of what counts计数 as health健康 care关心
80
257666
3971
这个问题目前不在医疗
保健的范畴之内,
04:33
that we mostly大多 fail失败 or forget忘记
to ask altogether;
81
261661
3358
以致我们大部分都不会或忘记发问;
04:37
where doctors医生 lament哀叹 a hospital's医院
"no third第三 sandwich三明治 policy政策,"
82
265708
4858
那里医生会哀叹医院
“没有第三块三明治政策,”
04:42
meaning含义 that if you're
a hungry饥饿 patient患者 in the ERER,
83
270590
2870
意味着如果你是个急症室的
饥肠辘辘的病人,
04:45
you can have only two free自由 sandwiches三明治,
84
273484
2811
你只能有两块免费的三明治,
04:48
but as many许多 MRIs核磁共振成像 as the doctor医生 orders命令;
85
276319
2717
但遵循医嘱的核磁共振成像可没少;
04:52
where, in 2016 in the state of Texas德州,
86
280186
3113
2016年的德克萨斯州,
04:55
they spent花费 1.2 billion十亿 dollars美元
on the medical costs成本 of malnutrition营养不良
87
283323
5459
他们在营养不良的医疗上
花费了12亿美元
05:00
instead代替 of on access访问 to healthy健康 food餐饮;
88
288806
2555
而不是提供健康的食物;
05:03
where a Centers中心 for Medicare医保
and Medicaid医疗补助 Services服务 program程序
89
291385
3715
医疗保险和医疗补助服务中心
对饥饿的病人分门别类,
05:07
stratifies分层 hungry饥饿 patients耐心,
90
295124
2423
05:09
so that some get access访问 to food餐饮
and some get information信息 about food餐饮,
91
297571
5225
这样一些人可以获得食物,
一些人则获得食物的信息,
05:14
with the justification理由 that
doing nothing for hungry饥饿 patients耐心
92
302820
3132
不为饥饿病人做任何事情的理由
05:17
is standard标准 and usual通常 care关心
in this country国家.
93
305976
2889
是这个国家标准和
通常的护理方式。
05:21
And that's just food餐饮.
94
309649
1227
而且这还只是食物。
05:22
The same相同 is true真正
for housing住房, electricity电力 ...
95
310900
2719
同样的情况也存在于居住,电力…
05:25
The bottom底部 line线 is,
health健康 care关心 may可能 be changing改变,
96
313643
3447
不论怎样,医疗保健可能在改变,
05:29
but not by enough足够
and certainly当然 not fast快速 enough足够.
97
317114
3181
但还不够而且显然不够快速。
05:33
We ask the wrong错误 questions问题
of our doctors医生, of our patients耐心,
98
321418
3941
我们对我们对医生,
我们的病人,
05:37
but also of our citizens公民.
99
325383
2024
还有我们的公民问了错误的问题。
05:40
We ask about and argue争论 about health健康 care关心,
100
328423
2870
我们询问并争论医疗保健问题,
05:43
but how do voters选民 think about health健康?
101
331317
1935
但选民们是如何思考健康的呢?
05:46
No one could tell us
the answer回答 to that question,
102
334042
3085
没人能够告诉我们
这个问题的答案,
05:49
so we launched推出 a new initiative倡议
103
337151
1947
于是我们采取了新行动
05:51
and hired雇用 a polling轮询 firm公司
to ask voters选民 across横过 the country国家:
104
339122
3371
去雇佣一个投票公司询问
全国选民的意见:
05:54
What do you need to be healthy健康?
105
342517
1891
你需要什么来保持健康?
05:58
What was so striking引人注目 about this
was that no one has any clue线索
106
346893
5290
最令人震惊的是没人知道
06:04
what we are talking about in health健康 care关心.
107
352207
2452
我们在医疗保健方面谈的是什么。
06:07
Voters选民 do not think
the social社会 determinants决定因素 of health健康
108
355135
2936
选民们并不认为健康的社会决定因素

06:10
is a feel-good感觉不错 phrase短语.
109
358095
1613
是个让人感觉良好的说法。
06:12
They actually其实 hate讨厌 it.
110
360097
1623
他们其实讨厌它。
06:14
"What uneducated没有受过教育 person
came来了 up with that language语言?"
