ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com
TED2002

Nathaniel Kahn: Scenes from "My Architect"

薩尼康〈我的建築師〉

Filmed:
393,267 views

薩尼康透過紀錄片〈我的建築師〉,追思已故的父親:傳奇建築師-路易斯康。這部紀錄片道出一段愛與藝術的動人故事
- Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One thing I wanted to say about film電影 making製造 is -- about this film電影 --
0
0
3000
談這部電影前
00:15
in thinking思維 about some of the wonderful精彩 talks會談 we've我們已經 heard聽說 here,
1
3000
4000
先回想過去的精彩演講
00:19
Michael邁克爾 MoschenMoschen, and some of the talks會談 about music音樂,
2
7000
2000
像是雜耍大師莫成 或跟音樂有關的
00:21
this idea理念 that there is a narrative敘述 line,
3
9000
3000
都提到音樂背後有個故事
00:24
and that music音樂 exists存在 in time.
4
12000
3000
音樂具有時代性
00:27
A film電影 also exists存在 in time; it's an experience經驗
5
15000
3000
其實,電影也有時代性,是種體驗
00:30
that you should go through通過 emotionally感情上.
6
18000
3000
要投入情感去體會
00:33
And in making製造 this film電影 I felt that so many許多 of the documentaries紀錄片 I've seen看到
7
21000
2000
這部紀錄片有別以往的是
00:35
were all about learning學習 something,
8
23000
3000
以往紀錄片多是知識性的
00:38
or knowledge知識, or driven驅動 by talking heads, and driven驅動 by ideas思路.
9
26000
4000
不是專家談話,就是多面向分析
00:42
And I wanted this film電影 to be driven驅動 by emotions情緒,
10
30000
3000
但這部紀錄片跟著情緒走
00:45
and really to follow跟隨 my journey旅程.
11
33000
2000
實際紀錄我的探索旅程
00:47
So instead代替 of doing the talking head thing, instead代替 it's composed of scenes場景,
12
35000
3000
沒有專家,而是紀錄各種畫面
00:50
and we meet遇到 people along沿 the way.
13
38000
2000
和形形色色
00:52
We only meet遇到 them once一旦.
14
40000
2000
萍水相逢的人們
00:54
They don't come back several一些 times, so it really chronicles編年史 a journey旅程.
15
42000
3000
因此這部紀錄片如旅行記事
00:57
It's something like life, that once一旦 you get in it
16
45000
3000
就像人生,一旦踏上旅途
01:00
you can't get out.
17
48000
2000
就沒辦法回頭
01:02
There are two clips剪輯 I want to show顯示 you,
18
50000
2000
接下來兩支短片
01:04
the first one is a kind of hodgepodge大雜燴,
19
52000
3000
第一支有點像大雜燴
01:07
its just three little moments瞬間, four little moments瞬間
20
55000
3000
集結三,四個小片段
01:10
with three of the people who are here tonight今晚.
21
58000
2000
畫面中三位人士今天有到場
01:12
It's not the way they occur發生 in the film電影,
22
60000
2000
但拍攝時我們完全沒安排
01:14
because they are part部分 of much larger scenes場景.
23
62000
2000
我們的相遇完全是巧合
01:16
They play off each other in a wonderful精彩 way.
24
64000
3000
但卻相輔相成,恰到好處
01:19
And that ends結束 with a little clip of my father父親, of Lou,
25
67000
2000
最後則是我父親的錄像
01:21
talking about something that is very dear to him,
26
69000
2000
他在影片中說道,此生最重視的
01:23
which哪一個 is the accidents事故 of life.
27
71000
2000
莫過於人生中的種種意外
01:25
I think he felt that the greatest最大 things in life were accidental偶然,
28
73000
3000
生命中最美好的事,都是機緣巧合
01:28
and perhaps也許 not planned計劃 at all.
