ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com
TED2007

Paul Ewald: Can we domesticate germs?

Пол Иуолд пита, Може ли да опитомим микробите?

Filmed:
583,626 views

Еволюционният биолог Пол Иуолд ни завежда в канал да обсъдим микробите. Защо някои са по-вредни от други? Как можем да направим вредните добри? Търсейки отговорите той изследва отвратителен, изключителен случай: диария.
- Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
What I'd like to do is just dragвлача us all down into the gutterканавката,
0
0
3000
Това, което искам да направя е да заведа всички ни долу в този канал
00:21
and actuallyвсъщност all the way down into the sewerклоака
1
3000
2000
и всъщност чак до края му,
00:23
because I want to talk about diarrheaдиария.
2
5000
2000
защото искам да говоря за диарията.
00:25
And in particularособен, I want to talk about
3
7000
4000
И по-точно, искам да говоря
00:29
the designдизайн of diarrheaдиария.
4
11000
2000
за дизайна на диарията.
00:31
And when evolutionaryеволюционен biologistsбиолози talk about designдизайн,
5
13000
2000
И когато еволюционни биолози говорят за дизайн
00:33
they really mean designдизайн by naturalестествен selectionселекция.
6
15000
4000
те наистина имат предвид дизайн чрез естествен подбор.
00:37
And that bringsноси me to the titleзаглавие of the talk,
7
19000
2000
И това ме води до заглавието на разговора,
00:39
"UsingИзползване на EvolutionЕволюция to DesignДизайн DiseaseБолест OrganismsОрганизми IntelligentlyИнтелигентно."
8
21000
4000
"Използването на Еволюцията за да Проектираме Болестни Организми Интелигентно."
00:43
And I alsoсъщо have a little bitмалко of a sortвид of smartassПетров subtitleподзаглавие to this.
9
25000
4000
Също така имам малка умна под тема за това.
00:47
But I'm not just doing this to be cuteСладък.
10
29000
2000
Но не правя това само, да бъда сладък.
00:49
I really think that this subtitleподзаглавие explainsобяснява
11
31000
3000
Наистина мисля, че тази под тема обяснява
00:52
what somebodyнякой like me, who'sкой е sortвид of a DarwinДарвин wannabeWannabe,
12
34000
3000
какво някой като мен, който е малко поддръжник на Дарвин,
00:55
how they actuallyвсъщност look at one'sедин е roleроля in
13
37000
3000
как всъщност гледат на ролята на някого,
00:58
sortвид of comingидващ into this fieldполе of healthздраве sciencesнауки and medicineмедицина.
14
40000
4000
който идва в областа на здравната наука и медицина.
01:02
It's really not a very friendlyприятелски fieldполе for evolutionaryеволюционен biologistsбиолози.
15
44000
3000
Това наистина не е много приятелска среда за еволюционни биолози.
01:05
You actuallyвсъщност see a great potentialпотенциал,
16
47000
2000
Всъщност виждате огромен потенциал,
01:07
but you see a lot of people who are sortвид of defendingзащита theirтехен turfторф,
17
49000
3000
но виждате много хора, които някакси защитават техния територия,
01:10
and mayможе actuallyвсъщност be very resistantустойчив, when one triesопитва
18
52000
4000
и могат в действителност да бъдат много устойчиви, когато някой се опита
01:14
to introduceвъведат ideasидеи.
19
56000
2000
да представи идеи.
01:16
So, all of the talk todayднес is going to dealсделка with two generalобщ questionsвъпроси.
20
58000
5000
И така, целия разговор днес ще обсъжда два основни въпроса.
01:21
One is that, why are some diseaseболест organismsорганизми more harmfulвреден?
21
63000
3000
Единият е, защо някой болестни организми са по-вредни,
01:24
And a very closelyтясно relatedсроден questionвъпрос, whichкойто is,
22
66000
2000
и много свързан въпрос, който е,
01:26
how can we take controlконтрол of this situationситуация onceведнъж we understandразбирам
23
68000
4000
как можем да поемем контрола над тази ситуация веднъж след като разберем
01:30
the answerотговор to the first questionвъпрос?
24
72000
1000
отговора на първия въпрос?
01:31
How can we make the harmfulвреден organismsорганизми more mildмек?
25
73000
2000
Как може да направим вредните организми по-невредни?
01:34
And I'm going to be talkingговорим, to beginзапочвам with, as I said,
26
76000
2000
И ще говоря, за да започна, както казах,
01:36
about diarrhealдиария diseaseболест organismsорганизми.
27
78000
2000
за диарийните болестни организми.
01:38
And the focusфокус when I'm talkingговорим about the diarrhealдиария organismsорганизми,
28
80000
3000
И фокуса, когато говоря за диарийните организми,
01:41
as well as the focusфокус when I'm talkingговорим about any organismsорганизми
29
83000
3000
както и фокуса, когато говоря за всеки организъм,
01:44
that causeкауза acuteостър infectiousинфекциозни diseaseболест,
30
86000
2000
който причинява остра инфекциозна болест
01:46
is to think about the problemпроблем from a germ'sна кълнове в pointточка of viewизглед,
31
88000
3000
е да мислим за проблема от гледна точка на микроба.
01:49
germ's-eyeна кълнове-око viewизглед.
32
91000
2000
През погледа на микроба.
01:51
And in particularособен, to think about a fundamentalосновен ideaидея
33
93000
4000
И по-точно да мислим за фундаменталната идея,
01:55
whichкойто I think makesправи senseсмисъл out of a tremendousогромен amountколичество of variationвариация
34
97000
3000
която аз мисля прави смисъл за огромния брой на разновидности
01:58
in the harmfulnessвредност of diseaseболест organismsорганизми.
35
100000
3000
в силата на вреда от болестните организми.
02:01
And that ideaидея is that from the germ's-eyeна кълнове-око pointточка of viewизглед,
36
103000
4000
И тази идея, е че през гледната точка на микроба,
02:05
diseaseболест organismsорганизми have to get from one hostдомакин to anotherоще,
37
107000
3000
болестните организми трябва да стигнат от един домакин до друг
02:08
and oftenчесто they have to relyразчитам on the well-beingблагосъстояние of the hostдомакин
38
110000
4000
и често те трябва да разчитат на здравето на домакина,
02:12
to moveход them to anotherоще hostдомакин.
39
114000
2000
за да ги премести на друг домакин.
02:14
But not always.
40
116000
2000
Но не винаги.
02:16
SometimesПонякога, you get diseaseболест organismsорганизми
41
118000
2000
Понякога получавате болестни организми,
02:18
that don't relyразчитам on hostдомакин mobilityподвижност at all for transmissionтрансмисия.
42
120000
2000
които не зависят на движението на домакина, за да се прехвърлят.
02:20
And when you have that, then evolutionaryеволюционен theoryтеория tellsразказва us
43
122000
3000
И когато имате това, тогава теорията за еволюцията ни казва,
02:23
that naturalестествен selectionселекция will favorуслуга the more exploitativeексплоататорски,
44
125000
4000
че природа ще подкрепи избора на по-експлоативните,
02:27
more predator-likeХищникът като organismsорганизми.
45
129000
2000
по-хищническите организми.
02:29
So, naturalестествен selectionселекция will favorуслуга organismsорганизми
46
131000
2000
Така, че естествения избор ще подкрепи организми,
02:31
that are more likelyвероятно to causeкауза damageщета.
47
133000
2000
които имат по-голяма вероятност да причинят вреда.
02:33
If insteadвместо transmissionтрансмисия to anotherоще hostдомакин requiresизисква hostдомакин mobilityподвижност,
48
135000
4000
Ако вместо това, прехвърлянето на друг домакин изисква движение на домакина,
02:37
then we expectочаквам that the winnersпобедители of the competitionконкуренция
49
139000
3000
то тогава ние очакваме победителите в това съзтезание
02:40
will be the milderмек organismsорганизми.
