ABOUT THE SPEAKER
Es Devlin - Artist, designer
Es Devlin is an artist and designer practicing across the worlds of art, music and technology.

Why you should listen

Es Devlin is an artist and stage designer. She is known for creating large-scale performative sculptures and environments that fuse music, language and light. 

Devlin has conceived touring stage sculptures for Beyoncé, U2, Adele, The Weeknd and Kanye West as well as two decades of design for opera, drama and dance worldwide.

She is supported by a small team of talented designers at Studio Es Devlin who help develop and execute the design work as well as supporting Es’s expanding practice as a solo exhibiting artist. 

Devlin's fluorescent red Fifth Lion roared AI-generated collective poetry to crowds in London's Trafalgar Square in September 2018. The 2016 MIRRORMAZE in Peckham, London, and ROOM 2022 at Miami Art Basel 2017 both explored reflective labyrinthine geometries and narratives. In 2018 she collaborated with theoretical physicist Carlo Rovelli on an interpretation of The Order of Time read by Benedict Cumberbatch. 

Her practice was the subject of the Netflix documentary series Abstract: The Art Of Design, and she has been named artistic director of the 2020 London Design Biennale. Devlin has been awarded the London Design Medal, three Olivier Awards and a UAL fellowship. She has been named RSA Royal Designer For Industry and was made OBE in 2015. 

Studio Es Devlin is designing the UK Pavilion at The World Expo 2020. The Poem Pavilion will continue Devlin's work in AI-generated collective poetry first conceived with Hans Ulrich Obrist at the Serpentine Gallery In London.

More profile about the speaker
Es Devlin | Speaker | TED.com
TED2019

Es Devlin: Mind-blowing stage sculptures that fuse music and technology

埃斯 · 德夫林: 結合音樂與科技,令人目眩神迷的舞台設計

Filmed:
561,439 views

這一切從草圖開始,然後開始轉變為不可思議的視覺巨作,與人們同慶感動的時刻。跟著舉世聞名的藝術家 / 設計師埃斯 · 德夫林,帶領我們瀏覽她那代表性的作品,包括為知名藝人:碧昂絲、愛黛兒、肯伊·威斯特、U2 ...... 等等設計的舞台,並搶先一窺她為 2020 年杜拜世界博覽會英國館所提出的設計。
- Artist, designer
Es Devlin is an artist and designer practicing across the worlds of art, music and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
These are sequences序列 from a play called
"The Lehman雷曼 Trilogy三部曲,"
0
5553
3765
這是舞台劇
The Lehman Trilogy 的場景,
00:21
which哪一個 traces痕跡 the origins起源
of Western西 capitalism資本主義
1
9342
5042
此劇用 3 小時追溯了
西方資本主義的起源,
00:26
in three hours小時,
2
14408
1419
00:27
with three actors演員 and a piano鋼琴.
3
15851
2455
透過三位演員與一架鋼琴。
00:31
And my role角色 was to create創建 a stage階段 design設計
4
19356
3829
我的任務是設計舞台,
00:35
to write a visual視覺 language語言 for this work.
5
23209
3514
為這個作品建構出一種視覺語言。
00:39
The play describes介紹 Atlantic大西洋 crossings道口,
6
27699
3284
這齣戲描繪了:橫越大西洋、
00:43
Alabama阿拉巴馬 cotton fields領域,
7
31007
1853
阿拉巴馬州的棉花田、
00:44
New York紐約 skylines天際線,
8
32884
2150
跟紐約的天際線,
00:47
and we framed陷害 the whole整個 thing
within this single revolving旋轉 cube立方體,
9
35058
4674
而我們所有的場景都在這
單一個旋轉的立方體中呈現,
00:53
a kind of kinetic動能 cinema電影
through通過 the centuries百年.
10
41339
3996
就像是穿越世紀的動感鏡頭。
00:57
It's like a musical音樂 instrument儀器
11
45715
2603
就像是由三位表演者
01:00
played發揮 by three performers表演者.
12
48342
1809
演奏的一種樂器。
01:03
And as they step their way
around and through通過
13
51159
3209
當他們踏上了
雷曼兄弟的生命旅程,
01:06
the lives生活 of the Lehman雷曼 brothers兄弟,
14
54392
2564
01:08
we, the audience聽眾,
15
56980
2485
我們作為觀眾,
01:11
begin開始 to connect
with the simple簡單, human人的 origins起源
16
59489
3943
開始對這場至今仍影響我們的 ——
01:15
at the root of the complex複雜
global全球 financial金融 systems系統
17
63456
4210
國際複雜金融體系風暴
根源之下的簡單人性,
01:19
that we're all still in thrall崇信 to today今天.
18
67690
2119
產生共鳴。
01:23
I used to play musical音樂 instruments儀器
myself when I was younger更年輕.
19
71462
3553
年輕時我會玩樂器。
01:27
My favorite喜愛 was the violin小提琴.
20
75650
1698
我最喜歡的樂器是小提琴。
這是種親密的能量傳遞形式。
01:31
It was this intimate親密 transfer轉讓 of energy能源.
21
79227
2063
01:34
You held保持 this organic有機 sculpture雕塑
up to your heart,
22
82044
3838
你握持著這個有機雕塑靠近你的心,
01:37
and you poured the energy能源
of your whole整個 body身體
23
85906
2694
你傾注全身的精力到這個小木箱內,
01:40
into this little piece of wood,
and heard聽說 it translated翻譯 into music音樂.
24
88624
4855