111
362265
2904
“哪个没受过教育的人想出这个词语?”
其中一个投票者说。
06:17
one of the voters选民 said.
112
365193
1875
06:19
Or my favorite喜爱 was the guy who said,
113
367092
2039
或者我最喜欢的那个说:
06:21
"You're killing谋杀 me."
114
369155
1417
“你让我感觉太糟了。”
06:23
But when you strip跳闸 away
all the ridiculousness荒谬
115
371842
2597
但当你抽掉我们关于
医疗保健语言中
06:26
of our language语言 in health健康 care关心,
116
374463
1878
那些荒谬之处后,
06:28
we know exactly究竟 what creates创建 health健康.
117
376365
2247
我们确实知道什么构建了健康。
06:31
So take Charlotte夏洛特, North Carolina卡罗来纳州.
118
379165
2304
就拿北卡罗来纳州的夏洛特来说。
06:33
We had two focus焦点 groups,
119
381493
1487
我们有两个焦点小组,
06:35
one of African非洲人 American美国 Democratic民主的 women妇女
and one of white白色 Republican共和党人 women妇女.
120
383004
4201
一个非裔美国民主党女性和
一个白人共和党女性。
06:39
And we asked them,
"If you had a hundred dollars美元,
121
387229
2821
我们问他们,“如果你有100美元,
06:42
how would you spend it
to buy购买 health健康 in your community社区?
122
390074
3115
你会如何在你的社区中购买健康?”
06:45
Turns out, they agree同意
nearly几乎 to the last percentage百分比 point.
123
393672
4170
结果,她们的意见基本非常一致。
06:50
First, they agree同意 that health健康 care关心
only sort分类 of impacts影响 health健康.
124
398537
4080
首先,她们认为医疗保健
只是影响健康的一种。
06:54
So they choose选择 to spend
the majority多数 of their dollars美元
125
402641
2545
所以她们选择把大部分钱花在
非医院和诊所方面。
06:57
outside of hospitals医院 and clinics诊所.
126
405210
1823
06:59
And second第二, they agree同意
on what creates创建 health健康,
127
407632
3136
其次,她们对构建健康的因素一致,
07:02
spending开支 19 percent百分 on affordable实惠 housing住房
128
410792
2225
花19%的钱用于支付住房
还有大约25%花在获取健康食物上面。
07:05
and about 25 percent百分
on access访问 to healthy健康 food餐饮.
129
413041
2897
07:08
So I am sure you are thinking思维,
"This has got to be a fluke吸虫."
130
416868
3496
我确定你们在想,“这侥幸获得罢了”
07:12
But it's not.
131
420388
1191
但并不是这样。
07:14
White白色 and Latino拉丁美洲人 male
swing摇摆 voters选民 in Seattle西雅图,
132
422112
3431
西雅图的白人和拉丁裔
男性中间选民,
07:17
white白色 and African非洲人 American美国
Democratic民主的 voters选民 in Cleveland克利夫兰,
133
425567
3891
克利弗兰的白人和
非裔美国民主党选民,
07:21
white白色 male Republicans共和党人 in Dallas达拉斯,
134
429482
2629
达拉斯的白人男性共和党人,
北卡罗来纳州亨德逊维尔的
低收入白民主党人,
07:24
low-income低收入 white白色 Democrats民主党
in Hendersonville亨德森维尔, North Carolina卡罗来纳州:
135
432135
4435
07:28
their answers答案 are strikingly惊人 similar类似,
136
436594
2243
他们的答案惊人地相似,
07:31
with all of them choosing选择
to spend more money
137
439498
2297
她们都选择把更多的钱
07:33
on healthy健康 food餐饮 and safe安全 housing住房
138
441819
2576
花在健康食物和安全居住上面,
而非医院和健康中心上。
07:36
than they would on hospitals医院
and health健康 centers中心.
139
444419
2825
07:40
When you ask the right questions问题,
140
448430
2248
当你问了正确的问题,
07:42
it becomes pretty漂亮 clear明确:
141
450702
1741
这就变得非常清楚:
07:44
we may可能 be fractured骨折
on health健康 care关心 in this country国家,
142
452974
3483
我们可能在这个国家的
医疗保健上支离破碎,
07:48
but we are unified统一 on health健康.
