ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com
TED2007

Paul Ewald: Can we domesticate germs?

保羅 由窩德(Paul Ewald)先生想知道: 我們可不可能馴服細菌啊?

Filmed:
583,626 views

生物進化學家保羅 由窩德(Paul Ewald)先生把大家都拖到到下水道去開有關於細菌的研討會. 為什麼有些菌種心狠手辣, 殺傷力強呢? 有沒有辦法感化它們, 使它們放下屠刀, 轉化成較溫和的菌種呢? 為了找到答案, 他放下身段,虔心研究既髒, 令人噁心;又有趣, 令人讚賞的題材: 腹瀉(拉肚子).
- Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
What I'd like to do is just drag拖動 us all down into the gutter排水溝,
0
0
3000
我想要做的就是把大家都拖到排水溝裡,
00:21
and actually其實 all the way down into the sewer下水道
1
3000
2000
其實是一路滑下到下水道,
00:23
because I want to talk about diarrhea腹瀉.
2
5000
2000
因為我想談的是有關於腹瀉。
00:25
And in particular特定, I want to talk about
3
7000
4000
更具體而言,我想談談
00:29
the design設計 of diarrhea腹瀉.
4
11000
2000
腹瀉的設計圖譜
00:31
And when evolutionary發展的 biologists生物學家 talk about design設計,
5
13000
2000
當生物進化學家們談論設計時
00:33
they really mean design設計 by natural自然 selection選擇.
6
15000
4000
真正指的是經由自然選擇的設計,
00:37
And that brings帶來 me to the title標題 of the talk,
7
19000
2000
這也就是我的演講標題
00:39
"Using運用 Evolution演化 to Design設計 Disease疾病 Organisms生物 Intelligently智能."
8
21000
4000
“聰明巧妙的使用生物進化去設計病菌."
00:43
And I also have a little bit of a sort分類 of smartass聰明的驢子 subtitle字幕 to this.
9
25000
4000
我也有加上有一點自負的副標題,
00:47
But I'm not just doing this to be cute可愛.
10
29000
2000
但這樣做不是要譁眾取寵.
00:49
I really think that this subtitle字幕 explains說明
11
31000
3000
我真的認為這副標題幫這些像我一樣
00:52
what somebody like me, who's誰是 sort分類 of a Darwin達爾文 wannabe崇拜者,
12
34000
3000
想要成為達爾文第二的人闡述了心聲
00:55
how they actually其實 look at one's那些 role角色 in
13
37000
3000
表達他們是如何真正看待自己
00:58
sort分類 of coming未來 into this field領域 of health健康 sciences科學 and medicine醫學.
14
40000
4000
在健康科學和醫學領域裡的角色。
01:02
It's really not a very friendly友善 field領域 for evolutionary發展的 biologists生物學家.
15
44000
3000
對進化生物學家來說這實在不是一個很友好的領域。
01:05
You actually其實 see a great potential潛在,
16
47000
2000
雖然具有強大潛力,
01:07
but you see a lot of people who are sort分類 of defending衛冕 their turf草皮,
17
49000
3000
但你也會看到很多人固步自封,
01:10
and may可能 actually其實 be very resistant, when one tries嘗試
18
52000
4000
有時當試圖引進這些想法時
01:14
to introduce介紹 ideas思路.
19
56000
2000
會被強烈排斥。
01:16
So, all of the talk today今天 is going to deal合同 with two general一般 questions問題.
20
58000
5000
今天演講的主題是要針對兩個很普通的問題.
01:21
One is that, why are some disease疾病 organisms生物 more harmful有害?
21
63000
3000
一個是,為什麼有些病菌比較有殺傷力
01:24
And a very closely密切 related有關 question, which哪一個 is,
22
66000
2000
而一個非常密切相關的問題是:
01:26
how can we take control控制 of this situation情況 once一旦 we understand理解
23
68000
4000
一旦我們知道第一個問題的答案後,
01:30
the answer回答 to the first question?
24
72000
1000
我們如何才能控制這種情況?
01:31
How can we make the harmful有害 organisms生物 more mild溫和?
25
73000
2000
如何使殺傷力強的病菌變成比較溫和呢?
01:34
And I'm going to be talking, to begin開始 with, as I said,
26
76000
2000
而我將討論的,正如我所說,
01:36
about diarrheal腹瀉 disease疾病 organisms生物.
27
78000
2000
首先關於腹瀉疾病的病菌。
01:38
And the focus焦點 when I'm talking about the diarrheal腹瀉 organisms生物,
28
80000
3000
我的焦點不僅僅是討論各種腹瀉的病菌
01:41
as well as the focus焦點 when I'm talking about any organisms生物
29
83000
3000
而且還包括當談論任何病菌
01:44
that cause原因 acute急性 infectious傳染病 disease疾病,
30
86000
2000
造成急性傳染病時
01:46
is to think about the problem問題 from a germ's細菌的 point of view視圖,
31
88000
3000
用病菌的角度來思考問題.
01:49
germ's-eyegerm's眼 view視圖.
32
91000
2000
病菌的觀點.
01:51
And in particular特定, to think about a fundamental基本的 idea理念
33
93000
4000
用這方法來思考探究一個根本的想法,
01:55
which哪一個 I think makes品牌 sense out of a tremendous巨大 amount of variation變異
34
97000
3000
我覺得很合理, 尤其是面對殺傷力強
01:58
in the harmfulness危害性 of disease疾病 organisms生物.
35
100000
3000
且具有大量變異性的病源體時.
02:01
And that idea理念 is that from the germ's-eyegerm's眼 point of view視圖,
36
103000
4000
從細菌的角度來看世界,
02:05
disease疾病 organisms生物 have to get from one host主辦 to another另一個,
37
107000
3000
通常病菌必須從一個宿主轉移到另一個宿主,
02:08
and often經常 they have to rely依靠 on the well-being福利 of the host主辦
38
110000
4000
他們往往必需要依靠還算健康的宿主
02:12
to move移動 them to another另一個 host主辦.
39
114000
2000
來傳染疾病到另一個宿主.
02:14
But not always.
40
116000
2000
但並非總是如此。
02:16
Sometimes有時, you get disease疾病 organisms生物
41
118000
2000
有時候,讓人得到疾病的病源體
02:18
that don't rely依靠 on host主辦 mobility流動性 at all for transmission傳輸.
42
120000
2000
不依賴宿主的活動力來傳播疾病。
02:20
And when you have that, then evolutionary發展的 theory理論 tells告訴 us
43
122000
3000
這情形下,進化理論告訴我們,
02:23
that natural自然 selection選擇 will favor偏愛 the more exploitative剝削,
44
125000
4000
自然選擇將有利於比較兇猛,
02:27
more predator-like捕食者樣 organisms生物.
45
129000
2000
更具侵略性的病源體,
02:29
So, natural自然 selection選擇 will favor偏愛 organisms生物
46
131000
2000
也就是自然選擇將有利
02:31
that are more likely容易 to cause原因 damage損傷.