29
76000
3000
完全在計畫之外
01:31
And those three clips剪輯 will be followed其次 by a scene現場 of
30
79000
4000
三個片段最後各位將看到
01:35
perhaps也許 what, to me, is really his greatest最大 building建造
31
83000
2000
我心目中父親最偉大的建築
01:37
which哪一個 is a building建造 in Dhaka達卡, Bangladesh孟加拉國.
32
85000
2000
它位於孟加拉達卡
01:39
He built內置 the capital首都 over there.
33
87000
3000
是該國的國會議堂
01:42
And I think you'll你會 enjoy請享用 this building建造, it's never been seen看到 --
34
90000
2000
相信會讓各位眼睛一亮
01:44
it's been still photographed拍照, but never photographed拍照 by a film電影 crew船員.
35
92000
5000
這棟建築過去只出現在照片上
01:49
We were the first film電影 crew船員 in there.
36
97000
3000
我們是首批來錄影的小組
01:52
So you'll你會 see images圖片 of this remarkable卓越 building建造.
37
100000
3000
影片將呈現這棟蘶峨的建築
01:55
A couple一對 of things to keep in mind心神 when you see it,
38
103000
2000
觀賞影片時請記住幾點
01:57
it was built內置 entirely完全 by hand,
39
105000
2000
這棟建築完全手工打造
01:59
I think they got a crane起重機 the last year.
40
107000
4000
最後一年才有起重機
02:03
It was built內置 entirely完全 by hand off bamboo scaffolding腳手架,
41
111000
3000
因此全靠工人爬上竹製鷹架蓋成
02:06
people carrying攜帶 these baskets of concrete具體 on their heads,
42
114000
2000
工人頭頂水泥桶
02:08
dumping傾銷 them in the forms形式.
43
116000
2000
灌進模板構築骨幹
02:10
It is the capital首都 of the country國家,
44
118000
2000
它是孟加拉的政治中心
02:12
and it took 23 years年份 to build建立,
45
120000
3000
花了23年才竣工
02:15
which哪一個 is something they seem似乎 to be very proud驕傲 of over there.
46
123000
3000
當地人似乎皆引以為傲
02:18
It took as long as the Taj泰姬陵 Mahal泰姬陵.
47
126000
2000
工程耗時可比泰姬瑪哈陵
02:20
Unfortunately不幸 it took so long that Lou never saw it finished.
48
128000
3000
只可惜那時父親已不在世
02:23
He died死亡 in 1974.
49
131000
3000
他逝世於1974年
02:26
The building建造 was finished in 1983.
50
134000
3000
而建築直到1983年才完成
02:29
So it continued繼續 on for many許多 years年份
51
137000
2000
因此,工程持續直到完工
02:31
after he died死亡.
52
139000
3000
即使建築師早已與世長辭
02:34
Think about that when you see that building建造,
53
142000
2000
欣賞這棟建築時,請試想
02:36
that sometimes有時 the things we strive努力 for so hard in life we never get to see finished.
54
144000
4000
有人窮盡畢生耕耘,卻等不及收穫
02:40
And that really struck來襲 me about my father父親,
55
148000
4000
我父親就是個例子
02:44
in the sense that he had such這樣 belief信仰
56
152000
2000
父親一生秉持的信念是
02:46
that somehow不知何故, doing these things
57
154000
2000
追求夢想時
02:48
giving in the way that he gave, that something good would come out of it,
58
156000
3000
不惜豁出一切,這樣美夢就會成真
02:51
even in the middle中間 of a war戰爭, there was a war戰爭 with Pakistan巴基斯坦 at one point,
59
159000
2000
就算正值孟加拉獨立戰爭
02:53
and the construction施工 stopped停止 totally完全 and he kept不停 working加工,
60
161000
3000
工程無法進行,他仍堅持不懈
02:56
because he felt, "Well when the war戰爭 is doneDONE
61
164000
2000
他深信 戰爭結束後
02:58
they'll他們會 need this building建造."
62
166000
3000
人們會需要這棟建築
03:01
So, those are the two clips剪輯 I'm going to show顯示.