143
456481
2160
但我们在健康方面是一致的。
07:51
The thing that I've been
struggling奋斗的 with is why.
144
459839
3160
我一直在纠结的是为什么。
07:55
Why do we agree同意 on health健康?
145
463023
1849
为什么我们在健康方面意见一致?
07:57
We agree同意 on health健康
because it is common共同 sense.
146
465712
3157
我们对健康意见一致
是因为这是常识。
08:01
We all know that the things
we need to get healthy健康 --
147
469270
3232
我们全都知道对我们健康重要的东西——
08:04
medicine医学 and medical care关心 --
148
472526
2234
药物和医疗保健——
08:06
are not the things we need to be healthy健康,
149
474784
2594
不是我们保持健康需要的东西,
08:09
to not get sick生病 in the first place地点.
150
477402
2077
是一开始就不生病。
08:12
But we also agree同意 because
of common共同 experience经验.
151
480255
3136
但因为共同的经验我们也同意。
08:15
In a study研究 of 5,000 patients耐心,
152
483966
2638
在对5千位病人的一项研究中,
08:18
24 percent百分 of the patients耐心
with commercial广告 health健康 insurance保险 --
153
486628
4284
24%的病人有商业医疗保险——
08:22
meaning含义, they had a job工作 --
154
490936
1810
这意味着,他们有工作——
08:24
still ran out of food餐饮 or struggled挣扎
to find housing住房 or transportation运输
155
492770
4717
但他们仍然缺乏食物或者
很难找到住房或者交通
08:29
or other essential必要 resources资源.
156
497511
2007
或者其他重要的资源。
08:31
Twenty-four二十四 percent百分.
157
499542
1515
24%。
08:33
And we saw the same相同 thing
in our focus焦点 groups.
158
501505
2344
我们也在我们的焦点小组中
看到同样的事情。
08:35
Nearly几乎 every一切 voter选民 knew知道
what it meant意味着 to struggle斗争,
159
503873
3748
几乎每个投票人都知道
挣扎意味着什么,
08:39
either themselves他们自己 or their families家庭
160
507645
2745
不是他们自己就是他们家人
08:42
or their neighbors邻居.
161
510414
1278
或者他们的邻居。
08:44
One of those white白色 Republican共和党人
women妇女 in Charlotte夏洛特 was a waitress小姐
162
512674
3960
其中一位夏洛特的白人
共和党女性服务员
08:49
struggling奋斗的 to stay awake苏醒
with an enormous巨大 Big Gulp soda苏打.
163
517443
4113
用一大杯苏打水努力保持清醒。
08:53
She just looked看着 exhausted.
164
521580
1983
她看起来精疲力尽。
08:56
And she was.
165
524160
1587
她确实如此。
08:57
She told us that she worked工作 two jobs工作
166
525771
1977
她告诉我们她打两份工作
08:59
but still could not afford给予
a membership to the Y,
167
527772
2989
但仍然无法负担得起Y的会员,
09:02
but it was OK that she couldn't不能 go
to the gym健身房, she said,
168
530785
3089
但她说,不能去健身房,这没问题,
09:05
because she also could not afford给予 gas加油站
169
533898
2687
因为她也支付不起油费,
09:08
and walked 10 miles英里 to and from work
170
536609
2731
每天走10英里路
09:11
every一切 single day.
171
539364
1500
上下班。
09:14
Listening听力 to her, I felt
this familiar panic恐慌 rise上升 in me,
172
542212
4093
听着她的描述,我感到熟悉
的恐慌在我心中升起,
09:18
the residue残留 of my own拥有 childhood童年.
173
546948
2438
来自我童年的阴影。
09:22
When I was 10 years年份 old,
174
550441
1594
当我10岁时,
09:24
my father父亲 lay铺设 on the living活的 room房间 floor地板
175
552059
2574
我父亲躺在客厅的地板上,
09:26
in the grips交手 of one
of his many许多 depressions洼地.
176
554657
3111
被抑郁笼罩着。
09:30
As I crouched蹲在 next下一个 to him, he told me
that he wanted to kill himself他自己.
177
558435
3913
当我蹲在他旁边时,
他告诉我他想自杀。
09:37
My father父亲 lived生活,
178
565721
2083
我父亲活下来了,
09:39
but he struggled挣扎 to work.