47
133000
2000
於殺傷力強的病源體,
02:33
If instead代替 transmission傳輸 to another另一個 host主辦 requires要求 host主辦 mobility流動性,
48
135000
4000
相反的,如果需要依賴宿主的活動性來傳播疾病,
02:37
then we expect期望 that the winners獲獎者 of the competition競爭
49
139000
3000
我們可以預料競爭中的贏家
02:40
will be the milder溫和 organisms生物.
50
142000
2000
將是溫和的菌種.
02:42
So, if the pathogen病原 doesn't need the host主辦 to be healthy健康 and active活性,
51
144000
3000
所以,如果病源體不需要健康活動的宿主來傳播疾病,
02:45
and actual實際 selection選擇 favors好處 pathogens病原體
52
147000
3000
那實際上自然選擇的病源體,
02:48
that take advantage優點 of those hosts主機,
53
150000
2000
是有利於會佔盡宿主的便宜,摧殘宿主的菌種,
02:50
the winners獲獎者 in the competition競爭 are those that exploit利用 the hosts主機
54
152000
2000
所以競爭中的贏家是那些剝削宿主
02:52
for their own擁有 reproductive生殖 success成功.
55
154000
2000
來繁殖自己的病源體.
02:54
But if the host主辦 needs需求 to be mobile移動 in order訂購 to transmit發送 the pathogen病原,
56
156000
5000
但是,如果需要宿主的活動力來傳播疾病
02:59
then it's the benign良性 ones那些 that tend趨向 to be the winners獲獎者.
57
161000
2000
那麼那些較溫和的病源體,往往會成為贏家.
03:01
So, I'm going to begin開始 by applying應用 this idea理念 to diarrheal腹瀉 diseases疾病.
58
163000
4000
所以我將開始應用這一想法到腹瀉的疾病上。
03:05
Diarrheal腹瀉 disease疾病 organisms生物 get transmitted發送 in basically基本上 three ways方法.
59
167000
3000
腹瀉的病菌基本是以三種方式傳播。
03:08
They can be transmitted發送 from person-to-person人對人 contact聯繫,
60
170000
3000
它們可以由人接觸傳染到另一人,
03:11
person-to-food-then-to-person人對食物然後到人 contact聯繫,
61
173000
2000
(人-食物-人)
03:13
when somebody eats contaminated污染 food餐飲,
62
175000
2000
人吃下被污染的食物而傳染
03:15
or they can be transmitted發送 through通過 the water.
63
177000
2000
或者通過水傳播。(水媒)
03:17
And when they're transmitted發送 through通過 the water,
64
179000
2000
如果通過水傳播,
03:19
unlike不像 the first two modes模式 of transmission傳輸,
65
181000
2000
那就不像前兩種模式傳染,
03:21
these pathogens病原體 don't rely依靠 on a healthy健康 host主辦 for transmission傳輸.
66
183000
4000
這些病源體不依賴於一個健康的宿主傳播病源體。
03:25
A person can be sick生病 in bed and still infect感染 tens, even hundreds數以百計
67
187000
2000
一個人可以是重病在床,仍然感染其他人,
03:27
of other individuals個人.
68
189000
1000
甚至數百個人。
03:29
To sort分類 of illustrate說明 that, this diagram emphasizes強調 that
69
191000
3000
這附圖可說明更清楚,這圖強調,
03:32
if you've got a sick生病 person in bed,
70
194000
2000
如果有一個生病的人在床上,
03:34
somebody's某人的 going to be taking服用 out the contaminated污染 materials物料.
71
196000
3000
有人需要處理被污染的器皿,
03:37
They're going to wash those contaminated污染 materials物料,
72
199000
1000
他們將清洗這些受污染的器具.
03:38
and then the water may可能 move移動 into sources來源 of drinking water.
73
200000
4000
然後髒水可能進入飲用水源中,
03:42
People will come in to those places地方 where you've got
74
204000
3000
人們會去在那些地方取水,
03:45
contaminated污染 drinking water,
75
207000
1000
而這些是被污染的飲用水.
03:46
bring帶來 things back to the family家庭,
76
208000
1000
他們會把水帶回家,
03:47
may可能 drink right at that point.
77
209000
1000
有時就在水源處喝上幾口.
03:48
The whole整個 point is that a person who can't move移動
78
210000
3000
整個的重點是:一個人即使沒有活動力
03:51
can still infect感染 many許多 other individuals個人.
79
213000
2000
仍然可以感染許多其他個人。
03:53
And so, the theory理論 tells告訴 us that
80
215000
3000
所以,理論告訴我們,
03:56
when diarrheal腹瀉 disease疾病 organisms生物 are transported by water,
81
218000
5000
當腹瀉的病菌是經由水傳播,
04:01
we expect期望 them to be more predator-like捕食者樣, more harmful有害.
82
223000
2000
我們可預料病源體更凶狠,更有害的。
04:03
And you can test測試 these ideas思路.
83
225000
2000
而且,您可以測試這些推論。
04:05
So, one way you can test測試 is just look at all diarrheal腹瀉 bacteria,
84
227000
2000
只需看看所有腹瀉細菌們,
04:07
and see whether是否 or not the ones那些 that tend趨向 to be
85
229000
2000
看是否那些更趨向於利用水傳播
04:09
more transmitted發送 by water, tend趨向 to be more harmful有害.
86
231000
2000
的病源體,往往更有殺傷力?
04:11
And the answer回答 is -- yep是的, they are.
87
233000
2000
答案是-沒錯,它們是。
04:13
Now I put those names in there just for the bacteria buffs,
88
235000
3000
現在我為細菌迷把很多病菌名字列在此,
04:16
but the main主要 point here is that --
89
238000
3000
但主要的一點是 -
04:19
(Laughter笑聲)
90
241000
1000
(眾笑)
04:20
there's a lot of them here, I can tell --
91
242000
1000
我敢說,這裡很多是細菌迷-
04:21
the main主要 point here is that those data數據 points
92
243000
4000
重點是,這些數據點
04:25
all show顯示 a very strong強大, positive association協會 between之間
93
247000
2000
均表現出非常強烈的正向關聯:
04:27
the degree to which哪一個 a disease疾病 organism生物 is transmitted發送 by water,
94
249000
4000
越是依賴水傳播疾病的病菌,
04:31
and how harmful有害 they are,
95
253000
1000
殺傷力越強.
04:32
how much death死亡 they cause原因 per untreated未處理 infection感染.
96
254000
3000
以及如果未經治療的死亡率.
04:35
So this suggests提示 we're on the right track跟踪.
97
257000
2000
因此,這表示我們的推論是正確的,
04:37
But this, to me, suggests提示 that we really need
98
259000
5000
我建議我們真的需要
04:42
to ask some additional額外 questions問題.
99
264000
1000
深入探討這現象.
04:43
Remember記得 the second第二 question that I raised上調 at the outset開始 was,
100
265000
3000
記得我在一開始就提出了的第2個問題嗎:
04:46
how can we use this knowledge知識
101
268000
2000
我們如何用這些知識,
04:48
to make disease疾病 organisms生物 evolve發展 to be mild溫和?
