ABOUT THE SPEAKER
Bhakti Sharma - Open water swimmer
Bhakti Sharma is a record-breaking Indian open water swimmer.

Why you should listen

In 2015, BhaktiSharma became the first Asian woman and the youngest in the world to set a record in open swimming in Antarctic waters. She swam 1.4 miles (2.3 km) in 41:14 minutes, at a temperature of 1°C (34°F), breaking the record of Lynne Cox (USA) and Lewis Pugh (Great Britain). Sharma has swum in all the five oceans of the world, besides swimming in or across eight other seas and channels. She was awarded the Tenzing Norgay National Adventure Award in 2010.

More profile about the speaker
Bhakti Sharma | Speaker | TED.com
TED Talks India: Nayi Baat

Bhakti Sharma: What open water swimming taught me about resilience

巴蒂·夏瑪: 開放水域游泳教會我抗壓

Filmed:
193,641 views

與開放水域游泳選手——巴蒂·夏瑪,一同潛入她游泳生涯的旅程: 從她初始的——炎熱的印度拉賈斯坦邦, 到她打破紀錄的——寒冷刺骨的南冰洋, 再到她完成壯舉的——英吉利海峽; 她分享自己如何從中學會抗壓。 夏瑪說:「在海洋之中,我們無法躲避面對自己。」
- Open water swimmer
Bhakti Sharma is a record-breaking Indian open water swimmer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Shah沙阿 Rukh魯克 Khan: Courage勇氣, determination決心,
and a single-minded專一 vision視力.
0
16
3150
沙·洛·可汗(可):勇氣、
決心、以及專注的願景。
00:15
These are the qualities氣質
the biggest最大 achievers成就 have in common共同.
1
3190
2881
這是成功人士共通的特質。
他們是不為失敗止步的勇者。
00:18
These are those brave勇敢 hearts心中
for whom failure失敗 is not an option選項.
2
6095
4514
對我們而言難以征服的大海,
00:22
What looks容貌 to us an unconquerable不可戰勝的 sea,
3
10633
2534
00:25
to our next下一個 speaker揚聲器
is an irresistible不可抗拒 stage階段
4
13191
2878
對下位講者則是個誘人的舞臺,
00:28
she was born天生 to perform演出 on.
5
16093
1603
她注定在海裡優游。
00:29
So let's dive潛水 straight直行
into the story故事 of our fearless不怕 speaker揚聲器,
6
17720
2937
讓我們潛入這位勇敢的演講者的故事,
00:32
Bhakti巴克蒂 Sharma夏爾馬,
7
20681
1158
她就是巴蒂·夏瑪——
00:33
who's誰是 making製造 waves波浪 in the world世界
of long-distance遠距離 swimming游泳的.
8
21863
3467
在長距離游泳中大放異彩的選手。
00:37
Bhakti巴克蒂 Sharma夏爾馬.
9
25750
1433
有請巴蒂·夏瑪。
00:39
(Applause掌聲)
10
27207
6925
(掌聲)
00:51
Bhakti巴克蒂 Sharma夏爾馬: Imagine想像,
in the scorching酷熱 Rajasthan拉賈斯坦邦 heat,
11
39592
3574
巴蒂·夏瑪(夏):想像
在拉賈斯坦的炎熱天候,
00:55
on a hot summer夏季 afternoon下午,
12
43190
1937
一個酷暑午後,
00:57
a two-and-a-half-year-old兩個半歲的
riding騎術 on a moped助力車 behind背後 her mom媽媽,
13
45151
3777
2 歲半的小孩坐在媽媽的機車後座,
01:00
not knowing會心 where they were headed當家.
14
48952
2167
不知道她們要去哪裏。
01:03
And 20 minutes分鐘 later後來,
15
51143
1696
20 分鐘之後,
01:04
that two-and-a-half-year-old兩個半歲的 finds認定 herself她自己
16
52863
2461
2 歲半的她發現自己
01:07
completely全然 submerged in water.
17
55348
2364
完全浸在水裏。
01:10
Before I knew知道 it,
18
58093
1206
我還搞不清楚狀況,
01:11
I would be kicking, splashing飛濺, screaming尖叫,
19
59323
2754
我就這樣踢水、拍水、尖叫、
01:14
gulping吞咽 down water,
20
62101
1452
大口嗆水、
01:15
holding保持 onto my mom媽媽 for my dear life.
21
63577
2699
抱住我媽媽來保命,
01:18
That's how I learned學到了 how to swim游泳.
22
66300
1745
這就是我學會游泳的方式。
01:20