50
142000
2000
да бъдат по-умерени организми.
02:42
So, if the pathogenпатогенните микроорганизми doesn't need the hostдомакин to be healthyздрав and activeактивен,
51
144000
3000
И така, ако бацила няма нужда от това домакина да бъде здрав и активен
02:45
and actualдействителен selectionселекция favorsпредпочита pathogensпатогени
52
147000
3000
и същинския избор подкрепя бацили,
02:48
that take advantageпредимство of those hostsСилите,
53
150000
2000
които се възползват от тези домакини,
02:50
the winnersпобедители in the competitionконкуренция are those that exploitподвиг the hostsСилите
54
152000
2000
то тогава победелите в това създезание са тези, които експлоатират домакините
02:52
for theirтехен ownсобствен reproductiveрепродуктивна successуспех.
55
154000
2000
за техния успех на възпроизвеждане.
02:54
But if the hostдомакин needsпотребности to be mobileПодвижен in orderпоръчка to transmitпредават the pathogenпатогенните микроорганизми,
56
156000
5000
Но, ако домакина трябва да бъде подвижен, за да може да пренесе бацила,
02:59
then it's the benignдоброкачествен onesтакива that tendсклонен to be the winnersпобедители.
57
161000
2000
то тогава добрите бацили изглежда са победители.
03:01
So, I'm going to beginзапочвам by applyingприлагане this ideaидея to diarrhealдиария diseasesзаболявания.
58
163000
4000
Така, ще започна да насаждам тази идея за диарийните болести.
03:05
DiarrhealДиария diseaseболест organismsорганизми get transmittedпредавани in basicallyв основата си threeтри waysначини.
59
167000
3000
Диариините болестни организми се пренасят по три основни начина.
03:08
They can be transmittedпредавани from person-to-personчовек на човек contactконтакт,
60
170000
3000
Могат да се пренесат от човек на човек, чрез контакт,
03:11
person-to-food-then-to-personчрез contactконтакт,
61
173000
2000
човек - на храна - тогава -пак - на човек,
03:13
when somebodyнякой eatsяде contaminatedзаразен foodхрана,
62
175000
2000
когато някой яде заразена храна.
03:15
or they can be transmittedпредавани throughпрез the waterвода.
63
177000
2000
Или могат да бъдат пренесе чрез вода.
03:17
And when they're transmittedпредавани throughпрез the waterвода,
64
179000
2000
И когато са пренасяне чрез вода,
03:19
unlikeза разлика от the first two modesрежими of transmissionтрансмисия,
65
181000
2000
не като първите два вида пренасяне,
03:21
these pathogensпатогени don't relyразчитам on a healthyздрав hostдомакин for transmissionтрансмисия.
66
183000
4000
тези бацили не разчитат на здрави домакини, за да бъдат пренесени.
03:25
A personчовек can be sickболен in bedлегло and still infectзарази tensдесетки, even hundredsстотици
67
187000
2000
Човек може да бъде болен и да лежи в леглото и пак да заради десетки, дори стотици
03:27
of other individualsиндивиди.
68
189000
1000
други личности.
03:29
To sortвид of illustrateилюстрирам that, this diagramдиаграма emphasizesподчертава that
69
191000
3000
За да ви илюстрирам това, тази диаграма набляга на това, че
03:32
if you've got a sickболен personчовек in bedлегло,
70
194000
2000
ако имате болен човек в леглото
03:34
somebody'sнякой е going to be takingприемате out the contaminatedзаразен materialsматериали.
71
196000
3000
някой ще изнесе заразени материали.
03:37
They're going to washмия those contaminatedзаразен materialsматериали,
72
199000
1000
Те ще измият замърсените материали,
03:38
and then the waterвода mayможе moveход into sourcesизточници of drinkingпиене waterвода.
73
200000
4000
и тогава може да отидат в ресурсите за питейна вода.
03:42
People will come in to those placesместа where you've got
74
204000
3000
Хората ще отидат до тези места, където имате
03:45
contaminatedзаразен drinkingпиене waterвода,
75
207000
1000
заразена питейна вода,
03:46
bringвъвеждат things back to the familyсемейство,
76
208000
1000
ще занесат неща обратно на семействата си,
03:47
mayможе drinkпитие right at that pointточка.
77
209000
1000
може да пият дори точно в този момент.
03:48
The wholeцяло pointточка is that a personчовек who can't moveход
78
210000
3000
Цялата ми позиция е, че човек, който не може да се мърда
03:51
can still infectзарази manyмного other individualsиндивиди.
79
213000
2000
все още може да зарази други хора.
03:53
And so, the theoryтеория tellsразказва us that
80
215000
3000
И така теорията ни казва, че
03:56
when diarrhealдиария diseaseболест organismsорганизми are transportedтранспортирани by waterвода,
81
218000
5000
когато диарийните болестни организми са транспортирани от вода
04:01
we expectочаквам them to be more predator-likeХищникът като, more harmfulвреден.
82
223000
2000
ние очакваме да бъдат по като хищници, по-вредни.
04:03
And you can testтест these ideasидеи.
83
225000
2000
И можете да тествате тези идеи.
04:05
So, one way you can testтест is just look at all diarrhealдиария bacteriaбактерии,
84
227000
2000
Един начин, по който можете да тествате е да погледнете всички диарийни бактерии
04:07
and see whetherдали or not the onesтакива that tendсклонен to be
85
229000
2000
и да видите дали или не тези, които обикновено са
04:09
more transmittedпредавани by waterвода, tendсклонен to be more harmfulвреден.
86
231000
2000
пренасяни по вода, са по-вредни.
04:11
And the answerотговор is -- yepYep, they are.
87
233000
2000
И отговора е -- да, по вредни са.
04:13
Now I put those namesимена in there just for the bacteriaбактерии buffsпочитатели,
88
235000
3000
Сега слагам тези имена там само за цвят на бактериите,
04:16
but the mainосновен pointточка here is that --
89
238000
3000
но главната идея тук е, че --
04:19
(LaughterСмях)
90
241000
1000
(Смях)
04:20
there's a lot of them here, I can tell --
91
242000
1000
има мното от тях тук, мога да кажа --
04:21
the mainосновен pointточка here is that those dataданни pointsточки
92
243000
4000
главната идея тук е, че тези данни
04:25
all showшоу a very strongсилен, positiveположителен associationсдружаване betweenмежду
93
247000
2000
всички показват много силна, позитивна асоциация между
04:27
the degreeстепен to whichкойто a diseaseболест organismорганизъм is transmittedпредавани by waterвода,
94
249000
4000
степента, до която болестните организми са пренесени от вода
04:31
and how harmfulвреден they are,
95
253000
1000
и колко вредни са те
04:32
how much deathсмърт they causeкауза perна untreatedнеобработени infectionинфекция.
96
254000
3000
колко смъртност могат да причинят за нелекувана инфекция.
04:35
So this suggestsподсказва we're on the right trackпът.
97
257000
2000
И така това предполага, че сме на прав път.
04:37
But this, to me, suggestsподсказва that we really need
98
259000
5000
Но това, за мен, предполага, че ние наистина трябва
04:42
to askпитам some additionalдопълнителни questionsвъпроси.
99
264000
1000
да зададем допълнителни въпроси.
04:43
RememberЗапомни the secondвтори questionвъпрос that I raisedувеличен at the outsetсамото начало was,
100
265000
3000
Помните ли втория въпрос, който повдигнах в началото беше
04:46
how can we use this knowledgeзнание
101
268000
2000
как можем да използваме това знание
04:48
to make diseaseболест organismsорганизми evolveсе развива to be mildмек?
102
270000
3000
за да накараме болестните организми да станат слаби?