102
270000
3000
使病源體進化成較溫和的細菌呢?
04:51
Now, this suggests提示 that if you could just block waterborne水性 transmission傳輸,
103
273000
2000
所以現在假設如果你能阻止水媒傳播,
04:53
you could cause原因 disease疾病 organisms生物 to shift轉移 from
104
275000
3000
那表明就能把這種細菌們的
04:56
the right-hand右手 side of that graph圖形 to the left-hand左手 side of the graph圖形.
105
278000
3000
進化從圖中的右邊推向到左邊去.
04:59
But it doesn't tell you how long.
106
281000
2000
但是我們不知要多久,進化才能完成.
05:01
I mean, if this would require要求 thousands數千 of years年份,
107
283000
2000
我的意思是,如果這將需要數千年,
05:03
then it's worthless無用 in terms條款 of controlling控制 of these pathogens病原體.
108
285000
2000
那不值得去試控制這些病源體。
05:05
But if it could occur發生 in just a few少數 years年份,
109
287000
2000
但如果它可能發生在短短幾年內,
05:07
then it might威力 be a very important重要 way to control控制
110
289000
4000
那麼它可能是一個非常重要的方式,來控制
05:11
some of the nasty討厭 problems問題 that we haven't沒有 been able能夠 to control控制.
111
293000
3000
那些我們以前沒法控制,難纏困難的問題.
05:14
In other words, this suggests提示 that we could
112
296000
2000
換言之,這表明我們可以
05:16
domesticate these organisms生物.
113
298000
2000
馴養這些細菌們,
05:18
We could make them evolve發展 to be not so harmful有害 to us.
114
300000
3000
使他們進化成較溫和的細菌.
05:21
And so, as I was thinking思維 about this, I focused重點 on this organism生物,
115
303000
3000
所以,當我在作研究時我把重心放在這個EL Tor(埃爾托)
05:24
which哪一個 is the El薩爾瓦多 Tor托爾 biotype生物型 of the organism生物 called Vibrio弧菌 cholerae霍亂弧菌.
116
306000
4000
生物型的細菌上,也就是被稱為霍亂弧菌的菌種.
05:28
And that is the species種類 of organism生物 that is responsible主管
117
310000
4000
這種病源體是造成
05:32
for causing造成 cholera霍亂.
118
314000
2000
霍亂的原因。
05:34
And the reason原因 I thought this is a really great organism生物 to look at
119
316000
2000
而我之所以認為研究這菌種是很棒的題材,
05:36
is that we understand理解 why it's so harmful有害.
120
318000
3000
是因為我們已知道它為什麼如此有殺傷力。
05:39
It's harmful有害 because it produces產生 a toxin毒素,
121
321000
3000
它的有害,是因為它會產生一種毒素.
05:42
and that toxin毒素 is released發布 when the organism生物
122
324000
2000
當霍亂弧菌進入我們的腸道的時候,
05:44
gets得到 into our intestinal tract管道.
123
326000
1000
毒素會被釋放出來.
05:45
It causes原因 fluid流體 to flow from the cells細胞 that line our intestine
124
327000
4000
這會使體液從腸壁細胞流入腸道(腔)中
05:49
into the lumen流明, the internal內部 chamber of our intestine,
125
331000
3000
--就是腸子中間的內在管腔.
05:52
and then that fluid流體 goes the only way it can, which哪一個 is out the other end結束.
126
334000
3000
然後,這液體流向唯一可去的另一端,排出人體外.
05:55
And it flushes刷新 out thousands數千 of different不同 other competitors競爭對手
127
337000
3000
經由這過程沖刷走數以千計不同種腸道內競爭菌種,
05:58
that would otherwise除此以外 make life difficult for the Vibrios弧菌.
128
340000
3000
使霍亂弧菌可以容易生存繁殖下來.
06:01
So what happens發生, if you've got an organism生物,
129
343000
2000
然後呢?如果有一種病源體在體內,
06:03
it produces產生 a lot of toxin毒素.
130
345000
1000
它產生大量的毒素.
06:04
After a few少數 days of infection感染 you end結束 up having --
131
346000
3000
經過幾天後最終的結果是--
06:07
the fecal糞便 material材料 really isn't so disgusting討厭 as we might威力 imagine想像.
132
349000
2000
糞便排洩物並不像我們想的那麼噁心.
06:09
It's sort分類 of cloudy多雲的 water.
133
351000
2000
只是一灘混濁的水.
06:11
And if you took a drop下降 of that water,
134
353000
2000
如果你從中取一滴的水,
06:13
you might威力 find a million百萬 diarrheal腹瀉 organisms生物.
135
355000
3000
你會發現一百萬腹瀉病源體在其中.
06:16
If the organism生物 produced生成 a lot of toxin毒素,
136
358000
2000
如果病源體產生了大量的毒素,
06:18
you might威力 find 10 million百萬, or 100 million百萬.
137
360000
2000
你可能會找到1千萬或1億個病源體.
06:20
If it didn't produce生產 a lot of this toxin毒素,
138
362000
2000
但如果病源體沒有產生了大量的毒素,
06:22
then you might威力 find a smaller number.
139
364000
2000
可能只會被發現較少量的病源體.
06:24
So the task任務 is to try to figure數字 out
140
366000
4000
因此,主要的任務是設法弄清楚
06:28
how to determine確定 whether是否 or not you could get an organism生物 like this
141
370000
4000
如何能確定是否經由阻斷它們的水媒介傳播途徑,
06:32
to evolve發展 towards mildness溫和 by blocking閉塞 waterborne水性 transmission傳輸,
142
374000
3000
可以使這種殺傷力強的病源體進化成較溫和的病源體
06:35
thereby從而 allowing允許 the organism生物 only to be transmitted發送
143
377000
2000
從而使傳播途徑只有
06:37
by person-to-person人對人 contact聯繫,
144
379000
3000
人對人直接接觸,
06:40
or person-food-person人食人 contact聯繫 --
145
382000
1000
或人-食物-人的接觸感染.
06:41
both of which哪一個 would really require要求 that people be
146
383000
2000
而此二種都是需要有
06:43
mobile移動 and fairly相當 healthy健康 for transmission傳輸.
147
385000
2000
足夠活動力或還算健康的人來傳播.
06:45
Now, I can think of some possible可能 experiments實驗.
148
387000
3000
於是,我能想到一些可能的實驗。
06:48
One would be to take a lot of different不同 strains of this organism生物 --
149
390000
3000
其中之一是採取了很多同種病菌的不同菌株(不同亞型)
06:51
some that produce生產 a lot of toxins毒素, some that produce生產 a little --
150
393000
2000
一些會產生大量的毒素,一些只產生少數的毒素-
06:53
and take those strains and spew them out in different不同 countries國家.