179
567828
1550
但他苦于工作。
09:41
And my family家庭 survived幸存,
180
569939
1593
我的家人幸存下来,
09:43
but we teetered摇摇欲坠,
181
571556
1708
但我们摇摇欲坠,
09:45
down one paycheck薪水,
182
573288
1477
靠着一份薪水,
09:46
relying依托 on my mom's妈妈的 schoolteacher教师 salary薪水.
183
574789
2958
依赖我母亲学校的工资度日。
09:49
Even as a little kid孩子, I knew知道
we lived生活 in the shadow阴影
184
577771
4021
即便是个小孩,我知道
我们生活在
09:53
of financial金融 and emotional情绪化 collapse坍方.
185
581816
2610
经济和情感奔溃的阴影中。
09:57
This is really hard to say,
186
585482
2238
这真的难以启齿,
09:59
because it's taken采取 me 25 years年份
to be honest诚实 with myself
187
587744
3929
因为我花了25年的时间
来对自己坦诚
10:03
that this is why I do this work:
188
591697
2292
这就是我做这个工作的原因:
10:07
knowing会心 that my father父亲
needed需要 health健康 care关心 to recover恢复,
189
595100
3342
知道我父亲需要
医疗保健来恢复,
10:10
but to be healthy健康, my family家庭
needed需要 something else其他,
190
598466
3562
但要保持健康,我家人
还需要其他东西,
10:14
we needed需要 a decent正经 income收入;
191
602052
2330
我们需要一份体面的收入;
10:16
and knowing会心, as so many许多 do more than I,
192
604406
3237
还知道,就如很多人更能体会的,
10:19
that panic恐慌 when the basics基本
threaten威胁 to slip away.
193
607667
3332
那种对基本的东西
要溜走时的恐慌。
10:24
To the voters选民 in our focus焦点 groups,
the solutions解决方案 were straightforward直截了当.
194
612378
4184
对我们焦点小组的选民来说,
解决方案很简单。
10:28
As one of those white白色 Republican共和党人
women妇女 in Charlotte夏洛特 said,
195
616586
3256
就像夏洛特的一位白人
共和党女性说的,
10:31
"Instead代替 of putting all this money
into health健康 care关心,
196
619866
2716
“与其把所有钱都投在医疗保健,
10:34
put it into affordable实惠 housing住房.
197
622606
1828
不如投一些到可负担的住房中。
10:36
You know, like, take it
and distribute分发 it differently不同."
198
624458
3687
就像,拿着它,用不同的
方式来分配它。”
10:41
It turns out that when you have
the right language语言
199
629201
2651
结果表明当你有了
正确的沟通语言,
10:43
and you ask the right questions问题,
200
631876
2392
你问了正确的问题,
10:46
the answers答案 become成为 remarkably异常 clear明确
201
634292
2613
答案变得明显清楚
10:48
and unanimous一致.
202
636929
1245
和一致。
10:53
What we know is that,
despite尽管 all the noise噪声,
203
641055
5180
我们知道的是,尽管有
所有这些噪音,
10:58
the plan计划 for health健康 care关心 in this country国家
204
646259
3148
这个国家的医疗保健计划
11:01
is that there is no plan计划.
205
649431
1580
就是没有一个计划。
11:03
But we have something more powerful强大
than any politician's政治家的 bill法案,
206
651880
4296
但我们有比任何政治家的法案、
11:08
any candidate's候选人 platform平台,
207
656200
2763
任何候选人平台、
11:10
any think tank's坦克的 policy政策 statement声明.
208
658987
2659
任何智囊团的政策声明
更强大的东西,
11:13
We have our common共同 sense
and our common共同 experience经验.
209
661670
3528
我们有我们的常识
和我们的共同经历。
11:18
So I ask, if you are
a health健康 care关心 executive行政人员:
210
666057
4091
所以我问,如果你是
医疗保健主管:
11:22
Do you know how many许多
of your patients耐心 run out of food餐饮
211
670172
2704
你知道你有多少病人缺乏食物
11:24
or struggle斗争 to pay工资 the rent出租
at the end结束 of the month?
212
672900
2906
或者月底付不起租金吗?