聽見它被轉化為音樂。
01:46
And I was never particularly尤其
good at the violin小提琴,
25
94088
2982
我的琴藝並不是特別的精湛,
01:49
but I used to sit at the back
of the second第二 violin小提琴 section部分
26
97094
5184
但我曾經是第二小提琴的成員,
01:54
in the Hastings黑斯廷斯 Youth青年 Orchestra樂隊,
27
102302
2712
在 Hastings 青年交響樂團。
01:57
scratching搔抓 away.
28
105038
1279
拉來拉去。
01:59
We were all scratching搔抓
29
107163
2709
我們都在拉奏,
02:01
and marveling驚嘆 at this symphonic交響 sound聲音
that we were making製造
30
109896
4266
並驚嘆我們一同創造的和聲
02:06
that was so much
more beautiful美麗 and powerful強大
31
114186
2097
是多麼地美妙、具渲染力,
02:08
than anything we would ever
have managed管理 on our own擁有.
32
116307
2523
遠超過一人獨奏所能達到的境界。
02:11
And now, as I create創建
large-scale大規模 performances演出,
33
119836
4495
現在當我設計大型表演,
02:16
I am always working加工 with teams球隊
34
124355
1564
我合作的團隊人數規模
02:17
that are at least最小 the size尺寸
of a symphony交響樂 orchestra樂隊.
35
125943
3796
也總是不小於一個交響樂團。
02:21
And whether是否 we are creating創建
36
129763
2481
不論我們在創造的是:
02:24
these revolving旋轉 giant巨人
chess piece time tunnels隧道
37
132268
3984
理察 · 華格納歌劇中的
巨型旋轉的棋子時間通道。
02:28
for an opera歌劇 by Richard理查德 Wagner瓦格納
38
136276
2583
02:30
or shark鯊魚 tanks坦克 and mountains
for Kanye坎耶 West西,
39
138883
3846
或是肯伊 · 威斯特演唱會中的
投影鯊魚缸、山景。
02:34
we're always seeking to create創建
the most articulate說出 sculpture雕塑,
40
142753
5755
我們總是試圖創造:
能夠清楚傳達意象的雕塑,
02:40
the most poetic詩意 instrument儀器
of communication通訊 to an audience聽眾.
41
148532
3747
最詩意的工具和觀眾溝通。
02:44
When I say poetic詩意,
42
152871
1873
我所指的詩意,
02:47
I just mean language語言
at its most condensed冷凝,
43
155426
3349
我指的是最精煉的語言,
02:50
like a song歌曲 lyric歌詞,
44
158799
1397
就像歌詞,
02:53
a poetic詩意 puzzle難題
to be unlocked解鎖 and unpacked打開.
45
161204
3380
一個待解鎖跟拆封的詩意謎題。
02:57
And when we were preparing準備
to design設計 Beyonc碧昂斯é's "Formation編隊" tour遊覽,
46
165015
4657
當我們著手設計碧昂絲的
《Formation》巡迴演唱會,
03:01
we looked看著 at all the lyrics歌詞,
47
169696
2373
我們看遍了所有的歌詞,
03:04
and we came來了 across橫過 this poem
that Beyonc碧昂斯é wrote.
48
172093
3865
然後發現了她寫的這首詩。
03:09
"I saw a TV電視 preacher牧師 when I was scared害怕,
at four or five about bad dreams
49
177191
4772
當我約 4、5 歲因惡夢感到害怕時,
看見電視上的一位傳教士,
03:13
who promised許諾 he'd他會 say a prayer禱告
if I put my hand to the TV電視.
50
181987
4469
他保證如果我把手放到電視上,
他便會為我禱告。
03:18
That's the first time I remember記得 prayer禱告,
an electric電動 current當前 running賽跑 through通過 me."
51
186480
5174
那是我第一次有印象
禱告宛如一股電流穿過我。
03:23
And this TV電視 that transmitted發送 prayer禱告
to Beyonc碧昂斯é as a child兒童
52
191678
4445
而那台傳送禱告給小碧昂絲的電視,
03:28
became成為 this monolithic單片 revolving旋轉 sculpture雕塑
53
196147
3196
轉化為這個巨型旋轉裝置,
03:31
that broadcast廣播 Beyonc碧昂斯é
to the back of the stadium體育場.
54
199367
3303
將碧昂絲轉播到體育場的每一個角落。
03:36
And the stadium體育場 is a mass congregation集合.
55
204003
3309
而體育館就像是大群信眾的集會。
03:40
It's a temporary臨時 population人口
of a hundred thousand people
56
208795
3026
這是成千上萬人的暫時居所,
03:43
who have all come there to sing along沿
with every一切 word together一起,
57
211845
3353
他們來此一字不漏地跟著唱和,
03:47
but they've他們已經 also come there
each seeking one-to-one一到一個 intimacy親密關係
58
215222
5623
但他們也來此,
追求與表演者一對一的親密感。
03:52
with the performer演員.
59
220869
1341
03:54
And we, as we conceive構想 the show顯示,
we have to provide提供 intimacy親密關係
60
222863
3113
當我們在構思表演,
我們必須提供一種大規模的親密感。
03:58
on a grand盛大 scale規模.
61
226000
1838
04:00
It usually平時 starts啟動 with sketches素描.
62
228705
1902
這通常由草圖開始,
04:02
I was drawing畫畫
this 60-foot-high-foot高, revolving旋轉,
63
230631
4786
我畫了幅 60 英尺高、旋轉的、
04:07
broadcast-quality廣播品質 portrait肖像 of the artist藝術家,
64
235441
2563
廣播級的藝人肖像,
04:11
and then I tore撕毀
the piece of paper in half.
65
239055