151
395000
5000
把這些不同菌株,散播在不同的國家。
06:58
Some countries國家 that might威力 have clean清潔 water supplies耗材,
152
400000
3000
有些國家有清潔食水供應
07:01
so that you can't get waterborne水性 transmission傳輸:
153
403000
1000
所以不能利用水來傳播,
07:02
you expect期望 the organism生物 to evolve發展 to mildness溫和 there.
154
404000
3000
您可以預期在那裡病菌的進化會更溫和。
07:05
Other countries國家, in which哪一個 you've got a lot of waterborne水性 transmission傳輸,
155
407000
3000
但有些國家,有很多水媒傳播機會,
07:08
there you expect期望 these organisms生物 to evolve發展
156
410000
2000
所以你預期這些病菌的生物進化,
07:10
towards a high level水平 of harmfulness危害性, right?
157
412000
4000
會邁向更有殺傷力的方向,對不對?
07:14
There's a little ethical合乎道德的 problem問題 in this experiment實驗.
158
416000
2000
這實驗會面臨一個道德問題。
07:16
I was hoping希望 to hear a few少數 gasps喘氣 at least最小.
159
418000
3000
我以為會聽到一些人(驚嚇的)倒抽一口氣。
07:19
That makes品牌 me worry擔心 a little bit.
160
421000
2000
這就會使我有點擔心。
07:21
(Laughter笑聲)
161
423000
1000
笑聲
07:22
But anyhow無論如何, the laughter笑聲 makes品牌 me feel a little bit better.
162
424000
3000
不過,無論如何,笑聲讓我覺得好一點。
07:25
And this ethical合乎道德的 problem's問題 a big problem問題.
163
427000
3000
而這種道德問題是一個大問題。
07:28
Just to emphasize注重 this, this is what we're really talking about.
164
430000
3000
為了強調這一點,也這就是我們真正談論的。
07:31
Here's這裡的 a girl女孩 who's誰是 almost幾乎 dead.
165
433000
2000
看這女孩差一點死了。
07:33
She got rehydration補液 therapy治療, she perked重新振作 up,
166
435000
2000
她得到了支持性補充體液療法,才恢復起來,
07:35
within a few少數 days she was looking like a completely全然 different不同 person.
167
437000
3000
幾天之內,她看上去像一個完全不同的人。
07:38
So, we don't want to run an experiment實驗 like that.
168
440000
2000
因此,我們不希望進行這樣的實驗。
07:40
But interestingly有趣, just that thing happened發生 in 1991.
169
442000
4000
但有意思的是,類似的狀況發生在1991年。
07:44
In 1991, this cholera霍亂 organism生物 got into Lima利馬, Peru秘魯,
170
446000
4000
1991年,霍亂病菌侵襲秘魯首都利馬,
07:48
and within two months個月 it had spread傳播 to the neighboring鄰接 areas.
171
450000
3000
並在兩個月內,蔓延到鄰近地區(國家)。
07:51
Now, I don't know how that happened發生,
172
453000
3000
即使是現在我也不知道為什麼發生那瘟疫,
07:54
and I didn't have anything to do with it, I promise諾言 you.
173
456000
4000
我向你們保證,那跟我沒有任何關係。
07:58
I don't think anybody任何人 knows知道,
174
460000
2000
我不認為有人知道為什麼會發生,
08:00
but I'm not averse規避 to, once一旦 that's happened發生,
175
462000
3000
一旦這發生了,我不反對,
08:03
to see whether是否 or not the prediction預測 that we would make,
176
465000
2000
借由這機會來分析看看是否我們的推論是對的,
08:05
that I did make before, actually其實 holds持有 up.
177
467000
3000
就是我曾經提出過的理論,是否經得起考驗。
08:08
Did the organism生物 evolve發展 to mildness溫和 in a place地點 like Chile智利,
178
470000
3000
在智利是否霍亂病菌進化成較溫和的菌種,
08:11
which哪一個 has some of the most well protected保護 water supplies耗材
179
473000
3000
因為智利在拉丁美洲具有最為完善的
08:14
in Latin拉丁 America美國?
180
476000
1000
水源保護系統?
08:15
And did it evolve發展 to be more harmful有害 in a place地點 like Ecuador厄瓜多爾,
181
477000
4000
是否在厄瓜多爾霍亂病菌進化成殺傷力更強的菌種
08:19
which哪一個 has some of the least最小 well protected保護?
182
481000
2000
因為厄瓜多爾的水源最不受保護?
08:21
And Peru's秘魯 got something sort分類 of in between之間.
183
483000
2000
而秘魯對水源的保護程度是介在兩國之間.
08:23
And so, with funding資金 from the Bosack-KrugerBosack - 克魯格 Foundation基礎,
184
485000
4000
因為有Bozack-Kruger基金會的財政協助,
08:27
I got a lot of strains from these different不同 countries國家
185
489000
3000
我們從這些國家得到了很多不同的菌株.(樣品)
08:30
and we measured測量 their toxin毒素 production生產 in the lab實驗室.
186
492000
2000
我們於是在實驗室測量它們產生的毒素.
08:33
And we found發現 that in Chile智利 -- within two months個月 of the invasion侵入 of Peru秘魯
187
495000
4000
我們發現,在智利-霍亂入侵秘魯兩個月後,
08:37
you had strains entering進入 Chile智利 --
188
499000
2000
霍亂病菌漫延入智利.
08:39
and when you look at those strains,
189
501000
2000
仔細研究這些菌株(種),
08:41
in the very far left-hand左手 side of this graph圖形,
190
503000
2000
在這個圖的最左邊,
08:43
you see a lot of variation變異 in the toxin毒素 production生產.
191
505000
3000
毒素的生產量有很大的變異性(很多不同的菌株)
08:46
Each dot corresponds對應 to an islet from a different不同 person --
192
508000
3000
每個點或一個島形代表來自不同的個人
08:49
a lot of variation變異 on which哪一個 natural自然 selection選擇 can act法案.
193
511000
2000
自然選擇可以倒導致很多變化.
08:51
But the interesting有趣 point is, if you look over the 1990s,
194
513000
3000
但有趣的一點是,如果你看整個1990年代,
08:54
within a few少數 years年份 the organisms生物 evolved進化 to be more mild溫和.
195
516000
4000
在幾年內霍亂病菌進化成較溫和的菌種.
08:58
They evolved進化 to produce生產 less toxin毒素.
196
520000
1000
它們發展成只會產生少量毒素的菌種.
09:00
And to just give you a sense of how important重要 this might威力 be,
197
522000
2000
更清楚的讓你們瞭解這個的重要性,
09:02
if we look in 1995, we find that there's only one case案件 of cholera霍亂,
198
524000
5000
如果研究1995年只有一個霍亂病例,
09:07
on average平均, reported報導 from Chile智利 every一切 two years年份.
199
529000
2000
平均每二年只有一個霍亂病例.
09:09
So, it's controlled受控.
200
531000
2000
所以,霍亂被控制住了.
09:11
That's how much we have in America美國,
201
533000
2000
這跟在美國發生律一樣.