63
169000
2000
接下來請各位欣賞這兩支短片
03:03
Roll that tape膠帶.
64
171000
3000
請看
03:06
(Applause掌聲)
65
174000
7000
(掌聲)("我的建築師" TED12精選片段)
03:14
Richard理查德 Saul索爾 Wurman沃爾曼: I remember記得 hearing聽力 him talk at Penn佩恩.
66
182000
3000
(資訊建築師理查伍爾曼)我還記得在賓大聽他講課
03:17
And I came來了 home and I said to my father父親 and mother母親,
67
185000
3000
一回到家,我便告訴爸媽
03:20
"I just met會見 this man: doesn't have much work,
68
188000
3000
我遇到一個人,他看起來無所事事
03:23
and he's sort分類 of ugly醜陋, funny滑稽 voice語音,
69
191000
4000
其貌不揚,聲音很怪
03:27
and he's a teacher老師 at school學校.
70
195000
2000
是我們學校裡的老師
03:29
I know you've never heard聽說 of him, but just mark標記 this day
71
197000
3000
他現在沒沒無聞,但有朝一日
03:32
that someday日後 you will hear of him,
72
200000
3000
他一定會名聲遠播
03:35
because he's really an amazing驚人 man."
73
203000
3000
因為他真的與眾不同
03:38
Frank坦率 Gehry蓋瑞: I heard聽說 he had some kind of a fling一扔 with Ingrid英格麗 Bergman伯格曼. Is that true真正?
74
206000
6000
(建築大師法蘭克蓋瑞) 聽說他跟英格麗褒曼暗有來往?
03:44
Nathaniel納撒尼爾 Kahn卡恩: If he did he was a very lucky幸運 man.
75
212000
2000
(薩尼康) 若是真的,父親真是艷福不淺
03:46
(Laughter笑聲)
76
214000
2000
(笑)
03:48
NKNK: Did you hear that, really?
77
216000
1000
(薩) 真有此說?
03:49
FGFG: Yeah, when he was in Rome羅馬.
78
217000
3000
(蓋瑞) 是啊,聽說是在羅馬的時候
03:52
Moshe摩西 Safdie薩夫迪: He was a real真實 nomad游牧.
79
220000
3000
(建築師莫塞薩夫迪) 他是不折不扣的浪子
03:55
And you know, when I knew知道 him when I was in the office辦公室,
80
223000
2000
跟他一起共事的時候
03:57
he would come in from a trip, and he would be in the office辦公室
81
225000
2000
他會突然遠遊歸來,出現在辦公室
03:59
for two or three days intensely激烈, and he would pack up and go.
82
227000
3000
待沒兩三天,又打包走人
04:02
You know he'd他會 be in the office辦公室 till直到 three in the morning早上 working加工 with us
83
230000
4000
他會留到凌晨三點,一起熬夜工作
04:06
and there was this kind of sense of the nomad游牧 in him.
84
234000
2000
他就是這麼個浪子
04:08
I mean as tragic悲慘 as his death死亡 was in a railway鐵路 station,
85
236000
6000
連死都要死在火車站
04:14
it was so consistent一貫 with his life, you know?
86
242000
2000
終其一生表裡如一,對吧?
04:16
I mean I often經常 think I'm going to die in a plane平面,
87
244000
2000
我常想,說不定我會死在飛機上
04:18
or I'm going to die in an airport飛機場,
88
246000
2000
或死在機場裡
04:20
or die jogging跑步 without an identification鑑定 on me.
89
248000
3000
或跑步中途斷氣身亡,成了無名屍
04:23
I don't know why I sort分類 of carry攜帶 that
90
251000
2000
我會這麼想
04:25
from that memory記憶 of the way he died死亡.
91
253000
3000
多半是想起康的死
04:28
But he was a sort分類 of a nomad游牧 at heart.