04:51
Now, this suggestsподсказва that if you could just blockблок waterborneводния transmissionтрансмисия,
103
273000
2000
Сега това предполага, че ако можете да блокирате водородната преносимост
04:53
you could causeкауза diseaseболест organismsорганизми to shiftизместване from
104
275000
3000
можете да накарате болестните организми да преминат от
04:56
the right-handдясна ръка sideстрана of that graphдиаграма to the left-handлява ръка sideстрана of the graphдиаграма.
105
278000
3000
дясната страна на графиката към лявата страна на графиката.
04:59
But it doesn't tell you how long.
106
281000
2000
Но не ви казва колко дълго.
05:01
I mean, if this would requireизисква thousandsхиляди of yearsгодини,
107
283000
2000
Искам да кажа, ако това ще отнеме хиляди години
05:03
then it's worthlessбезполезен in termsусловия of controllingконтролинг of these pathogensпатогени.
108
285000
2000
тогава контролирането на тези бацили ще бъде безполезно.
05:05
But if it could occurвъзникне in just a fewмалцина yearsгодини,
109
287000
2000
Но, ако може да се случи само за няколко години
05:07
then it mightбиха могли, може be a very importantважно way to controlконтрол
110
289000
4000
тогава може би ще бъде много важен начин да контролираме
05:11
some of the nastyгаден problemsпроблеми that we haven'tима не been ableспособен to controlконтрол.
111
293000
3000
някой от тези гнусни проблеми, които не сме съумявали да контролираме.
05:14
In other wordsдуми, this suggestsподсказва that we could
112
296000
2000
С други думи, това предполага, че може
05:16
domesticateкултивира these organismsорганизми.
113
298000
2000
да опитомим тези организми.
05:18
We could make them evolveсе развива to be not so harmfulвреден to us.
114
300000
3000
Може да ги накараме да еволюират, за да не са толкова вредни за нас.
05:21
And so, as I was thinkingмислене about this, I focusedфокусирани on this organismорганизъм,
115
303000
3000
И така мислех си за това и се фокусирах върху този организъм,
05:24
whichкойто is the ElЕл TorTor biotypeбиотип of the organismорганизъм calledНаречен VibrioVibrio choleraecholerae.
116
306000
4000
който е Ел Тор биотип на организъм наречен Вибрио холери.
05:28
And that is the speciesвид of organismорганизъм that is responsibleотговорен
117
310000
4000
И това е вид организъм, който е отговорен
05:32
for causingпричинявайки choleraхолера.
118
314000
2000
за създаването на холерата.
05:34
And the reasonпричина I thought this is a really great organismорганизъм to look at
119
316000
2000
И причинита поради, която мислех че този е наистна страхотен организъм да бъде разглеждан
05:36
is that we understandразбирам why it's so harmfulвреден.
120
318000
3000
е, че разбираме защо е толкова вреден.
05:39
It's harmfulвреден because it producesпроизвежда a toxinтоксин,
121
321000
3000
Вреден е, защото произвежда токсин
05:42
and that toxinтоксин is releasedосвободен when the organismорганизъм
122
324000
2000
този токсин е изпуснат, когато организма
05:44
getsполучава into our intestinalчревни tractтракт.
123
326000
1000
стигне до чревния канал.
05:45
It causesкаузи fluidтечност to flowпоток from the cellsклетки that lineлиния our intestineчерво
124
327000
4000
Това кара течност да премине от клетките, които очертават вътрешностите ни
05:49
into the lumenЛумен, the internalвътрешен chamberкамера of our intestineчерво,
125
331000
3000
до кухината, вътрешната камера на вътрешностите ни
05:52
and then that fluidтечност goesотива the only way it can, whichкойто is out the other endкрай.
126
334000
3000
и тогава тази течност отива по единствения път, по който може, а той е навън от другия край.
05:55
And it flushesвълни out thousandsхиляди of differentразличен other competitorsконкуренти
127
337000
3000
И прочиства хиляди различни съперници,
05:58
that would otherwiseв противен случай make life difficultтруден for the VibriosВибрионите.
128
340000
3000
които биха направили живота много труден за вибрионите.
06:01
So what happensслучва се, if you've got an organismорганизъм,
129
343000
2000
И така какво се случва, ако имате организъм,
06:03
it producesпроизвежда a lot of toxinтоксин.
130
345000
1000
който произвежда много токсини.
06:04
After a fewмалцина daysдни of infectionинфекция you endкрай up havingкато --
131
346000
3000
След няколко дни на инфекция вие имате --
06:07
the fecalфекална materialматериал really isn't so disgustingотвратителен as we mightбиха могли, може imagineПредставете си.
132
349000
2000
фекалният материал наистина не е толкова отвратителен, колкото може би си представяте.
06:09
It's sortвид of cloudyмътен waterвода.
133
351000
2000
Малко е като мръсна вода.
06:11
And if you tookвзеха a dropизпускайте of that waterвода,
134
353000
2000
И, ако вземете капка от тази вода
06:13
you mightбиха могли, може find a millionмилион diarrhealдиария organismsорганизми.
135
355000
3000
можете да откриете милиони диарийни организми.
06:16
If the organismорганизъм producedпроизведена a lot of toxinтоксин,
136
358000
2000
Ако организма произвежда много токсини
06:18
you mightбиха могли, може find 10 millionмилион, or 100 millionмилион.
137
360000
2000
можете да намерите 10 милиона или 100 милиона.
06:20
If it didn't produceпродукция a lot of this toxinтоксин,
138
362000
2000
Ако не произвежда много токсини
06:22
then you mightбиха могли, може find a smallerпо-малък numberномер.
139
364000
2000
тогава можете да откриете по-малък брой.
06:24
So the taskзадача is to try to figureфигура out
140
366000
4000
Така, че задачата е да се опитаме да разберем
06:28
how to determineопредели whetherдали or not you could get an organismорганизъм like this
141
370000
4000
как да определим, дали можете или не, да накарате организъм като този
06:32
to evolveсе развива towardsкъм mildnessмекота by blockingблокиране waterborneводния transmissionтрансмисия,
142
374000
3000
да еволюира към по-лек като блокирате водородната трансмисия
06:35
therebyпо този начин allowingпозволявайки the organismорганизъм only to be transmittedпредавани
143
377000
2000
и поради това да позволим на организма да бъде пренесен само
06:37
by person-to-personчовек на човек contactконтакт,
144
379000
3000
чрез контакт от човек на човек
06:40
or person-food-personчовек-храна-човек contactконтакт --
145
382000
1000
или контакт от човек - храна - човек.
06:41
bothи двете of whichкойто would really requireизисква that people be
146
383000
2000
Двата, от които наистна изискват хората да бъдат
06:43
mobileПодвижен and fairlyсравнително healthyздрав for transmissionтрансмисия.
147
385000
2000
мобилни и сравнително здрави за пренасяне.
06:45
Now, I can think of some possibleвъзможен experimentsексперименти.
148
387000
3000
Сега мога да се сетя за някои възможни експерименти.
06:48
One would be to take a lot of differentразличен strainsщамове of this organismорганизъм --
149
390000
3000
Единият ще бъде да вземем много различни видове от този организъм --
06:51
some that produceпродукция a lot of toxinsтоксини, some that produceпродукция a little --
150
393000
2000
няколко, които произвеждат много токсини, няколко, които произвеждат малко --
06:53
and take those strainsщамове and spewизхвърля them out in differentразличен countriesдържави.
151
395000
5000
и да вземем тези видове и да ги разпръснем в различни държави.
06:58
Some countriesдържави that mightбиха могли, може have cleanчист waterвода suppliesприпаси,
152
400000
3000
Някои държави, които може да имат чисти водни запаси,
07:01
so that you can't get waterborneводния transmissionтрансмисия:
153
403000
1000
за да не можете да получите водородно пренасяне,
07:02
you expectочаквам the organismорганизъм to evolveсе развива to mildnessмекота there.