09:13
cholera霍亂 that's acquired後天 endemically地方性,
202
535000
2000
霍亂是一種區域性的瘟疫.
09:15
and we don't think we've我們已經 got a problem問題 here.
203
537000
2000
我不認為在美國我們有霍亂瘟疫的問題.
09:17
They didn't -- they solved解決了 the problem問題 in Chile智利.
204
539000
2000
它們不是問題--在智利他們解決了這個瘟疫問題.
09:19
But, before we get too confident信心, we'd星期三 better look at some of those other countries國家,
205
541000
3000
但在我們過於自信前,我們最好看看其他的鄰近國家.
09:22
and make sure that this organism生物 doesn't just always evolve發展 toward mildness溫和.
206
544000
3000
並確認這些病菌(不是)只朝著更溫和的方向進化.
09:25
Well, in Peru秘魯 it didn't.
207
547000
2000
嗯,在秘魯病菌就不是變溫和。
09:27
And in Ecuador厄瓜多爾 -- remember記得, this is the place地點 where it has
208
549000
3000
而在厄瓜多爾-記得嗎這地方的
09:30
the highest最高 potential潛在 waterborne水性 transmission傳輸 --
209
552000
2000
水媒傳輸可能性最高-
09:32
it looked看著 like it got more harmful有害.
210
554000
1000
-看起來病菌進化得更有殺傷力.
09:33
In every一切 case案件 there's a lot of variation變異,
211
555000
2000
每個例子都有很多變異性,
09:35
but something about the environment環境 the people are living活的 in,
212
557000
3000
這是與人們居住的環境有關.
09:38
and I think the only realistic實際 explanation說明 is that it's
213
560000
3000
我認為唯一真正的解釋是在於
09:41
the degree of waterborne水性 transmission傳輸,
214
563000
2000
病菌水媒傳輸的程度.
09:43
favored青睞 the harmful有害 strains in one place地點, and mild溫和 strains in another另一個.
215
565000
4000
所以有些地區進化成殺傷力強的菌種.有些則進化成溫和菌種.
09:47
So, this is very encouraging鼓舞人心的,
216
569000
2000
因此,這結果非常令人興奮,
09:49
it suggests提示 that something that we might威力 want to do anyhow無論如何,
217
571000
2000
這代表有些事我們應該去做,
09:51
if we had enough足夠 money, could actually其實 give us a much bigger bang for the buck降壓.
218
573000
3000
如果我們有足夠的錢,我們可更有效率的利用這錢來(控制瘟疫)
09:54
It would make these organisms生物 evolve發展 to mildness溫和,
219
576000
2000
使這些病菌進化成溫和菌種.
09:56
so that even though雖然 people might威力 be getting得到 infected感染,
220
578000
2000
所以,即使人們可能被感染,
09:58
they'd他們會 be infected感染 with mild溫和 strains.
221
580000
2000
他們只會被溫和的菌種(株)感染
10:00
It wouldn't不會 be causing造成 severe嚴重 disease疾病.
222
582000
2000
不會引起嚴重的症狀.
10:02
But there's another另一個 really interesting有趣 aspect方面 of this,
223
584000
2000
還有更有意思的另方面是:
10:04
and this is that if you could control控制 the evolution演化 of virulence毒力,
224
586000
3000
如果我們可以控制病毒性的演變,
10:07
evolution演化 of harmfulness危害性,
225
589000
2000
危害性的進化.
10:09
then you should be able能夠 to control控制 antibiotic抗生素 resistance抵抗性.
226
591000
2000
那我們應該能夠控制抗生素的耐藥性
10:11
And the idea理念 is very simple簡單.
227
593000
1000
原理非常簡單,
10:12
If you've got a harmful有害 organism生物,
228
594000
2000
如果人們被殺傷力強的菌種感染,
10:14
a high proportion比例 of the people are going to be symptomatic症狀,
229
596000
2000
就會有高比例的人生病(症狀嚴重).
10:16
a high proportion比例 of the people are going to be going to get antibiotics抗生素.
230
598000
2000
那大量抗生素將會被使用來控制病情,
10:18
You've got a lot of pressure壓力 favoring有利於 antibiotic抗生素 resistance抵抗性,
231
600000
3000
結果會有利於抗生素耐藥性的產生.
10:21
so you get increased增加 virulence毒力 leading領導 to
232
603000
2000
也就是增加導致毒性更強
10:23
the evolution演化 of increased增加 antibiotic抗生素 resistance抵抗性.
233
605000
2000
且對抗生素產生耐藥性的細菌增加.
10:25
And once一旦 you get increased增加 antibiotic抗生素 resistance抵抗性,
234
607000
3000
一旦耐藥性增強,
10:28
the antibiotics抗生素 aren't knocking敲門 out the harmful有害 strains anymore.
235
610000
2000
這種抗生素就不再對這菌種(株)產生作用.
10:30
So, you've got a higher更高 level水平 of virulence毒力.
236
612000
2000
那細菌的毒性會更強.
10:32
So, you get this vicious惡毒 cycle週期.
237
614000
2000
最後這是個惡性循環.
10:34
The goal目標 is to turn this around.
238
616000
2000
我們的目標是要扭轉這個局面。
10:36
If you could cause原因 an evolutionary發展的 decrease減少 in virulence毒力
239
618000
2000
如果可以通過淨化水源來
10:38
by cleaning清潔的 up the water supply供應,
240
620000
2000
進化下降細菌病毒性
10:40
you should be able能夠 to get an evolutionary發展的 decrease減少
241
622000
2000
那麼也應該經由此進化減少
10:42
in antibiotic抗生素 resistance抵抗性.
242
624000
2000
抗生素的耐藥性.
10:44
So, we can go to the same相同 countries國家 and look and see.
243
626000
2000
因此,讓我們再一次仔細研究這三個相同國家.
10:46
Did Chile智利 avoid避免 the problem問題 of antibiotic抗生素 resistance抵抗性,
244
628000
3000
到底智利有沒有避免抗生素產生耐藥性的問題?
10:49
whereas did Ecuador厄瓜多爾 actually其實 have the beginnings開始 of the problem問題?
245
631000
3000
而相對的厄瓜多爾實際上有沒有發生耐藥性的問題?
10:52
If we look in the beginning開始 of the 1990s,
246
634000
2000
如果我們比較90年代的初期,
10:54
we see, again, a lot of variation變異.
247
636000
2000
我們會發現到很多變異性,(三個國家結果相似)。
10:56
In this case案件, on the Y-axisY軸, we've我們已經 just got a measure測量 of antibiotic抗生素 sensitivity靈敏度 --
248
638000
4000
在此,Y軸代表病菌對抗生素的敏感性,
11:00
and I won't慣於 go into that.
249
642000
2000
我不打算深入探討下去.
11:02
But we've我們已經 got a lot of variation變異 in antibiotic抗生素 sensitivity靈敏度 in Chile智利,
250
644000
3000
在智利,秘魯和厄瓜多爾病菌對抗生素的敏感性(有效性)的差異性變化很大.