92
256000
5000
但他確實是位真性情的浪子
04:33
Louis路易 Kahn卡恩: How accidental偶然 our existences存在物 are really
93
261000
3000
(路易斯康) 人的一生本就意外連連
04:36
and how full充分 of influence影響 by circumstance環境.
94
264000
4000
無時無刻不受周遭影響 (孟加拉恆河)
05:56
Man: We are the morning早上 workers工人 who come, all the time, here
95
344000
5000
(路人) 我們常早上來這裡
06:01
and enjoy請享用 the walking步行, city's城市的 beauty美女 and the atmosphere大氣層
96
349000
4000
走路運動,欣賞風景,享受時光
06:05
and this is the nicest最好 place地點 of Bangladesh孟加拉國.
97
353000
4000
這是孟加拉最美的地方
06:09
We are proud驕傲 of it.
98
357000
2000
我們很引以為傲
06:11
NKNK: You're proud驕傲 of it?
99
359000
2000
(薩) 你們很引以為傲?
06:13
Man: Yes, it is the national國民 image圖片 of Bangladesh孟加拉國.
100
361000
3000
(路人) 沒錯,這是孟加拉的精神指標
06:16
NKNK: Do you know anything about the architect建築師?
101
364000
3000
(薩) 你們知道建築師是誰嗎?
06:19
Man: Architect建築師? I've heard聽說 about him; he's a top-ranking排名靠前 architect建築師.
102
367000
7000
(路人) 建築師?我知道是有位建築師
06:26
NKNK: Well actually其實 I'm here because I'm the architect's建築師 son兒子,
103
374000
3000
(薩) 其實我是這位建築師的兒子
06:29
he was my father父親.
104
377000
2000
他是我父親
06:31
Man: Oh! Dad is Louis路易 Farrakhan法拉坎?
105
379000
2000
(路人) 喔,你爸是路易斯富拉康?
06:33
NKNK: Yeah. No not Louis路易 Farrakhan法拉坎, Louis路易 Kahn卡恩.
106
381000
3000
(薩) 是,但不是路易斯富拉康,是路易斯康
06:36
Man: Louis路易 Kahn卡恩, yes!
107
384000
3000
(路人) 喔對,是路易斯康
06:39
(Laughter笑聲)
108
387000
2000
(笑)
06:41
Man: Your father父親, is he alive?
109
389000
2000
(路人) 你爸還活著?
06:43
NKNK: No, he's been dead for 25 years年份.
110
391000
3000
(薩) 不,去世25年了
06:46
Man: Very pleased滿意 to welcome歡迎 you back.
111
394000
3000
(路人) 很高興你能回來
06:49
NKNK: Thank you.
112
397000
1000
(薩) 謝謝
07:30
NKNK: He never saw it finished, Pop流行的.
113
438000
2000
(薩) 波普,他沒看過完工的樣子
07:32
No, he never saw this.
114
440000
3000
從沒看過
07:57
Shamsul沙姆斯 Wares潔具: It was almost幾乎 impossible不可能, building建造 for a country國家 like ours我們的.
115
465000
4000
(山蘇威爾斯) 簡直不可能在孟加拉蓋這種建築
08:01
In 30, 50 years年份 back, it was nothing, only paddy稻田 fields領域,
116
469000
4000
50年前,這裡除了稻田,一無所有
08:05
and since以來 we invited邀請 him here,
117
473000
3000
不過既然他受邀前來
08:08
he felt that he has got a responsibility責任.
118
476000
2000
他就覺得自己附有使命
08:10
He wanted to be a Moses摩西 here, he gave us democracy民主.
119
478000
3000
要作我們的先知,帶來民主
08:13
He is not a political政治 man,
120
481000
2000
他不熱衷政治
08:15
but in this guise偽裝 he has given特定 us
121
483000
2000
卻仍為孟加拉蓋了這棟
08:17
the institution機構 for democracy民主, from where we can rise上升.
122
485000
3000
民主的殿堂,立國的根基
08:20
In that way it is so relevant相應.