11:27
Is that data数据 on your scorecard记分卡,
213
675830
2376
这个数据在不在你的计分卡上,
11:30
shaping成型 your business商业 and your bonuses奖金?
214
678230
2789
影响你的事业和奖金?
11:33
If you are a politician政治家:
215
681796
1920
如果你是个政治家:
11:35
Will you continue继续 to fight斗争
on the scorched earth地球 of health健康 care关心,
216
683740
4279
你会继续在医疗保健的
焦土上作战,
11:40
or will you act法案 on what your voters选民,
217
688043
2445
还是你会为你的选民的
利益采取行动,
11:42
what Democratic民主的
and Republican共和党人 voters选民 alike一样,
218
690512
2890
为那些民主党和共和党
选民共同的,
已经知道的,
11:45
already已经 know,
219
693426
1391
11:46
which哪一个 is that good wages工资,
healthy健康 food餐饮 and safe安全 housing住房
220
694841
3352
即体面的薪水,健康的食物和
安全的居住环境
11:50
are health健康?
221
698217
1165
就是健康而行动?
11:51
And for the rest休息 of us,
for the citizens公民 of this country国家:
222
699997
4110
对于我们其他人来说,
对于这个国家的公民来说:
11:56
Will we demand需求 accountability问责
to what we know to be true真正,
223
704131
4326
我们是否会要求对我们
所知的事实负责,
12:00
which哪一个 is that our common共同 sense,
224
708481
2186
那就是我们的常识,
12:02
our common共同 experience经验,
225
710691
1820
我们的共同经历,
12:04
makes品牌 us the experts专家
in what it takes to be healthy健康?
226
712535
3391
让我们成为健康专家?
12:09
This moment时刻, as it turns out,
227
717123
2632
这一刻,事实证明,
12:11
is not about changing改变 minds头脑.
228
719779
2098
这无关改变思想。
12:14
It is about something more powerful强大.
229
722632
2157
这事关更强大的事情。
12:17
It is about changing改变 the questions问题 we ask
230
725205
2574
这事关改变我们问的问题
12:19
and quieting舒怀的 the noise噪声
to hear each other's其他 answers答案.
231
727803
3927
和安静地听彼此的答案。
12:24
It is about the radical激进 possibility可能性
that we the patients耐心,
232
732659
3918
这事关根治的可能性,
我们病人,
12:28
we the physicians医师, we the caregivers护理人员,
233
736601
2457
我们医生,我们护理人员,
12:31
we the health健康 care关心 executives高管
234
739082
1416
我们医疗健康主管
还有甚至我们人民,
12:32
and yes, even we the people,
235
740522
2064
12:34
that we agree同意.
236
742610
1403
我们所一致同意的。
12:36
And it is now time --
237
744642
1890
现在是时候了——
12:38
in fact事实, long overdue过期的 --
238
746556
1951
其实,早该了——
12:40
for us to marshal元帅 the courage勇气
239
748531
2154
让我们鼓起勇气
12:43
to hear those answers答案
and to act法案 upon them.
240
751409
3231
倾听这些答案并付诸行动。
12:47
Thank you.
241
755058
1182
谢谢。
12:48
(Applause掌声)
242
756264
4119
(鼓掌,呐喊)
Translated by jacks jun
Reviewed by Homer Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Onie - Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems.

Why you should listen

In 1996, as a sophomore in college, Rebecca Onie had a realization: The health care system in the United States was not set up to diagnose nor treat the socioeconomic issues that lead to poor health, and that health care providers are not given tools to address basic problems like nutrition and housing.

So, while still a sophomore, she co-founded Health Leads, a program that assists low-income patients and their families to access food, heat, and other basic resources they need to be healthy. With the additional insight that college volunteers could be recruited and trained into an elite group just like a college sport team, she found the people and skills needed to produce such an audacious idea. Since then it has grown tremendously, and now operates in Baltimore, Boston, Chicago, New York, Providence, and Washington, DC, and in the last year assisted over 8,800 patients.

In 2009, Rebecca was awarded a MacArthur “Genius” Fellowship.

Photo: Courtesy of the John D. & Catherine T. MacArthur Foundation

More profile about the speaker
Rebecca Onie | Speaker | TED.com