11:05
Peru秘魯 and Ecuador厄瓜多爾, and no trend趨勢 across橫過 the years年份.
251
647000
2000
(有些菌種對抗生素很敏感;有些不敏感).我們沒有接下去幾年的記錄數據.
11:07
But if we look at the end結束 of the 1990s, just half a decade later後來,
252
649000
4000
但是如果我們看看90年代末期,短短五年而已,
11:11
we see that in Ecuador厄瓜多爾 they started開始 having a resistance抵抗性 problem問題.
253
653000
3000
在厄瓜多爾已經開始有抗藥性的問題。
11:14
Antibiotic抗生素 sensitivity靈敏度 was going down.
254
656000
2000
抗生素的敏感性一直在下降.
11:16
And in Chile智利, you still had antibiotic抗生素 sensitivity靈敏度.
255
658000
3000
在智利抗生素依然保持其敏感性.
11:19
So, it looks容貌 like Chile智利 dodged迴避 two bullets子彈.
256
661000
2000
因此,可以說智利躲過兩個難題:
11:21
They got the organism生物 to evolve發展 to mildness溫和,
257
663000
2000
(霍亂)病菌進化成溫和菌種,
11:23
and they got no development發展 of antibiotic抗生素 resistance抵抗性.
258
665000
3000
而且他們依然保持抗生素的敏感性.
11:26
Now, these ideas思路 should apply應用 across橫過 the board,
259
668000
3000
這種理論應該被大量採用,
11:29
as long as you can figure數字 out why some organisms生物 evolved進化 to virulence毒力.
260
671000
3000
只要我們弄清楚為什麼有些病菌會進化到更具毒性.
11:32
And I want to give you just one more example,
261
674000
2000
我想再給你另一個例子瘧疾.
11:34
because we've我們已經 talked a little bit about malaria瘧疾.
262
676000
2000
因為我們已經談了一點有關於瘧疾的疾病。
11:36
And the example I want to deal合同 with is,
263
678000
2000
而有關這例子我想表達的是,
11:38
or the idea理念 I want to deal合同 with, the question is,
264
680000
4000
我的想法是,問題是,
11:42
what can we do to try to get the malarial瘧疾 organism生物 to evolve發展 to mildness溫和?
265
684000
3000
我們該如何做能使瘧疾進化溫和呢?
11:45
Now, malaria's瘧疾的 transmitted發送 by a mosquito蚊子,
266
687000
2000
瘧疾是由蚊子傳播的,
11:47
and normally一般 if you're infected感染 with malaria瘧疾, and you're feeling感覺 sick生病,
267
689000
4000
通常狀況下如果感染了瘧疾,人會覺得不舒服虛弱,
11:51
it makes品牌 it even easier更輕鬆 for the mosquito蚊子 to bite you.
268
693000
2000
所以更容易被蚊子咬。
11:53
And you can show顯示, just by looking at data數據 from literature文學,
269
695000
3000
只要看看文獻資料,即可以知道,
11:56
that vector-borne蟲媒 diseases疾病 are more harmful有害
270
698000
2000
需要媒介傳播的疾病比無需媒介傳播
11:58
than non-vector-borne非媒傳 diseases疾病.
271
700000
2000
的疾病更有殺傷力.
12:01
But I think there's a really fascinating迷人 example
272
703000
3000
但我認為這是一個非常有趣的例子,
12:04
of what one can do experimentally實驗 to try to actually其實 demonstrate演示 this.
273
706000
4000
來實際實驗證明我們的理論.
12:08
In the case案件 of waterborne水性 transmission傳輸,
274
710000
2000
在這水媒傳播疾病例子,
12:10
we'd星期三 like to clean清潔 up the water supplies耗材,
275
712000
2000
我們把水源淨化控制,
12:12
see whether是否 or not we can get those organisms生物 to evolve發展 towards mildness溫和.
276
714000
3000
看看是否能不能讓這些病菌進化成更溫和。
12:15
In the case案件 of malaria瘧疾, what we'd星期三 like to do is mosquito-proof防蚊 houses房屋.
277
717000
5000
但對瘧疾而言,我們想要做的是建防蚊房.
12:20
And the logic's邏輯的 a little more subtle微妙 here.
278
722000
2000
邏輯推理上更微妙.
12:22
If you mosquito-proof防蚊 houses房屋,
279
724000
2000
如果有人得到瘧疾,就把
12:24
when people get sick生病, they're sitting坐在 in bed --
280
726000
2000
他們擱置在防蚊子的房子裡的床上,
12:26
or in mosquito-proof防蚊 hospitals醫院, they're sitting坐在 in a hospital醫院 bed --
281
728000
2000
或防蚊子的醫院床上.
12:28
and the mosquitoes蚊子 can't get to them.
282
730000
2000
蚊子就無法叮他們了.
12:30
So, if you're a harmful有害 variant變種
283
732000
2000
因此,如果你是一個殺傷力強的細菌變種,
12:32
in a place地點 where you've got mosquito-proof防蚊 housing住房, then you're a loser失敗者.
284
734000
4000
卻被防蚊子的房子關起來,沒蚊子,那麼你注定是一個失敗者。
12:36
The only pathogens病原體 that get transmitted發送
285
738000
3000
唯一能傳播的病菌(變種)是那些被感染的人
12:39
are the ones那些 that are infecting感染 people that feel healthy健康 enough足夠
286
741000
2000
還有足夠的活力在外面趴趴走,
12:41
to walk步行 outside and get mosquito蚊子 bites咬傷.
287
743000
3000
然後才有機會被蚊蟲叮咬來傳播病菌.
12:44
So, if you were to mosquito蚊子 proof證明 houses房屋,
288
746000
2000
因此,如果利用防蚊子的房子,
12:46
you should be able能夠 to get these organisms生物 to evolve發展 to mildness溫和.
289
748000
2000
我們應該能夠迫使這瘧疾細菌進化成溫和菌種.
12:48
And there's a really wonderful精彩 experiment實驗 that was doneDONE
290
750000
3000
從以下這個完美實驗的結果顯示出:
12:51
that suggests提示 that we really should go ahead and do this.
291
753000
3000
我們真的應該繼續這樣做。
12:54
And that experiment實驗 was doneDONE in Northern北方 Alabama阿拉巴馬.
292
756000
3000
那個實驗是在阿拉巴馬州北部實行.
12:57
Just to give you a little perspective透視 on this,
293
759000
2000
為了給你更具體的認知,
12:59
I've given特定 you a star at the intellectual知識分子 center中央 of the United聯合的 States狀態,
294
761000
4000
我在美國的知識中心,肯塔基州的路易斯維爾,
13:03
which哪一個 is right there in Louisville路易斯維爾, Kentucky肯塔基.
295
765000
3000
畫一個星星"*".
13:07
And this really cool experiment實驗 was doneDONE
296
769000
2000
在那地區大約200英里以南完成這麼酷的實驗.