2380
然後我把這張紙從中撕開。
04:13
I split分裂 the mask面具
66
241459
1819
我撕開了面具,
04:15
to try to access訪問 the human人的
underneath it all.
67
243302
3293
試著去接觸下方的所有人。
04:19
And it's one thing to do sketches素描,
but of course課程 translating翻譯 from a sketch草圖
68
247741
3714
畫草圖是一回事,
要把草圖轉換成一個——
04:23
into a tourable可巡演 revolving旋轉
six-story六層 building建造
69
251479
3853
可巡迴的、旋轉的、六層樓高的建物,
04:27
took some exceptional優秀 engineers工程師
working加工 around the clock時鐘 for three months個月,
70
255356
3898
則需要傑出的工程師
不間斷地工作三個月。
04:31
until直到 finally最後 we arrived到達 in Miami邁阿密
71
259278
3612
直到我們終於抵達邁阿密,
04:34
and opened打開 the show顯示 in April四月 2016.
72
262914
2005
並在 2016 年 4 月開始演出巡迴。
04:37
(Video視頻: Cheers乾杯)
73
265541
5814
(影像聲響:歡呼聲)
04:43
(Music音樂: "Formation編隊," Beyonc碧昂斯é)
74
271379
2595
(背景音樂:碧昂絲的歌
〈 Formation 〉)
04:45
Beyonc碧昂斯é: Y'all你們 haters仇敵 corny老生常談
with that Illuminati光明 mess食堂
75
273998
3555
碧昂絲:你們這些酸民
滿口光明會的胡說八道
04:50
Paparazzi狗仔隊, catch抓住 my fly,
and my cocky自大 fresh新鮮
76
278387
3380
狗仔隊等著捕捉我
超閃亮的女王姿態
04:54
I'm so reckless魯莽 when I rock
my Givenchy紀梵希 dress連衣裙
77
282244
3281
穿著我的紀凡希洋裝
我傲視一切
04:58
I'm so possessive所有格 so I rock
his Roc中華 民國 necklaces項鍊
78
286072
3548
我佔有慾超強
所以我戴著他的項鍊
05:01
My daddy Alabama阿拉巴馬
79
289930
1888
我的爹地來自阿拉巴馬
05:03
Momma媽媽 Louisiana路易斯安那州
80
291842
1945
媽媽來自路易斯安那
05:05
You mix混合 that negro黑人 with that Creole克里奧爾語
81
293811
2151
多元種族背景生出我這個
05:07
make a Texas德州 bama巴馬
82
295986
1706
德州混血黑妞
05:10
(Music音樂 ends結束)
83
298533
1865
(音樂結束)
05:12
I call my work --
84
300422
1524
我稱我的工作——
05:13
(Cheers乾杯, applause掌聲)
85
301970
1001
(歡呼聲與掌聲)
05:14
Thank you.
86
302995
1150
謝謝。
05:16
(Cheers乾杯, applause掌聲)
87
304169
1668
(歡呼聲與掌聲)
05:17
I call my work stage階段 sculpture雕塑,
88
305861
2975
我稱我的工作是舞台雕塑,
05:21
but of course課程 what's really being存在 sculpted雕刻
is the experience經驗 of the audience聽眾,
89
309836
4192
但真正被雕塑的當然是觀眾的體驗。
05:26
and as directors董事 and designers設計師,
90
314052
2277
作為導演與設計師,
05:28
we have to take responsibility責任
91
316353
1452
我們必須對觀眾花在
05:29
for every一切 minute分鐘
that the audience聽眾 spend with us.
92
317829
2643
我們身上的每一分鐘負責。
05:33
We're a bit like pilots飛行員
93
321045
2218
我們有點像飛行員,
05:35
navigating導航 a flight飛行 path路徑
for a hundred thousand passengers乘客.
94
323287
4261
為成千上萬名旅客導航。
05:40
And in the case案件 of the Canadian加拿大
artist藝術家 The Weeknd星期,
95
328413
3597
在加拿大藝人威肯的案子,
05:44
we translated翻譯 this flight飛行 path路徑 literally按照字面
96
332034
2658
我們實現了這個比喻,
05:46
into an origami摺紙 paper folding摺頁 airplane飛機
97
334716
4370
將其轉化為一架紙飛機
05:51
that took off over the heads
of the audience聽眾,
98
339110
2552
從觀眾的頭頂上飛過,
05:53
broke打破 apart距離 in mid-flight飛行途中, complications並發症,
99
341686
2381
在飛行途中散開,
05:56
and then rose玫瑰 out of the ashes灰燼 restored恢復
100
344091
3578
然後在表演尾聲時,
05:59
at the end結束 of the show顯示.
101
347693
1787
從餘燼之中重生。
06:01
And like any flight飛行,
102
349504
1801
就像任何的飛行,
06:04
the most delicate精巧 part部分
is the liftoff升空, the beginning開始,
103
352256
3216
最需要小心處理的
就是開頭——起飛的瞬間,
06:07
because when you design設計 a pop流行的 concert音樂會,
104
355496
1867
因為當你設計流行音樂的演唱會時,
06:09
the prime主要 material材料
that you're working加工 with
105
357387
2988
你最主要處理的素材
06:12
is something that doesn't take trucks卡車
or crew船員 to transport運輸 it.
106
360399
4548
不是那些可以被卡車
或人員運送的東西。
06:16
It doesn't cost成本 anything,
107
364971
1490
它不花任何成本,
06:18
and yet然而 it fills填充 every一切 atom原子 of air空氣
in the arena競技場, before the show顯示 starts啟動.
108
366485
5429
但它瀰漫在整個體育館中,
就在表演開始前。
06:23
It's the audience's觀眾的 anticipation預期.
109
371938
2523
這個素材就是觀眾的期待。
06:27
Everyone大家 brings帶來 with them
the story故事 of how they came來了 to get there,
110
375786