154
404000
3000
очаквате организма да еволюира към по-умерен там.
07:05
Other countriesдържави, in whichкойто you've got a lot of waterborneводния transmissionтрансмисия,
155
407000
3000
Други държави, в които имате много водородно пренасяне
07:08
there you expectочаквам these organismsорганизми to evolveсе развива
156
410000
2000
там очаквате тези организми да се развият
07:10
towardsкъм a highВисоко levelниво of harmfulnessвредност, right?
157
412000
4000
към по-високо ниво на вреда, нали?
07:14
There's a little ethicalетичен problemпроблем in this experimentексперимент.
158
416000
2000
Има малък етичен проблем в този експеримент.
07:16
I was hopingнадявайки се to hearчувам a fewмалцина gaspsgasps at leastнай-малко.
159
418000
3000
Очаквах да чуя поне няколко въздишки.
07:19
That makesправи me worryтревожа a little bitмалко.
160
421000
2000
Това ме кара да се притеснявам малко.
07:21
(LaughterСмях)
161
423000
1000
(Смях)
07:22
But anyhowтака или иначе, the laughterсмях makesправи me feel a little bitмалко better.
162
424000
3000
Но както и да е, смехът ме кара да се почувствам малко по-добре.
07:25
And this ethicalетичен problem'sна проблем в a bigголям problemпроблем.
163
427000
3000
И този етичен проблем е голям проблем.
07:28
Just to emphasizeподчертавам this, this is what we're really talkingговорим about.
164
430000
3000
Само да подчертая, че това е точно това, за което говорим.
07:31
Here'sТук е a girlмомиче who'sкой е almostпочти deadмъртъв.
165
433000
2000
Това е момиче, което е почти мъртво.
07:33
She got rehydrationрехидратация therapyтерапия, she perkedperked up,
166
435000
2000
Тя получи хидратираща терапия и се съвзе,
07:35
withinв рамките на a fewмалцина daysдни she was looking like a completelyнапълно differentразличен personчовек.
167
437000
3000
след няколко дена изглеждаше като напълно различен човек.
07:38
So, we don't want to runтичам an experimentексперимент like that.
168
440000
2000
Така, че не искаме да провеждаме такъв експеримент.
07:40
But interestinglyинтересното, just that thing happenedсе случи in 1991.
169
442000
4000
Но интересното е, че точно това се случи през 1991.
07:44
In 1991, this choleraхолера organismорганизъм got into LimaЛима, PeruПеру,
170
446000
4000
През 1991, този организъм на холера се вмъкна в Лима, Перу
07:48
and withinв рамките на two monthsмесеца it had spreadразпространение to the neighboringсъседен areasобласти.
171
450000
3000
и за два месеца се разпространи в кварталните райони.
07:51
Now, I don't know how that happenedсе случи,
172
453000
3000
Сега не знам как това се случи
07:54
and I didn't have anything to do with it, I promiseобещание you.
173
456000
4000
и аз нямам нищо общо с това, кълна ви се.
07:58
I don't think anybodyнякой knowsзнае,
174
460000
2000
Не мисля, че някой знае,
08:00
but I'm not averseнеблагоприятният to, onceведнъж that's happenedсе случи,
175
462000
3000
но не съм несклонен да, след като се случи веднъж,
08:03
to see whetherдали or not the predictionпредвиждане that we would make,
176
465000
2000
да видя дали това предположение, което ще направи,
08:05
that I did make before, actuallyвсъщност holdsпритежава up.
177
467000
3000
което направих и преди, всъщност ще издържи.
08:08
Did the organismорганизъм evolveсе развива to mildnessмекота in a placeмясто like ChileЧили,
178
470000
3000
Дали организма се разви към умерен в места като Чили,
08:11
whichкойто has some of the mostнай-много well protectedзащитени waterвода suppliesприпаси
179
473000
3000
които имат някои от най-добре пазените водни ресурси
08:14
in LatinЛатинска AmericaАмерика?
180
476000
1000
в Латинска Америка?
08:15
And did it evolveсе развива to be more harmfulвреден in a placeмясто like EcuadorЕквадор,
181
477000
4000
И дали се разви да бъде по-вреден в място като Еквадор,
08:19
whichкойто has some of the leastнай-малко well protectedзащитени?
182
481000
2000
където има най-малко пазените?
08:21
And Peru'sНа Перу got something sortвид of in betweenмежду.
183
483000
2000
А Перу е някъде посредата.
08:23
And so, with fundingфинансиране from the Bosack-KrugerBosack-Крюгер FoundationФондация,
184
485000
4000
И така, с подкрепата от Бозак - Крюгер Фондация
08:27
I got a lot of strainsщамове from these differentразличен countriesдържави
185
489000
3000
получих много видове от тези различни държави
08:30
and we measuredизмерена theirтехен toxinтоксин productionпроизводство in the labлаборатория.
186
492000
2000
и измерихме токсичната им продуктивност в лабораторията.
08:33
And we foundнамерено that in ChileЧили -- withinв рамките на two monthsмесеца of the invasionинвазия of PeruПеру
187
495000
4000
И открихме, че в Чили -- след два месеца от инвазията над Перу
08:37
you had strainsщамове enteringвъвеждане ChileЧили --
188
499000
2000
имахме щамове, навлизащи в Чили.
08:39
and when you look at those strainsщамове,
189
501000
2000
И, когато погледнете тези щамове
08:41
in the very farдалече left-handлява ръка sideстрана of this graphдиаграма,
190
503000
2000
в края на лявата страна на тази графика
08:43
you see a lot of variationвариация in the toxinтоксин productionпроизводство.
191
505000
3000
виждате много видове от токсична продукция.
08:46
EachВсеки dotточка correspondsсъответства to an isletостровче from a differentразличен personчовек --
192
508000
3000
Всяка точка се отнася до островче от различен човек.
08:49
a lot of variationвариация on whichкойто naturalестествен selectionселекция can actакт.
193
511000
2000
Много видове, върху които естествения подбор може да действа.
08:51
But the interestingинтересен pointточка is, if you look over the 1990s,
194
513000
3000
Но интересното е, че ако погледнете към 90-те,
08:54
withinв рамките на a fewмалцина yearsгодини the organismsорганизми evolvedеволюира to be more mildмек.
195
516000
4000
за няколко години този организъм еволюира да бъде по-умерен.
08:58
They evolvedеволюира to produceпродукция lessпо-малко toxinтоксин.
196
520000
1000
Еволюираха да произвеждат по-малко токсини.
09:00
And to just give you a senseсмисъл of how importantважно this mightбиха могли, може be,
197
522000
2000
И, за да ви дам усещане за това колко важно може да бъде това,
09:02
if we look in 1995, we find that there's only one caseслучай of choleraхолера,
198
524000
5000
ако погледнем 1995 откриваме, че има само един случай на хорела
09:07
on averageсредно аритметично, reportedОтчетените from ChileЧили everyвсеки two yearsгодини.
199
529000
2000
средно, докладвано от Чили на всеки две години.
09:09
So, it's controlledконтролиран.
200
531000
2000
Така, че е контролирано.
09:11
That's how much we have in AmericaАмерика,
201
533000
2000
Ето толкова имаме в Америка,
09:13
choleraхолера that's acquiredпридобити endemicallyшапна,
202
535000
2000
холера, която е прибодиба от епидемия.
09:15
and we don't think we'veние имаме got a problemпроблем here.
203
537000
2000
И не мислим, че имаме проблем тук.
09:17
They didn't -- they solvedрешен the problemпроблем in ChileЧили.
204
539000
2000
Те нямаха -- те решиха проблема в Чили.