13:09
about 200 miles英里 south of there, in Northern北方 Alabama阿拉巴馬,
297
771000
3000
也就是阿拉巴馬州北部,
13:12
by the Tennessee田納西 Valley Authority權威.
298
774000
1000
由於田納西河流域管理局
13:13
They had dammed截流 up the Tennessee田納西 River.
299
775000
3000
在田納西河建水庫,
13:16
They'd他們會 caused造成 the water to back up,
300
778000
2000
阻斷了水流.
13:18
they needed需要 electric電動, hydroelectric水電 power功率.
301
780000
3000
他們需要電,用水來發電.
13:21
And when you get stagnant water, you get mosquitoes蚊子.
302
783000
2000
水庫的積水是死水,所以會滋生蚊子.
13:23
They found發現 in the late晚了 '30s -- 10 years年份 after they'd他們會 made製作 these dams水壩 --
303
785000
4000
這是在1930年代末期-- 即是建水壩後的10年後-
13:27
that the people in Northern北方 Alabama阿拉巴馬 were infected感染 with malaria瘧疾,
304
789000
6000
在阿拉巴馬北部瘧疾開始傳播.
13:33
about a third第三 to half of them were infected感染 with malaria瘧疾.
305
795000
3000
大約有三分之一到一半的居民人被感染了瘧疾。
13:36
This shows節目 you the positions位置 of some of these dams水壩.
306
798000
3000
這圖標示這些水壩的位置.
13:39
OK, so the Tennessee田納西 Valley Authority權威 was in a little bit of a bind捆綁.
307
801000
4000
不錯!那時田納西河流域管理局是面臨一些困境.
13:43
There wasn't DDTDDT, there wasn't chloroquineschloroquines: what do they do?
308
805000
4000
那時沒有DDT(農業),沒有氯奎因(治瘧疾藥) 那他們能做什麼?
13:47
Well, they decided決定 to mosquito蚊子 proof證明 every一切 house in Northern北方 Alabama阿拉巴馬.
309
809000
3000
於是他們決定使北阿拉巴馬州家家戶戶都能防蚊.
13:50
So they did. They divided分為 Northern北方 Alabama阿拉巴馬 into 11 zones,
310
812000
3000
他們就這樣做.把北阿拉巴馬州分11個區,
13:53
and within three years年份, about 100 dollars美元 per house,
311
815000
2000
並在三年內,每家約只用 100美元,
13:55
they mosquito蚊子 proofed醒發 every一切 house.
312
817000
2000
家家戶戶都有防蚊設備
13:57
And these are the data數據.
313
819000
2000
這些都是當時的數據證明.
13:59
Every一切 row across橫過 here represents代表 one of those 11 zones.
314
821000
4000
豎立的每一行各代表這不同的11區。
14:03
And the asterisks星號 represent代表 the time at which哪一個
315
825000
2000
這裡星(*)號代表在何時
14:05
the mosquito蚊子 proofing打樣 was complete完成.
316
827000
2000
在這些區完成防蚊設備.
14:07
And so what you can see is that
317
829000
2000
你可以看到的是只有
14:09
just the mosquito-proofed蚊子醒發 housing住房, and nothing else其他,
318
831000
3000
家家戶戶完成防蚊設備.沒有別的,
14:12
caused造成 the eradication根除 of malaria瘧疾.
319
834000
2000
就這樣根除瘧疾。
14:14
And this was, incidentally順便, published發表 in 1949,
320
836000
2000
整個瘟疫只在1949年最具領導地位的
14:16
in the leading領導 textbook教科書 of malaria瘧疾, called "Boyd's博伊德 MalariologyMalariology."
321
838000
3000
教科書"Boyd瘧疾病理學"中,曾被順便一提過.
14:19
But almost幾乎 no malaria瘧疾 experts專家 even know it exists存在.
322
841000
3000
幾乎沒有任何瘧疾病理專家知道它的存在過.
14:22
This is important重要,
323
844000
2000
這一點很重要,
14:24
because it tells告訴 us that if you have moderate中等 biting尖刻 densities密度,
324
846000
2000
因為它告訴我們如果在中度機率被蚊子叮咬的地區,
14:26
you can eradicate根除 malaria瘧疾 by mosquito蚊子 proofing打樣 houses房屋.
325
848000
2000
只要具備防蚊設備就可以根除瘧疾.
14:28
Now, I would suggest建議 that you could do this in a lot of places地方.
326
850000
3000
所以現在,我建議這方法可被應用在很多地區.
14:31
Like, you know, just as you get into the malaria瘧疾 zone,
327
853000
4000
比如,大家都知的,一些瘧疾區,
14:35
sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲.
328
857000
2000
如非洲撒哈拉以南的地區.
14:37
But as you move移動 to really intense激烈 biting尖刻 rate areas, like Nigeria尼日利亞,
329
859000
3000
但是如果到被蚊子叮很高機率的區域,像奈及利亞.
14:40
you're certainly當然 not going to eradicate根除.
330
862000
2000
這招行不通,瘧疾無法根除.
14:42
But that's when you should be favoring有利於 evolution演化 towards mildness溫和.
331
864000
4000
可是經由這樣應能有利於讓病菌進化成溫和菌種.
14:46
So to me, it's an experiment實驗 that's waiting等候 to happen發生,
332
868000
3000
對我來說,我期待它的發生.
14:49
and if it confirms確認 the prediction預測, then
333
871000
2000
如果結果是如我們所預期的,
14:51
we should have a very powerful強大 tool工具.
334
873000
2000
那麼我們就應該有一個非常有利的工具(方法)。
14:53
In a way, much more powerful強大 than the kind of tools工具 we're looking at,
335
875000
3000
在某種程度上,這是比我們現在使用的方法更得力.
14:56
because most of what's being存在 doneDONE today今天 is
336
878000
2000
因為現在我們所做的大多是
14:58
to rely依靠 on things like anti-malarial抗瘧疾 drugs毒品.
337
880000
2000
依賴抗瘧疾藥物去控制瘧疾.
15:00
And we know that, although雖然 it's great to make those
338
882000
3000
.儘管藥物現在很便宜很容易取得,
15:03
anti-malarial抗瘧疾 drugs毒品 available可得到 at really low cost成本 and high frequency頻率,
339
885000
5000
被大量使用,
15:08
we know that when you make them highly高度 available可得到
340
890000
3000
但我們都知道當藥物被高頻率使用,
15:11
you're going to get resistance抵抗性 to those drugs毒品.
341
893000
2000
那就更容易產生抗藥性而失效.
15:13
And so it's a short-term短期 solution.
342
895000
2000
所以使用藥物控制(瘟疫)只是暫時的解決方案.
15:15
This is a long-term長期 solution.
343
897000
2000
(進化成溫和菌種)這才是長期一勞永逸的方法.
15:17
What I'm suggesting提示 here is that we could get evolution演化
344
899000
2000
我的建議是我們可以左右細菌進化
15:19
working加工 in the direction方向 we want it to go,
345
901000
2000
使它們向我們希望的方向前進.