3108
每個人都帶著自己
如何來到這兒的故事,
06:30
the distances距離 they traveled旅行,
111
378918
1398
他們跋山涉水了多遠、
06:32
the months個月 they had to work
to pay工資 for the tickets門票.
112
380340
2403
累積了幾個月薪水才買到的門票。
06:34
Sometimes有時 they sleep睡覺 overnight過夜
outside the arena競技場,
113
382767
3481
有時候他們甚至在體育館外過夜,
06:38
and our first task任務 is to deliver交付
for an audience聽眾 on their anticipation預期,
114
386272
4702
我們的首要任務就是
為熱切的觀眾精心設計
06:42
to deliver交付 their first sight視力
of the performer演員.
115
390998
3452
那見到表演者的第一眼。
06:48
When I work with men男人,
116
396404
1937
當我與男藝人合作時,
06:51
they're quite相當 happy快樂 to have their music音樂
transformed改造 into metaphor隱喻 --
117
399032
4508
他們很高興能將他們的
音樂轉化為隱喻,
06:55
spaceflights太空飛行, mountains.
118
403564
1920
像是:太空梭、山。
06:58
But with women婦女, we work a lot with masks面具
and with three-dimensional三維 portraiture畫像,
119
406917
4889
但和女藝人我們則做了
許多像是面具或是立體的肖像。
07:03
because the fans球迷 of the female artist藝術家
120
411830
2500
因為女藝人的粉絲
07:06
crave渴望 her face面對.
121
414354
1563
渴慕著她的面容。
07:09
And when the audience聽眾 arrived到達 to see
Adele's阿黛爾的 first live生活 concert音樂會 in five years年份,
122
417746
5002
當聽眾進場觀賞愛黛兒
睽違五年的演唱會,
07:14
they were met會見 with this image圖片
of her eyes眼睛 asleep睡著.
123
422772
2983
他們看見的畫面是她沉睡著的雙眼。
07:18
If they listened聽了 carefully小心,
124
426964
1800
如果他們仔細聽,
07:20
they would hear her sleeping睡眠 breath呼吸
echoing呼應 around the arena競技場,
125
428788
4031
他們會聽見她沉睡的呼吸聲
在體育館裡迴盪著,
07:24
waiting等候 to wake喚醒 up.
126
432843
2045
等待甦醒。
07:26
Here's這裡的 how the show顯示 began開始.
127
434912
1260
表演是這樣開始的。
07:28
(Video視頻: Cheers乾杯, applause掌聲)
128
436775
5516
(歡呼聲和掌聲)
07:34
(Music音樂)
129
442315
1001
(音樂)
07:35
Adele阿黛勒: Hello你好.
130
443340
1277
愛黛兒:哈囉。
(歡呼聲和掌聲)
07:36
(Cheers乾杯, applause掌聲)
131
444641
6732
07:48
Es埃斯 Devlin戴弗林: With U2,
we're navigating導航 the audience聽眾
132
456062
2704
埃斯 · 德夫林:和 U2 樂團,
我們帶領著觀眾跨越
07:50
over a terrain地形 that spans跨度 three decades幾十年
of politics政治, poetry詩歌 and music音樂.
133
458790
5205
超過三十年政治、詩跟音樂的幅員。
07:56
And over many許多 months個月, meeting會議
with the band and their creative創作的 teams球隊,
134
464949
3584
經過數個月不停地與樂團
和他們的創意團隊開會討論,
08:00
this is the sketch草圖 that kept不停 recurring經常性,
135
468557
1857
這個草圖反覆地出現,
08:02
this line, this street,
136
470438
2478
這個線條、這個街道,
08:06
the street that connects所連接
the band's樂隊的 past過去 with their present當下,
137
474483
2811
整個街道連結了樂團的過去跟現在,
08:09
the tightrope拉緊的繩索 that they walk步行
as activists活動家 and artists藝術家,
138
477318
3958
一路以來作為藝人及社會運動
參與者,如走鋼索般拿捏平衡,
08:13
a walk步行 through通過 cinema電影
139
481300
1666
一個帶領觀眾穿越時間的劇場,
08:14
that allows允許 the band
to become成為 protagonists主角
140
482990
2885
讓樂團化身為
他們的詩中的主角。
08:17
in their own擁有 poetry詩歌.
141
485899
1182
08:19
(Music音樂: U2's "Where the Streets街道
Have No Name名稱")
142
487105
3350
(音樂:U2〈Where the Streets
Have No Name〉)
08:22
Bono波諾: I wanna run
143
490479
2142
波諾:我想逃出去
08:26
I want to hide隱藏
144
494041
2747
或是躲起來
08:29
I wanna tear眼淚 down the walls牆壁
145
497820
3857
我想拆除這座高牆
08:33
That hold保持 me inside
146
501701
3031
這高牆鎖住了我
08:38
Es埃斯 Devlin戴弗林: The end結束 of the show顯示
is like the end結束 of a flight飛行.
147
506593
2859
埃斯 · 德夫林:表演的尾聲
宛如飛行的尾聲。
08:41
It's an arrival到達.
148
509476
1458
就像抵達一般。
08:42
It's a transfer轉讓 from the stage階段
out to the audience聽眾.
149
510958
4214
焦點從舞台轉到觀眾身上。
在英國偶像團體
Take That 的案子,
08:47
For the British英國的 band Take That,
150
515978
2343
08:50
we ended結束 the show顯示 by sending發出
an 80-foot-腳丫子 high mechanical機械 human人的 figure數字
151
518345
4492
我們在表演尾聲時,
從觀眾中央升起高達
80 英呎高的機械人。
08:54
out to the center中央 of the crowd人群.
152
522861
2202
08:57
(Music音樂)
153
525087
7000
(音樂)
09:05
Like many許多 translations譯文