123
488000
4000
對我們而言意義深遠
08:24
He didn't care關心 for how much money this country國家 has,
124
492000
2000
他不在意孟加拉資金有限
08:26
or whether是否 he would be able能夠 to ever finish this building建造,
125
494000
3000
也不在乎蓋不蓋得成
08:29
but somehow不知何故 he has been able能夠 to do it, build建立 it, here.
126
497000
3000
但他真的做到了
08:32
And this is the largest最大 project項目 he has got in here, the poorest最窮 country國家 in the world世界.
127
500000
5000
艱鉅的工程在最窮的國家完成
08:37
NKNK: It cost成本 him his life.
128
505000
2000
(薩) 他用生命換來的
08:39
SWSW: Yeah, he paid支付. He paid支付 his life for this,
129
507000
3000
(山蘇威爾斯) 是啊,真的是用生命換來的
08:42
and that is why he is great and we'll remember記得 him.
130
510000
4000
也因此,他的偉大我們永不忘記
08:46
But he was also human人的.
131
514000
2000
當然,人不是完美的
08:48
Now his failure失敗 to satisfy滿足 the family家庭 life,
132
516000
5000
他沒顧好家庭生活
08:53
is an inevitable必然 association協會 of great people.
133
521000
3000
偉人往往都有此缺憾
08:56
But I think his son兒子 will understand理解 this,
134
524000
3000
但我相信,他的兒子能諒解
08:59
and will have no sense of grudge怨恨,
135
527000
2000
不再有一絲埋怨
09:01
or sense of being存在 neglected被忽視的, I think.
136
529000
3000
不再覺得自己被忽略
09:04
He cared照顧 in a very different不同 manner方式,
137
532000
3000
他只是關心的方式不同
09:07
but it takes a lot of time to understand理解 that.
138
535000
2000
要花些時間才能理解
09:09
In social社會 aspect方面 of his life
139
537000
4000
社交生活方面
09:13
he was just like a child兒童, he was not at all matured成熟.
140
541000
2000
他就像個孩子,一點也不成熟
09:15
He could not say no to anything,
141
543000
2000
不懂得拒絕
09:17
and that is why, that he cannot不能 say no to things,
142
545000
3000
但也因為他不擅拒絕
09:20
we got this building建造 today今天.
143
548000
3000
我們才有這棟建築
09:23
You see, only that way you can be able能夠 to understand理解 him.
144
551000
3000
這是瞭解他唯一最好的方式
09:26
There is no other shortcut捷徑,
145
554000
3000
從別的角度
09:29
no other way to really understand理解 him.
146
557000
3000
都無法真正瞭解他
09:32
But I think he has given特定 us this building建造
147
560000
8000
但我想,他給我們這棟建築
09:40
and we feel all the time for him,
148
568000
2000
我們對他只有無限感激
09:42
that's why, he has given特定 love for us.
149
570000
3000
或許那是他愛我們的方式
09:45
He could not probably大概 give the right kind of love for you,
150
573000
3000
這樣的愛對你來說或許沒意義
09:48
but for us, he has given特定 the people the right kind of love,
151
576000
3000
對我們來說卻意義深重
09:51
that is important重要.
152
579000
2000
這點相當重要
09:53
You have to understand理解 that.
153
581000
2000
你必須要能瞭解
09:55
He had an enormous巨大 amount of love,
154
583000
2000
他心存大愛
09:57
he loved喜愛 everybody每個人.
155
585000
2000
普愛眾人
09:59
To love everybody每個人, he sometimes有時 did not see
156
587000
4000
因而也忽視了
10:03
the very closest最近的 ones那些,
157
591000
3000
身邊最親密的人
10:06
and that is inevitable必然 for men男人 of his stature身材.
158
594000
5000
但這是全天下偉人都會犯的錯誤
10:15
(Applause掌聲)
159
603000
7000
(掌聲)
Translated by Yi Szu-Tu
Reviewed by Michelle Fan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com