15:21
rather than always having to battle戰鬥 evolution演化 as a problem問題
346
903000
3000
而不是總是跟細菌進化鬥爭和
15:24
that stymies嚇退 our efforts努力 to control控制 the pathogen病原,
347
906000
3000
這阻礙我們控制病源體的努力成效
15:27
for example with anti-malarial抗瘧疾 drugs毒品.
348
909000
2000
比如說抗瘧疾藥物使細菌進化更毒
15:29
So, this table I've given特定 just to emphasize注重
349
911000
3000
這個圖表只是要強調,
15:32
that I've only talked about two examples例子.
350
914000
3000
雖然我只談到兩個例子.
15:35
But as I said earlier, this kind of logic邏輯 applies適用 across橫過 the board
351
917000
3000
但正如我剛才所說,這種邏輯適用於
15:38
for infectious傳染病 diseases疾病, and it ought應該 to.
352
920000
2000
所有傳染性疾病,而且這是應該要做的.
15:40
Because when we're dealing交易 with infectious傳染病 diseases疾病, we're dealing交易 with living活的 systems系統.
353
922000
4000
因為當我們面對處理傳染性疾病時,我們面對的是一個生命系統,
15:44
We're dealing交易 with living活的 systems系統;
354
926000
2000
當面對的是一個生命系統,時
15:46
we're dealing交易 with systems系統 that evolve發展.
355
928000
2000
生命系統會進化。
15:48
And so if you do something with those systems系統,
356
930000
2000
所以如果人為對這系統做些干預,
15:50
they're going to evolve發展 one way or another另一個.
357
932000
2000
它不是進化成溫和,就是成殺傷力更強的.
15:52
And all I'm saying is that we need to figure數字 out how they'll他們會 evolve發展,
358
934000
3000
所有我要強調的是,我們需要弄清楚它們會如何進化,
15:55
so that -- we need to adjust調整 our interventions干預措施
359
937000
2000
然後我們可以調整我們的干預措施,
15:57
to get the most bang for the intervention介入 buck降壓,
360
939000
3000
得到最大的利益.
16:00
so that we can get these organisms生物 to evolve發展 in the direction方向 we want them to go.
361
942000
3000
使這些細菌朝我們希望它們進化的方向前去.
16:03
So, I don't really have time to talk about those things,
362
945000
2000
我並沒有時間來更深入談論這些事,
16:05
but I did want to put them up there,
363
947000
2000
我這麼做是希望引起大家的注意力
16:07
just to give you a sense that there really are solutions解決方案
364
949000
3000
給你們一些更貼切的感覺,我們確實有辦法.
16:10
to controlling控制 the evolution演化 of harmfulness危害性
365
952000
3000
可以控制我們現在所面臨的
16:13
of some of the nasty討厭 pathogens病原體 that we're confronted面對 with.
366
955000
4000
一些難纏有害的病菌的進化過程.
16:19
And this links鏈接 up with a lot of the other ideas思路 that have been talked about.
367
961000
4000
這其實與許多已經講過了其他的想法貫通.
16:23
So, for example, earlier today今天 there was discussion討論 of,
368
965000
5000
舉例來說,今天早些時候有討論過的
16:28
how do you really lower降低 sexual有性 transmission傳輸 of HIVHIV?
369
970000
6000
如何能真的降低性病愛滋病的傳染?
16:34
What this emphasizes強調 is that we need to figure數字 out how it will work.
370
976000
3000
重點是我們需要弄清楚我們該如何做才會有效.
16:37
Will it maybe get lowered降低 if we alter改變 the economy經濟 of the area?
371
979000
3000
是不是改變這地區的經濟狀況就可降低愛滋病的得病率?
16:40
It may可能 get lowered降低 if we intervene干預 in ways方法 that
372
982000
2000
如果經由鼓勵人們對性伴侶的
16:42
encourage鼓勵 people to stay more faithful可信 to partners夥伴, and so on.
373
984000
4000
忠誠度是否得病率會降低?等等方法.
16:46
But the key thing is to figure數字 out how to lower降低 it,
374
988000
2000
但最主要的關鍵是要弄清楚如何降低愛滋病的傳染率,
16:48
because if we lower降低 it, we'll get an evolutionary發展的 change更改 in the virus病毒.
375
990000
3000
因為如果我們能降低傳染率,我們可以促使病毒進化改變.
16:51
And the data數據 really do support支持 this:
376
993000
2000
數據確實支持這一點:
16:53
that you actually其實 do get the virus病毒 evolving進化 towards mildness溫和.
377
995000
3000
我們確實使病毒不斷進化成溫和的病毒.
16:56
And that will just add to the effectiveness效用 of our control控制 efforts努力.
378
998000
5000
這會使我們的控制方法更有效.
17:01
So the other thing I really like about this,
379
1003000
2000
另一個讓我喜歡這主意的原因是,
17:03
besides除了 the fact事實 that it brings帶來 a whole整個 new dimension尺寸
380
1005000
2000
除了對控制疾病研究帶來
17:05
into the study研究 of control控制 of disease疾病,
381
1007000
4000
一個全新層面的領域之外,
17:09
is that often經常 the kinds of interventions干預措施 that you want,
382
1011000
3000
通常這種我們想要的人為干預
17:12
that it indicates指示 should be doneDONE,
383
1014000
2000
也就是我們該做的事,
17:14
are the kinds of interventions干預措施 that people want anyhow無論如何.
384
1016000
2000
也是大家都非常希望想要的干預.
17:16
But people just haven't沒有 been able能夠 to justify辯解 the cost成本.
385
1018000
3000
但是人們還無法判斷其成本是否合理。
17:19
So, this is the kind of thing I'm talking about.
386
1021000
3000
因此,這也是我想提的.
17:22
If we know that we're going to get extra額外 bang for the buck降壓 from providing提供 clean清潔 water,
387
1024000
3000
如果我們知道提供清潔的水源,我們會得到額外的好處.
17:25
then I think that we can say,
388
1027000
2000
那麼我認為我們會說
17:27
let's push the effort功夫 into that aspect方面 of the control控制,
389
1029000
4000
讓我們努力推廣這方面的的控制,
17:31
so that we can actually其實 solve解決 the problem問題,
390
1033000
3000
這樣我們就能真正解決問題.
17:34
even though雖然, if you just look at the frequency頻率 of infection感染,
391
1036000
3000
即使當你仔細研究傳染病的發生率時,
17:37
you would suggest建議 that you can't solve解決 the problem問題 well enough足夠
392
1039000
4000
你或許會說僅靠清潔水源無法
17:41
just by cleaning清潔的 up water supply供應.
393
1043000
2000
完全解決問題,但也值得去實行.
17:43
Anyhow無論如何, I'll end結束 that there, and thank you very much.
394
1045000
2000
好!我就講到此,非常感謝大家.
17:45
(Applause掌聲)
395
1047000
2000
拍手!
Translated by Inder Peng(彭)
Reviewed by Shelley Krishna R. TSANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com