from music音樂 to mechanics機械學,
154
533546
3283
一如許多從音樂轉譯為機械的作品,
09:08
this one was initially原來 deemed認為
entirely完全 technically技術上 impossible不可能.
155
536853
3280
這個概念起初被認為
在技術上完全不可行。
09:13
The first three engineers工程師
we took it to said no,
156
541039
3389
我們諮詢的前三位工程師都否決了,
09:16
and eventually終於,
the way that it was achieved實現
157
544452
2389
最終我們克服的方式是
09:18
was by keeping保持 the entire整個
control控制 system系統 together一起
158
546865
3665
在它各處巡迴的同時,
保持整座控制系統的完整性,
09:22
while it toured參觀 around the country國家,
159
550554
1667
09:24
so we had to fold it up
onto a flatbed平板 truck卡車
160
552245
2878
我們得把它收上平板卡車。
09:27
so it could tour遊覽 around
without coming未來 apart距離.
161
555147
2151
所以它可以到處巡迴,
而不至於散落。
09:29
And of course課程, what this meant意味著
was that the dimension尺寸 of its head
162
557322
3572
當然,這也意味著雕塑頭部的尺寸
09:32
was entirely完全 determined決心
163
560918
1976
完全取決於
09:34
by the lowest最低 motorway高速公路 bridge
that it had to travel旅行 under on its tour遊覽.
164
562918
4793
巡迴時會經過的公路上
限高最低的橋。
09:39
And I have to tell you that it turns out
165
567735
2446
而我必須要告訴你們,結果 ......
09:42
there is an unavoidable不免
and annoyingly惱人地 low bridge
166
570205
3689
有一條無法繞過、惱人的矮橋,
09:45
low bridge just outside Hamburg漢堡.
167
573918
1537
就在漢堡的近郊。
09:47
(Laughter笑聲)
168
575479
3329
(笑聲)
09:50
(Music音樂)
169
578832
5967
(音樂)
09:56
Another另一個 of the most technically技術上 complex複雜
pieces that we've我們已經 worked工作 on
170
584823
5008
另一件技術含量極高的作品
10:01
is the opera歌劇 "Carmen卡門"
171
589855
1677
是歌劇「卡門」,
10:03
at Bregenz布雷根茨 Festival in Austria奧地利.
172
591556
2338
在奧地利的布雷根茲藝術節。
10:07
We envisaged設想 Carmen's卡門的 hands rising升起
out of Lake Constance康斯坦斯,
173
595258
4470
我們想像卡門的手
從康士坦茲湖中升起,
10:11
and throwing投擲 this deck甲板
of cards in the air空氣
174
599752
2093
把牌撒向空中
10:13
and leaving離開 them suspended暫停
between之間 sky天空 and sea.
175
601869
2747
讓牌懸浮於天空與湖面之間。
10:16
But this transient短暫的 gesture手勢,
this flick拂去 of the wrists手腕
176
604640
4150
但這瞬間的姿態、
這手腕一甩的結構,
10:20
had to become成為 a structure結構體
that would be strong強大 enough足夠
177
608814
2762
得堅固到能撐過兩個奧地利的冬天。
10:23
to withstand經受 two Austrian winters冬天.
178
611600
2245
10:27
So there's an awful可怕 lot
that you don't see in this photograph照片
179
615123
2951
還有很多照片裡看不到
10:30
that's working加工 really hard.
180
618098
1977
但也非常令人費神的事。
10:32
It's a lot of ballast壓載 and structure結構體
and support支持 around the back,
181
620099
3968
有許多的壓艙物、結構、支架在背後,
10:36
and I'm going to show顯示 you the photos相片
that aren't on my website網站.
182
624091
3245
我要跟你們分享
未曾在我網站上公開的照片。
10:40
They're photos相片 of the back of a set,
183
628075
2106
這些是舞台背面的照片。
10:42
the part部分 that's not designed設計
for the audience聽眾 to see,
184
630205
3465
這部分是觀眾看不見之處,
10:46
however然而 much work it's doing.
185
634270
1654
但也非常花人心思。
10:52
And you know, this is actually其實 the dilemma困境
186
640185
2612
你知道這對作為舞台設計師、
10:55
for an artist藝術家 who is working加工
as a stage階段 designer設計師,
187
643962
2370
藝術家來說,其實是種掙扎,
10:58
because so much of what I make is fake,
188
646356
4876
因為許多我的作品都是不真實的,
11:03
it's an illusion錯覺.
189
651256
1301
是種幻象。
11:06
And yet然而 every一切 artist藝術家 works作品 in pursuit追求
of communicating通信 something that's true真正.
190
654073
4905
但每位藝術家都在追求
傳遞一些真實的東西。
11:12
But we are always asking ourselves我們自己:
191
660033
3055
但我們常自問:
11:15
"Can we communicate通信 truth真相
using運用 things that are false?"
192
663112
2961
「我們可以透過不真實的
事物來傳遞真理嗎?」
11:20
And now when I attend出席
the shows節目 that I've worked工作 on,
193
668264
3428
如今當我去看我們設計的表演時,
11:23
I often經常 find I'm the only one
who is not looking at the stage階段.
194
671716
3428
常常發現我是唯一
不在注意舞台的人。
11:28
I'm looking at something