09:19
But, before we get too confidentуверен, we'dние искаме better look at some of those other countriesдържави,
205
541000
3000
Но преди да станем прекалено убедени, по-добре да погледнем някои от другите държави
09:22
and make sure that this organismорганизъм doesn't just always evolveсе развива towardза mildnessмекота.
206
544000
3000
и да се уверим, че този организъм не винаги еволюира към по-умерен.
09:25
Well, in PeruПеру it didn't.
207
547000
2000
Ами в Перу не го е направил.
09:27
And in EcuadorЕквадор -- rememberпомня, this is the placeмясто where it has
208
549000
3000
И в Еквадор -- помнете това е мястото, където има
09:30
the highestнай-висока potentialпотенциал waterborneводния transmissionтрансмисия --
209
552000
2000
най-големия потенциал за водородна трансмисия --
09:32
it lookedпогледнах like it got more harmfulвреден.
210
554000
1000
изглежда, че е станал по-вреден.
09:33
In everyвсеки caseслучай there's a lot of variationвариация,
211
555000
2000
Във всеки случай има много вариации,
09:35
but something about the environmentзаобикаляща среда the people are livingжив in,
212
557000
3000
но нещо свързано с околната среда, в която хората живеят
09:38
and I think the only realisticреалистичен explanationобяснение is that it's
213
560000
3000
и мисля, че истинското обяснение е, че
09:41
the degreeстепен of waterborneводния transmissionтрансмисия,
214
563000
2000
степента на водородното пренасяне
09:43
favoredпредпочитан the harmfulвреден strainsщамове in one placeмясто, and mildмек strainsщамове in anotherоще.
215
565000
4000
е подпомогнало за вредните щамове на някои места, и за по-умерените щамове в други.
09:47
So, this is very encouragingобнадеждаващ,
216
569000
2000
Така, че това е много окуражаващо
09:49
it suggestsподсказва that something that we mightбиха могли, може want to do anyhowтака или иначе,
217
571000
2000
подсказва, че това е нещо, което може би искаме да направим,
09:51
if we had enoughдостатъчно moneyпари, could actuallyвсъщност give us a much biggerпо-голям bangтрясък for the buckБък.
218
573000
3000
ако имахме достатъчно пари, може да ни допринесе за много по-голям удар за парите ни.
09:54
It would make these organismsорганизми evolveсе развива to mildnessмекота,
219
576000
2000
Ще накара тези организми да еволюират към по-умерени,
09:56
so that even thoughвъпреки че people mightбиха могли, може be gettingполучаване на infectedзаразен,
220
578000
2000
така че дори хората да бъдат инфектирани,
09:58
they'dте биха be infectedзаразен with mildмек strainsщамове.
221
580000
2000
ще бъдат инфенктирани с по-леки щамове.
10:00
It wouldn'tне би be causingпричинявайки severeтежък diseaseболест.
222
582000
2000
Няма да коства тежки болести.
10:02
But there's anotherоще really interestingинтересен aspectаспект of this,
223
584000
2000
Но има друг наистина интересен аспект на това
10:04
and this is that if you could controlконтрол the evolutionеволюция of virulenceвирулентността,
224
586000
3000
и това е, че ако можехте да контролирате еволюцията на отровата,
10:07
evolutionеволюция of harmfulnessвредност,
225
589000
2000
еволюцията на вредите,
10:09
then you should be ableспособен to controlконтрол antibioticантибиотик resistanceсъпротивление.
226
591000
2000
тогава би трябва да можете да контролирате устойчивостта към антибиотиците.
10:11
And the ideaидея is very simpleпрост.
227
593000
1000
И идеята е много проста.
10:12
If you've got a harmfulвреден organismорганизъм,
228
594000
2000
Ако имате вреден организъм
10:14
a highВисоко proportionпропорция of the people are going to be symptomaticсимптоматични,
229
596000
2000
голяма пропорция от хората ще бъдат със симптоми,
10:16
a highВисоко proportionпропорция of the people are going to be going to get antibioticsантибиотици.
230
598000
2000
голяма част от хората ще отиват да получат антибиотици.
10:18
You've got a lot of pressureналягане favoringблагоприятна antibioticантибиотик resistanceсъпротивление,
231
600000
3000
Имате много натиск да поддържате устойчивостта към антибиотика
10:21
so you get increasedувеличава virulenceвирулентността leadingводещ to
232
603000
2000
така получавате увеличена отрова, която води до
10:23
the evolutionеволюция of increasedувеличава antibioticантибиотик resistanceсъпротивление.
233
605000
2000
еволюцията на увеличена устойчивост към антибиотика.
10:25
And onceведнъж you get increasedувеличава antibioticантибиотик resistanceсъпротивление,
234
607000
3000
И веднъж след като имате увеличена устойчивост към антибиотика,
10:28
the antibioticsантибиотици aren'tне са knockingчукат out the harmfulвреден strainsщамове anymoreвече.
235
610000
2000
антибиотиците на влияят на вредните щамове повече.
10:30
So, you've got a higherпо-висок levelниво of virulenceвирулентността.
236
612000
2000
Така, че имате по-високо ниво на отровност.
10:32
So, you get this viciousпорочен cycleцикъл.
237
614000
2000
Така, че получавате този омагьосан кръг.
10:34
The goalцел is to turnзавой this around.
238
616000
2000
Целта е да обърнете това обратно.
10:36
If you could causeкауза an evolutionaryеволюционен decreaseнамаление in virulenceвирулентността
239
618000
2000
Ако причините еволюционирано намаление на отровността
10:38
by cleaningпочистване up the waterвода supplyзахранване,
240
620000
2000
като почистите водните ресурси,
10:40
you should be ableспособен to get an evolutionaryеволюционен decreaseнамаление
241
622000
2000
би трябвато да можете да получите еволюционно намаляване
10:42
in antibioticантибиотик resistanceсъпротивление.
242
624000
2000
на устойчивост към антибиотика.
10:44
So, we can go to the sameедин и същ countriesдържави and look and see.
243
626000
2000
Така, че може да отидем в същите държави и да погледнем и да видим.
10:46
Did ChileЧили avoidда се избегне the problemпроблем of antibioticантибиотик resistanceсъпротивление,
244
628000
3000
Чили избегна ли проблема с устойчивостта към антибиотиците?
10:49
whereasдокато did EcuadorЕквадор actuallyвсъщност have the beginningsначенки of the problemпроблем?
245
631000
3000
От друга страна Еквадор всъщност има ли начало на проблема?
10:52
If we look in the beginningначало of the 1990s,
246
634000
2000
Ако погледнем началото на 90-те
10:54
we see, again, a lot of variationвариация.
247
636000
2000
виждаме, отново, много вариации.
10:56
In this caseслучай, on the Y-axisОста y, we'veние имаме just got a measureмярка of antibioticантибиотик sensitivityчувствителност --
248
638000
4000
В този случай, на У-та ос, тъкмо сме измерили чувствителността на антибиотика.
11:00
and I won'tняма да go into that.
249
642000
2000
И няма да навлизам в подробности.
11:02
But we'veние имаме got a lot of variationвариация in antibioticантибиотик sensitivityчувствителност in ChileЧили,
250
644000
3000
Но имаме много видове чувственост към антибиотиците в Чили,
11:05
PeruПеру and EcuadorЕквадор, and no trendтенденция acrossпрез the yearsгодини.
251
647000
2000
Перу и Еквадор, и никаква тенденция през годините.
11:07
But if we look at the endкрай of the 1990s, just halfнаполовина a decadeдесетилетие laterпо късно,
252
649000
4000
Но ако погледнем края на 90-те, само пет години по-късно,
11:11
we see that in EcuadorЕквадор they startedзапочна havingкато a resistanceсъпротивление problemпроблем.