that I find equally一樣 fascinating迷人,
195
676404
5275
我在看的是同樣迷人的,
那就是——觀眾。
11:33
and it's the audience聽眾.
196
681703
1161
11:34
(Cheers乾杯)
197
682888
1975
(影片中的歡呼聲)
11:36
I mean, where else其他 do you witness見證 this:
198
684887
1897
你還能在哪看到這樣的場景呢?
11:38
(Cheers乾杯)
199
686808
1001
(歡呼聲)
11:39
this many許多 humans人類, connected連接的, focused重點,
200
687833
3626
這麼多人,如此同感齊心、專注一致、
11:43
undistracted未分心 and unfragmented未碎片?
201
691483
3325
心無旁鶩和完整地投入?
11:48
And lately最近, I've begun開始 to make work
that originates起源 here,
202
696573
2762
最近我以此,
11:52
in the collective集體 voice語音 of the audience聽眾.
203
700478
2579
以觀眾的和聲為靈感
設計了一個作品,
11:56
"Poem Portraits肖像" is a collective集體 poem.
204
704535
3205
「肖像詩」是集體創作的詩。
12:00
It began開始 at the Serpentine蛇形
Gallery畫廊 in London倫敦,
205
708669
2358
它從倫敦的蛇形藝廊開始,
12:03
and everybody每個人 is invited邀請
to donate one word to a collective集體 poem.
206
711051
5905
邀請大家為集體創作的詩貢獻一個字。
12:08
And instead代替 of that large
single LED portrait肖像
207
716980
3342
取代那種在展館後方的
12:12
that was broadcasting廣播
to the back of the stadium體育場,
208
720346
2372
單片巨型 LED 肖像,
12:14
in this case案件, every一切 member會員 of the audience聽眾
209
722742
2294
這次,每位觀眾
12:17
gets得到 to take their own擁有 portrait肖像
home with them,
210
725060
2245
都能帶他們各自的肖像回家,
12:19
and it's woven編織 in with the words
211
727329
2462
這肖像是由他們集體創作的詩
當中的字句所編織而成的。
12:21
that they've他們已經 contributed貢獻
to the collective集體 poem.
212
729815
2793
12:24
So they keep a fragment分段
of an ever-evolving不斷發展 collective集體 work.
213
732632
3960
他們收藏了持續演化的
共同創作中的一部分。
12:29
And next下一個 year, the collective集體 poem
will take architectural建築的 form形成.
214
737833
3418
明年,集體創作的詩
將以建築的形式呈現。
12:35
This is the design設計 for the UK聯合王國 Pavilion
at the World世界 Expo世博會 2020.
215
743640
5206
這是 2020 年世界博覽會
英國館的設計。
12:42
The UK聯合王國 ...
216
750569
1150
英國…...
12:45
In my lifetime一生,
it's never felt this divided分為.
217
753089
2642
我這輩子從未感到它是如此地分裂,
12:49
It's never felt this noisy嘈雜
with divergent發散 voices聲音.
218
757160
4049
從未感到它因分裂的意見
而如此地吵雜,
12:53
And it's never felt this much
in need of places地方
219
761233
3063
從未如此感到需要一個
能讓意見交流並整合的園地。
12:56
where voices聲音 might威力 connect and converge匯集.
220
764320
2036
12:58
And it's my hope希望
that this wooden sculpture雕塑,
221
766380
3859
我希望這個木製建築,
13:02
this wooden instrument儀器,
a bit like that violin小提琴 I used to play,
222
770263
2906
這個木製的樂器.
就像我以往演奏的小提琴,
13:05
might威力 be a place地點 where people
can play and enter輸入 their word
223
773193
5629
人們可以在這錐型建築的一端
13:10
at one end結束 of the cone錐體,
224
778846
1577
播放、輸入他們的話語,
13:12
emerge出現 at the other end結束 of the building建造,
225
780447
2296
接著發現建築的另一端浮現出:
13:14
and find that their word has joined加盟
a collective集體 poem, a collective集體 voice語音.
226
782767
4299
以他們的話語
共同交織而成的詩和語言。
13:20
(Music音樂)
227
788796
7108
(音樂)
13:34
These are simple簡單 experiments實驗
in machine learning學習.
228
802149
3762
這些是機器學習的簡單測試。
13:38
The algorithm算法 that generates生成
the collective集體 poem is pretty漂亮 simple簡單.
229
806769
5338
創造出集體創作詩的演算法
其實蠻單純,
13:44
It's like predictive預測 text文本,
230
812131
1707
就像是輸入預測一樣,
13:45
only it's trained熟練 on millions百萬 of words
written書面 by poets詩人 in the 19th century世紀.
231
813862
5830
只是演算法的訓練資料
是大量 19 世紀的詩。
13:51
So it's a sort分類 of convergence收斂
of intelligence情報, past過去 and present當下,
232
819716
4980
它有點像是:過去和現在、
有機和無機的智慧集合。
13:56
organic有機 and inorganic無機.
233
824720
1805
13:59
And we were inspired啟發
by the words of Stephen斯蒂芬 Hawking霍金.
234
827547
3214
史蒂芬 · 霍金的話啟發了我們。
14:02
Towards the end結束 of his life,
he asked quite相當 a simple簡單 question:
235
830785
3611
晚年時,他問了一個簡單的問題:
14:06
If we as a species種類 were ever