253
653000
3000
виждаме, че в Еквадор са започнали да имат проблема с устойчивостта.
11:14
AntibioticАнтибиотик sensitivityчувствителност was going down.
254
656000
2000
Чувствителността към антибиотика слиза надолу.
11:16
And in ChileЧили, you still had antibioticантибиотик sensitivityчувствителност.
255
658000
3000
А в Чили все още имаме чувствителност към антибиотици.
11:19
So, it looksвъншност like ChileЧили dodgedпонасят two bulletsводещи символи.
256
661000
2000
Изглежда, че Чили е избегнала два куршума.
11:21
They got the organismорганизъм to evolveсе развива to mildnessмекота,
257
663000
2000
Накарали са организма да еволюира до умерен
11:23
and they got no developmentразвитие of antibioticантибиотик resistanceсъпротивление.
258
665000
3000
и те нямат развитие на устойчивост към антибиотици.
11:26
Now, these ideasидеи should applyПриложи acrossпрез the boardборд,
259
668000
3000
Сега тези идеи трябва да бъдат поставени пред борда.
11:29
as long as you can figureфигура out why some organismsорганизми evolvedеволюира to virulenceвирулентността.
260
671000
3000
Докато можете да разберете защо някои организми еволюират до отрова.
11:32
And I want to give you just one more exampleпример,
261
674000
2000
И искам да ви дам още един пример,
11:34
because we'veние имаме talkedговорих a little bitмалко about malariaмалария.
262
676000
2000
защото говорихме малко за маларията.
11:36
And the exampleпример I want to dealсделка with is,
263
678000
2000
И примера, който искам да обсъдя е
11:38
or the ideaидея I want to dealсделка with, the questionвъпрос is,
264
680000
4000
или идеята, която искам да обсъдя, въпросът е
11:42
what can we do to try to get the malarialмаларичен organismорганизъм to evolveсе развива to mildnessмекота?
265
684000
3000
какво можем да направим, за да накараме организмите на маларията да еволюират към умерени.
11:45
Now, malaria'sмалария transmittedпредавани by a mosquitoкомар,
266
687000
2000
Сега, маларията е пренасяна от комари
11:47
and normallyнормално if you're infectedзаразен with malariaмалария, and you're feelingчувство sickболен,
267
689000
4000
и обикновено, ако сте заразен с малария и се чувствате зле
11:51
it makesправи it even easierпо-лесно for the mosquitoкомар to biteхапя you.
268
693000
2000
това го прави по-лесно за комарите да ви ухапят.
11:53
And you can showшоу, just by looking at dataданни from literatureлитература,
269
695000
3000
И можете да покажете, само чрез гледане на данни от литературата,
11:56
that vector-borneтрансмисивни diseasesзаболявания are more harmfulвреден
270
698000
2000
че векторните болести са по-опасни
11:58
than non-vector-borneнетрансмисивните diseasesзаболявания.
271
700000
2000
от невекторните болести.
12:01
But I think there's a really fascinatingочарователен exampleпример
272
703000
3000
Но мисля, че има наистина изключителен пример
12:04
of what one can do experimentallyекспериментално to try to actuallyвсъщност demonstrateдемонстрира this.
273
706000
4000
на това какво човек може да направи експериментално, за да се опита наистна да демонстрира това.
12:08
In the caseслучай of waterborneводния transmissionтрансмисия,
274
710000
2000
В случая на водородената трансмисия,
12:10
we'dние искаме like to cleanчист up the waterвода suppliesприпаси,
275
712000
2000
бихме искали да почистим водните ресурси
12:12
see whetherдали or not we can get those organismsорганизми to evolveсе развива towardsкъм mildnessмекота.
276
714000
3000
вижте дали можем да накараме тези организми да се превърнат в по-умерени.
12:15
In the caseслучай of malariaмалария, what we'dние искаме like to do is mosquito-proofкомарите housesкъщи.
277
717000
5000
В случая с маларията, това което искаме да направим е уатойчивост срещу комари в къщите.
12:20
And the logic'sLogic's a little more subtleизтънчен here.
278
722000
2000
И логиката е малко по-фина тук.
12:22
If you mosquito-proofкомарите housesкъщи,
279
724000
2000
Ако защитите къщите от комари,
12:24
when people get sickболен, they're sittingседнал in bedлегло --
280
726000
2000
когато хората са болни си стоят в леглото
12:26
or in mosquito-proofкомарите hospitalsболници, they're sittingседнал in a hospitalболница bedлегло --
281
728000
2000
или в защитени болници от комари, те стоят в болнични легла
12:28
and the mosquitoesкомарите can't get to them.
282
730000
2000
и комарите не могат да стигнат до тях.
12:30
So, if you're a harmfulвреден variantвариант
283
732000
2000
И така, ако сте за вредното
12:32
in a placeмясто where you've got mosquito-proofкомарите housingжилище, then you're a loserзагубеняк.
284
734000
4000
в място, където имате къщи защитени от комари, то тогава се загубеняк.
12:36
The only pathogensпатогени that get transmittedпредавани
285
738000
3000
Единствените бацили, които са пренесени
12:39
are the onesтакива that are infectingзаразяване people that feel healthyздрав enoughдостатъчно
286
741000
2000
са тези, който инфектират хора, които се чувстват достатъчно здрави,
12:41
to walkразходка outsideизвън and get mosquitoкомар bitesхапки.
287
743000
3000
за да се разходят навън и да бъдат ухапани от комар.
12:44
So, if you were to mosquitoкомар proofдоказателство housesкъщи,
288
746000
2000
Ако бяхте от защитена от комарите къща,
12:46
you should be ableспособен to get these organismsорганизми to evolveсе развива to mildnessмекота.
289
748000
2000
би трябвало да можете да накарате тези организми да еволюират към по-умерени.
12:48
And there's a really wonderfulчудесен experimentексперимент that was doneСвършен
290
750000
3000
И има един наистина прекрасен експеримент, който беше направен,
12:51
that suggestsподсказва that we really should go aheadнапред and do this.
291
753000
3000
той предлага, че ние наистина трябва да отидем и да направим това.
12:54
And that experimentексперимент was doneСвършен in NorthernСеверна AlabamaАлабама.
292
756000
3000
И този експеримент беше направен в Северна Алабама.
12:57
Just to give you a little perspectiveперспектива on this,
293
759000
2000
Само, за да ви дам перспектива за това,
12:59
I've givenдаден you a starзвезда at the intellectualинтелектуален centerцентър of the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
294
761000
4000
дал съм ви звезда на интелектуалния център на САЩ,
13:03
whichкойто is right there in LouisvilleЛуисвил, KentuckyКентъки.
295
765000
3000
който е точно в Луисвил, Кентъки.
13:07
And this really coolготино experimentексперимент was doneСвършен
296
769000
2000
И този наистина готин експеримент беше направен
13:09
about 200 milesмили southюжно of there, in NorthernСеверна AlabamaАлабама,
297
771000
3000
на около 200 мили южно оттам, в Северна Алабама,
13:12
by the TennesseeТенеси ValleyДолината AuthorityОрган.
298
774000
1000
от Тенеси Валей Oторити.
13:13
They had dammeddammed up the TennesseeТенеси RiverРека.
299
775000
3000
Те бяха изградили бент на Реката Тенеси.
13:16
They'dТе ще causedпричинен the waterвода to back up,
300
778000
2000
Накараха водата да се отдръпне,
13:18
they neededнеобходима electricелектрически, hydroelectricводноелектрически powerмощност.
301
780000
3000
имаха нужда от електричество, водоелектрически ток.
13:21
And when you get stagnantзастой waterвода, you get mosquitoesкомарите.
302
783000
2000
И когато имате застояла вода, имате и комари.