to come across橫過 another另一個 advanced高級 life-form生命形式,
236
834420
6299
身為人類這個物種,如果有天
遇見另一種高等智慧生物、
14:12
an advanced高級 civilization文明,
237
840743
2448
另一個先進的文明,
14:15
how would we speak說話 to them?
238
843215
1530
我們將如何跟他們溝通?
14:17
What collective集體 language語言
would we speak說話 as a planet行星?
239
845808
3691
我們會說什麼共同語言
代表我們的星球呢?
14:23
The language語言 of light
reaches到達 every一切 audience聽眾.
240
851941
3698
光的語言可以觸及到每一位觀眾。
14:28
All of us are touched感動 by it.
None沒有 of us can hold保持 it.
241
856474
2683
光能碰觸到我們,我們卻抓不住光。
14:32
And in the theater劇院, we begin開始 each work
in a dark黑暗 place地點, devoid沒有 of light.
242
860514
5563
在劇院,每個表演
都從黑暗中開始,避開光線。
14:38
We stay up all night focusing調焦 the lights燈火,
programming程序設計 the lights燈火,
243
866101
3543
我們熬夜討論、設定燈光,
14:42
trying to find new ways方法
to sculpt塑造 and carve雕刻 light.
244
870812
2912
試圖找到新的方式去雕塑、刻劃光。
14:47
(Music音樂)
245
875074
4371
(音樂)
14:51
This is a portrait肖像 of our practice實踐,
246
879469
4555
這描繪了我們工作的本質,
14:57
always seeking new ways方法
to shape形狀 and reshape重塑 light,
247
885494
4081
總是試圖找到新的方式
來形塑、重塑燈光,
15:01
always finding發現 words for things
that we no longer need to say.
248
889599
4222
試圖找到言語之外的表達方式。
15:08
And I want to say that this,
249
896637
3771
我想說,這個,
15:13
and everything that I've just shown顯示 you,
250
901218
2529
跟我剛展示給你們看的所有東西,
15:15
no longer exists存在 in physical物理 form形成.
251
903771
2304
都不以實體型態存在了。
15:18
(Music音樂)
252
906099
2832
(音樂)
15:20
In fact事實, most of what I've made製作
over the last 25 years年份
253
908955
2566
事實上,過去 25 年來
我所創造的作品
15:23
doesn't exist存在 anymore.
254
911545
1717
大多都不存在了。
15:25
But our work endures in memories回憶,
in synaptic突觸 sculptures雕塑,
255
913286
4552
但我們的作品存在於
回憶、記憶神經元,
15:29
in the minds頭腦 of those
who were once一旦 present當下
256
917862
3199
和曾經在場的觀眾心中。
15:33
in the audience聽眾.
257
921085
1420
15:34
(Music音樂)
258
922529
2909
(音樂)
15:37
I once一旦 read that a poem learnt學到了 by heart
259
925462
4746
我曾經讀過——
若你有首能牢記於心的詩,
15:43
is what you have left,
260
931231
2167
那它將會是你僅有
15:45
what can't be lost丟失,
261
933422
2108
和永遠不會失去的資產,
15:47
even if your house burns燒傷 down
and you've lost丟失 all your possessions財產.
262
935554
4132
即便哪天你家被燒毀了
或失去了所有財產。
15:51
I want to end結束 with some lines
that I learnt學到了 by heart a long time ago.
263
939710
4844
我想要以很久以前
就牢記於心的詞句做結尾。
15:56
(Music音樂)
264
944578
2521
(音樂)
15:59
They're written書面 by the English英語
novelist小說家 E.M. Forster福斯特,
265
947123
2881
這是由英國小說家
E · M · 福斯特於 1910 所寫,
16:02
in 1910, just a few少數 years年份
before Europe歐洲, my continent大陸,
266
950028
4642
就在我成長的土地——歐洲——
16:06
(Music音樂)
267
954694
1631
(音樂)
16:08
began開始 tearing撕裂 itself本身 apart距離.
268
956349
1746
開始自我分裂的幾年前。
16:10
(Music音樂)
269
958119
1898
(音樂)
16:12
And his call to convergence收斂
still resonates共振
270
960041
2841
當時他疾聲呼籲的團結,
仍與我們現今的處境有所共鳴。
16:14
through通過 most of what
we're trying to make now.
271
962906
2372
16:17
(Music音樂)
272
965302
1468
(音樂)
16:18
"Only connect! That was
the whole整個 of her sermon講道.
273
966794
4958
「唯有聯結!是她長篇說教的核心。
16:23
Only connect the prose散文 and the passion,
274
971776
3089
唯有聯結起平淡和激情,
16:26
and both will be exalted崇高,
275
974889
3001
兩者才能共好,
16:29
And human人的 love will be seen看到 at its height高度.
276
977914
4310
才能看見人類愛的潛能。
16:34
Only connect! And live生活
in fragments片段 no longer."
277
982248
4801
唯有聯結!人們才能
不再活在分裂之中。」
16:41
Thank you.
278
989090
1151
謝謝!
16:42
(Applause掌聲)
279
990265
7000
(掌聲)
Translated by Val Zhang
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Es Devlin - Artist, designer
Es Devlin is an artist and designer practicing across the worlds of art, music and technology.

Why you should listen

Es Devlin is an artist and stage designer. She is known for creating large-scale performative sculptures and environments that fuse music, language and light. 

Devlin has conceived touring stage sculptures for Beyoncé, U2, Adele, The Weeknd and Kanye West as well as two decades of design for opera, drama and dance worldwide.

She is supported by a small team of talented designers at Studio Es Devlin who help develop and execute the design work as well as supporting Es’s expanding practice as a solo exhibiting artist. 

Devlin's fluorescent red Fifth Lion roared AI-generated collective poetry to crowds in London's Trafalgar Square in September 2018. The 2016 MIRRORMAZE in Peckham, London, and ROOM 2022 at Miami Art Basel 2017 both explored reflective labyrinthine geometries and narratives. In 2018 she collaborated with theoretical physicist Carlo Rovelli on an interpretation of The Order of Time read by Benedict Cumberbatch. 

Her practice was the subject of the Netflix documentary series Abstract: The Art Of Design, and she has been named artistic director of the 2020 London Design Biennale. Devlin has been awarded the London Design Medal, three Olivier Awards and a UAL fellowship. She has been named RSA Royal Designer For Industry and was made OBE in 2015. 

Studio Es Devlin is designing the UK Pavilion at The World Expo 2020. The Poem Pavilion will continue Devlin's work in AI-generated collective poetry first conceived with Hans Ulrich Obrist at the Serpentine Gallery In London.

More profile about the speaker
Es Devlin | Speaker | TED.com