13:23
They foundнамерено in the lateкъсен '30s -- 10 yearsгодини after they'dте биха madeизработен these damsязовири --
303
785000
4000
Открили в края на 30-те -- 10 години след като направили тези бентове --
13:27
that the people in NorthernСеверна AlabamaАлабама were infectedзаразен with malariaмалария,
304
789000
6000
че хората в Северна Алабама били инфектирани с малария.
13:33
about a thirdтрета to halfнаполовина of them were infectedзаразен with malariaмалария.
305
795000
3000
Около една трета до половина от тях били заразени с малария.
13:36
This showsпредавания you the positionsпозиции of some of these damsязовири.
306
798000
3000
Това показва разположението на някои от тези бентове.
13:39
OK, so the TennesseeТенеси ValleyДолината AuthorityОрган was in a little bitмалко of a bindсвързват.
307
801000
4000
Добре, и така Тенеси Валей Ауторити били малко възпрепятсвани.
13:43
There wasn'tне е DDTДДТ, there wasn'tне е chloroquineschloroquines: what do they do?
308
805000
4000
Нямало дихлоро-дифенил-трихлороетан, нямало хлорокин, какво направили те?
13:47
Well, they decidedреши to mosquitoкомар proofдоказателство everyвсеки houseкъща in NorthernСеверна AlabamaАлабама.
309
809000
3000
Ами, те решили да защитят всяка къща от малария в Северна Алабама.
13:50
So they did. They dividedразделен NorthernСеверна AlabamaАлабама into 11 zonesзони,
310
812000
3000
И така и направили. Разделили Северна Алабама на 11 зони
13:53
and withinв рамките на threeтри yearsгодини, about 100 dollarsдолара perна houseкъща,
311
815000
2000
и за три години, около 100 долара на къща,
13:55
they mosquitoкомар proofedобезопасени everyвсеки houseкъща.
312
817000
2000
те защитили всяка къща от комари.
13:57
And these are the dataданни.
313
819000
2000
И това са данни.
13:59
EveryВсеки rowред acrossпрез here representsпредставлява one of those 11 zonesзони.
314
821000
4000
Всяка линия тук представлява една от тези 11 зони.
14:03
And the asterisksзвездички representпредставляват the time at whichкойто
315
825000
2000
А звездичките предславляват времето, за което
14:05
the mosquitoкомар proofingза проверка was completeпълен.
316
827000
2000
защитата от комари е била завършена.
14:07
And so what you can see is that
317
829000
2000
И така, това което можете да видите е, че
14:09
just the mosquito-proofedкомар-защитени housingжилище, and nothing elseоще,
318
831000
3000
само защитаването на къщите от комари, нищо друго,
14:12
causedпричинен the eradicationизкореняване of malariaмалария.
319
834000
2000
е причинило премахването на маларията.
14:14
And this was, incidentallyмежду другото, publishedпубликувано in 1949,
320
836000
2000
И това беше, публикувано по грешка през 1949
14:16
in the leadingводещ textbookучебник of malariaмалария, calledНаречен "Boyd'sBoyd's MalariologyМалариологията."
321
838000
3000
в главния учебник за малария наречен Малариологията на Бойд.
14:19
But almostпочти no malariaмалария expertsексперти even know it existsсъществува.
322
841000
3000
Но почти нито един експерт по малария не знае за неговото съществуване.
14:22
This is importantважно,
323
844000
2000
Това е важно,
14:24
because it tellsразказва us that if you have moderateумерен bitingухапване densitiesплътност,
324
846000
2000
защото ни казва, че ако имате умерена гъстота на ухапванията,
14:26
you can eradicateизкорени malariaмалария by mosquitoкомар proofingза проверка housesкъщи.
325
848000
2000
можете да премахнете маларията, чрез защитаване на къщите от комари.
14:28
Now, I would suggestпредлагам that you could do this in a lot of placesместа.
326
850000
3000
Сега ще ви кажа, че можете да направите това на много места.
14:31
Like, you know, just as you get into the malariaмалария zoneзона,
327
853000
4000
Сега, знаете, докато навлезете в зона на малария
14:35
sub-SaharanСахара AfricaАфрика.
328
857000
2000
в суб-Сахарска Африка.
14:37
But as you moveход to really intenseинтензивен bitingухапване rateскорост areasобласти, like NigeriaНигерия,
329
859000
3000
Но докато вървите до наистина високи нива на ухапвания, като Нигерия
14:40
you're certainlyразбира се not going to eradicateизкорени.
330
862000
2000
определено няма да я изкорените.
14:42
But that's when you should be favoringблагоприятна evolutionеволюция towardsкъм mildnessмекота.
331
864000
4000
Но точно тогава трябва да подкрепите еволюцията към умереност.
14:46
So to me, it's an experimentексперимент that's waitingочакване to happenстава,
332
868000
3000
Така, че за мен това е експеримент, който чака да се случи
14:49
and if it confirmsпотвърждава the predictionпредвиждане, then
333
871000
2000
и, ако потвърди предсказанието тогава
14:51
we should have a very powerfulмощен toolинструмент.
334
873000
2000
трябва да имаме силно оръжие.
14:53
In a way, much more powerfulмощен than the kindмил of toolsинструменти we're looking at,
335
875000
3000
По някакъв начин, доста по-силно оръжие от това, което гледате в момента.
14:56
because mostнай-много of what's beingсъщество doneСвършен todayднес is
336
878000
2000
Но повечето от това, което е направено днес е
14:58
to relyразчитам on things like anti-malarialпротив малария drugsнаркотици.
337
880000
2000
да сме зависими от неща като лекарства против малария.
15:00
And we know that, althoughмакар че it's great to make those
338
882000
3000
И знаем, че въпреки че е прекрасно да правим
15:03
anti-malarialпротив малария drugsнаркотици availableна разположение at really lowниско costцена and highВисоко frequencyчестота,
339
885000
5000
тези лекарства против малария, достъпни на наистина ниски цени и високи честоти,
15:08
we know that when you make them highlyсилно availableна разположение
340
890000
3000
знаем, че когато ги правите много достъпни
15:11
you're going to get resistanceсъпротивление to those drugsнаркотици.
341
893000
2000
ще получите устойчивост спрямо тези лекарства.
15:13
And so it's a short-termкраткосрочен solutionрешение.
342
895000
2000
Така, че това е решение за кратък период.
15:15
This is a long-termдългосрочен solutionрешение.
343
897000
2000
Това е решение за дълъг период.
15:17
What I'm suggestingкоето предполага, here is that we could get evolutionеволюция
344
899000
2000
Това, което предлагам тук е, че можем да постигнем еволюцията
15:19
workingработа in the directionпосока we want it to go,
345
901000
2000
да работи в посоката, която искаме да го прави
15:21
ratherпо-скоро than always havingкато to battleбитка evolutionеволюция as a problemпроблем
346
903000
3000
отколкото винаги да трябва да се борим с еволюцията като проблем,
15:24
that stymiesstymies our effortsусилия to controlконтрол the pathogenпатогенните микроорганизми,
347
906000
3000
който препречва нашите усилия да контролираме бацила,
15:27
for exampleпример with anti-malarialпротив малария drugsнаркотици.
348
909000
2000
например с лекарства против малария.
15:29
So, this tableмаса I've givenдаден just to emphasizeподчертавам
349
911000
3000
И така тази таблица я направих само, за да подчертая,
15:32
that I've only talkedговорих about two examplesпримери.
350
914000
3000
че съм говорил само за два примера.
15:35
But as I said earlierпо-рано, this kindмил of logicлогика appliesприлага acrossпрез the boardборд
351
917000
3000
Но както казах по-рано, този вид логика касае само борда
15:38
for infectiousинфекциозни diseasesзаболявания, and it oughtтрябва to.
352
920000
2000
за инфекциозни болести и така трябва да бъде.
15:40
Because when we're dealingотношение with infectiousинфекциозни diseasesзаболявания, we're dealingотношение with livingжив systemsсистеми.
353
922000
4000
Защото, когато имаме работа с инфекциозни болести, се разправяме с живи системи.
15:44
We're dealingотношение with livingжив systemsсистеми;
354
926000
2000
Имаме си работа с живи системи,
15:46
we're dealingотношение with systemsсистеми that evolveсе развива.
355
928000
2000
имаме си работа със системи, които се развиват.
15:48
And so if you do something with those systemsсистеми,
356
930000
2000
И така, ако направите нещо с тези системи
15:50
they're going to evolveсе развива one way or anotherоще.
357
932000
2000
те ще се развият по един или друг начин.
15:52
And all I'm sayingпоговорка is that we need to figureфигура out how they'llте ще evolveсе развива,
358
934000
3000
Всичко, което казвам е, че имаме нужда да разберем как ще се развият,
15:55
so that -- we need to adjustрегулирате our interventionsинтервенции
359
937000
2000
за да можем да приспособим нашата намеса,
15:57
to get the mostнай-много bangтрясък for the interventionинтервенция buckБък,
360
939000
3000
за да получим най-много удари за нашите парите,
16:00
so that we can get these organismsорганизми to evolveсе развива in the directionпосока we want them to go.
361
942000
3000
за да накараме тези организми да се развият в посоката, в която искаме да го направят.
16:03
So, I don't really have time to talk about those things,
362
945000
2000
Наистина нямам време да говоря за тези неща,
16:05
but I did want to put them up there,
363
947000
2000
но исках да ги сложа там,
16:07
just to give you a senseсмисъл that there really are solutionsрешения
364
949000
3000
за да ви дам усещането, че наистина има решения
16:10
to controllingконтролинг the evolutionеволюция of harmfulnessвредност
365
952000
3000
да контролираме еволюцията от вредността
16:13
of some of the nastyгаден pathogensпатогени that we're confrontedизправен with.
366
955000
4000
на някой от най-гадните бацили, с които се сблъскваме.
16:19
And this linksзвена up with a lot of the other ideasидеи that have been talkedговорих about.
367
961000
4000
И това ни свързва с много други идеи, за които е говорено.
16:23
So, for exampleпример, earlierпо-рано todayднес there was discussionдискусия of,
368
965000
5000
Така например, по-рано днес имаше дискусия за това
16:28
how do you really lowerнисък sexualсексуален transmissionтрансмисия of HIVХИВ?
369
970000
6000
как наистина намаляваме сексуалното прехвърляне на ХИВ?
16:34
What this emphasizesподчертава is that we need to figureфигура out how it will work.
370
976000
3000
Това, на което наблягаме е, че трябва да разберем как ще работи.
16:37
Will it maybe get loweredпонижава if we alterпромени the economyикономика of the area■ площ?
371
979000
3000
Дали, може би, ще намалее, ако променим икономиката на областта?
16:40
It mayможе get loweredпонижава if we interveneнамеси in waysначини that
372
982000
2000
Може би ще намали, ако се намесим по начин, който
16:42
encourageнасърчавам people to stayстоя more faithfulверен to partnersпартньори, and so on.
373
984000
4000
ще накара хората да останат по-вярни на партньорите си и така нататък.
16:46
But the keyключ thing is to figureфигура out how to lowerнисък it,
374
988000
2000
Но главното нещо е да разберем как да го намалим,
16:48
because if we lowerнисък it, we'llдобре get an evolutionaryеволюционен changeпромяна in the virusвирус.
375
990000
3000
защото, ако го намалим ще получим еволюционна промяна във вируса.
16:51
And the dataданни really do supportподдържа this:
376
993000
2000
И данните наистина подкрепят това:
16:53
that you actuallyвсъщност do get the virusвирус evolvingразвиващ towardsкъм mildnessмекота.
377
995000
3000
че наистина карате вируса да се развие в по-умерена насока.
16:56
And that will just addдобави to the effectivenessефикасност of our controlконтрол effortsусилия.
378
998000
5000
И това само ще добави към ефиктивността на нашите контролиращи усилия.
17:01
So the other thing I really like about this,
379
1003000
2000
И така другото нещо, което харесвам на това,
17:03
besidesОсвен това the factфакт that it bringsноси a wholeцяло newнов dimensionизмерение
380
1005000
2000
освен факта, че донася цяло ново измерение
17:05
into the studyуча of controlконтрол of diseaseболест,
381
1007000
4000
към науката за контрол на болести,
17:09
is that oftenчесто the kindsвидове of interventionsинтервенции that you want,
382
1011000
3000
е, че често начините на намеса, които искате,
17:12
that it indicatesпоказва, should be doneСвършен,
383
1014000
2000
които подсказват, че трябва да бъдат направени,
17:14
are the kindsвидове of interventionsинтервенции that people want anyhowтака или иначе.
384
1016000
2000
са видовете намеса, които хората искат така или иначе.
17:16
But people just haven'tима не been ableспособен to justifyоправдае the costцена.
385
1018000
3000
Но хората просто не са имали възможност да оправдаят цената.
17:19
So, this is the kindмил of thing I'm talkingговорим about.
386
1021000
3000
Това е нещото, за което говоря.
17:22
If we know that we're going to get extraекстра bangтрясък for the buckБък from providingосигуряване cleanчист waterвода,
387
1024000
3000
Ако знаем, че ще получим допълнителен удар за парите от доставяне на чиста вода,
17:25
then I think that we can say,
388
1027000
2000
тогава мисля, че можем да кажем
17:27
let's pushтласък the effortусилие into that aspectаспект of the controlконтрол,
389
1029000
4000
нека да притиснем усилията в този аспект на контрол,
17:31
so that we can actuallyвсъщност solveрешавам the problemпроблем,
390
1033000
3000
за да можем наистина да решим проблема,
17:34
even thoughвъпреки че, if you just look at the frequencyчестота of infectionинфекция,
391
1036000
3000
въпреки че, ако само погледнем честота на инфекцията,
17:37
you would suggestпредлагам that you can't solveрешавам the problemпроблем well enoughдостатъчно
392
1039000
4000
ще предположите, че не можете да разрешите проблема достатъчно добре
17:41
just by cleaningпочистване up waterвода supplyзахранване.
393
1043000
2000
само чрез почистване на водните ресурси.
17:43
AnyhowТака или иначе, I'll endкрай that there, and thank you very much.
394
1045000
2000
Както и да е ще приключа това там, и много ви благодаря.
17:45
(ApplauseАплодисменти)
395
1047000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Stoyan Georgiev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Ewald - Evolutionary biologist
After years of studying illness from the germs' point of view, microbiologist Paul Ewald believes that Big Pharma is wrong about some very big issues. What's right? The leader in evolutionary medicine posits radical new approaches.

Why you should listen

Paul Ewald has a problem with modern medicine: It ignores the fact that many diseases of unknown origin can be linked to slow-growing infections caused by viruses, bacteria and other microorganisms.

Ewald -- whose theory stems from both a formal education in biological sciences, ecology, and evolution, and a personal bout with diarrhea in the 1970s -- aims to change this thinking. To that end, he has written popular news articles, academic papers, and two books (Evolution of Infectious Disease and Plague Time) that explain and expand his idea. Ewald is regarded as the leading expert in the emerging field of evolutionary medicine. He directs the evolutionary medicine program in the Biology department at the University of Louisville, Kentucky, and lectures worldwide.

Among other honors, Ewald was the first recipient of the Smithsonian Institution's George E. Burch Fellowship in Theoretic Medicine and Affiliated Sciences, which was established to foster pioneering work in health sciences.

More profile about the speaker
Paul Ewald | Speaker | TED.com