I started開始 pool-swimming游泳池游泳
when I was two and a half,
23
68069
2517
我 2 歲半時,開始在泳池游泳,
01:22
and open打開 water swimming游泳的
when I was 14 years年份 old.
24
70610
2534
14 歲時,開始在開放水域游泳,
01:25
And so I have given特定
over 25 years年份 of my life to this sport運動,
25
73881
5278
我在這項運動投入了 25 年的時間,
01:31
during which哪一個 I have swum遊過
in all five oceans海洋 of the world世界,
26
79183
3295
在這 25 年裏,我游過世界的五大洋、
01:35
crossed越過 the English英語 Channel渠道 --
27
83800
1496
游過英吉利海峽──
01:37
which哪一個 is also known已知
as the Mount安裝 Everest珠峰 of swimming游泳的 --
28
85320
3676
它也被稱為泳者的珠穆朗瑪峰,
01:41
and set a world世界 record記錄
in the freezing冷凍 Antarctic南極洲 ocean海洋.
29
89020
3616
然後在寒冷的南冰洋創造了世界紀錄。
01:44
(Applause掌聲)
30
92660
3279
(掌聲)
01:47
When you spend so much time with a sport運動,
31
95963
2825
當你在一項運動上花了這麽多時間,
01:50
it ceases停止 to be just that
32
98812
2167
它不再只是一項運動,
01:53
and becomes a mirror鏡子.
33
101003
1788
而成為一面鏡子。
01:54
And that shows節目 who you really are.
34
102815
2267
讓你看見真實的自己。
01:57
You see that your mettle氣概 as an athlete運動員
is not only tested測試 on race種族 day
35
105657
4650
你發現,作爲運動員的考驗
不僅在比賽日,
02:02
but every一切 single day,
36
110331
1960
也在日常的每一天,
02:04
when the sport運動 demands需要 that you get up
at 4:30 in the morning早上,
37
112315
3779
當這項運動要求你在凌晨 4 點半起床,
02:08
swim游泳 for two hours小時,
38
116118
1389
游 2 個小時,
02:09
go to school學校, come back,
swim游泳 for three hours小時,
39
117531
2959
去學校,回來,再游 3 個小時,
02:12
go home, eat and sleep睡覺.
40
120514
2047
然後回家,吃飯睡覺。
02:14
When you win贏得 a medal勳章
or set a world世界 record記錄,
41
122863
2770
當你獲得獎牌或締造世界紀錄時,
02:17
this mirror鏡子 shows節目 the happiness幸福
that you and your loved喜愛 ones那些 feel,
42
125657
4324
這面鏡子顯示你
和你愛的人感受到的快樂,
02:22
but also reflects反映 the tears眼淚 that you shed
43
130005
3612
也反映了
那些你一個人在水裏流的眼淚。
02:25
all by yourself你自己, alone單獨 in the water.
44
133641
2400
02:28
Open打開 water swimming游泳的
is a very lonely孤獨 sport運動.
45
136673
2888
開放水域游泳是一項非常孤獨的運動。
02:31
I have spent花費 hours小時
46
139585
1841
我花了很多時間
02:33
looking into the infinite無窮,
seemingly似乎 bottomless萬丈 ocean海洋 underneath me,
47
141450
4730
看著在我下方深不見底的大海,
02:38
with nothing to keep me company公司
but my own擁有 thoughts思念.
48
146204
3262
只有我的思緒陪著我。
02:41
And so, I have not only
been tested測試 as a swimmer游泳者
49
149815
3238
因此,這考驗的不只是泳技
02:45
but also as a thinking思維, feeling感覺,
imaginative想像的 human人的 being存在.
50
153077
4278
也考驗著身為人的
思想、感受、想像力。
02:49
Be it my first test測試 as a marathon馬拉松 swimmer游泳者,
51
157673
2690
首次測驗成為游泳馬拉松選手,
02:52
when I decided決定 to swim游泳 for 12 hours小時
non-stop馬不停蹄 in a swimming游泳的 pool
52
160387
4587
我決定在泳池裏不間斷地游 12 小時,
02:56
or crossing路口 the English英語 Channel渠道
in 13 hours小時 and 55 minutes分鐘.
53
164998
4253
或在 13 小時 55 分鐘内
穿越英吉利海峽。
03:01
When you're swimming游泳的, you don't talk,
54
169728
2516
游泳時,你不能説話、
03:04
you don't hear very well,
55
172268
1666
你聽得不是很清楚、
03:05
and your vision視力 is restricted限制
to what's right in front面前 of you
56
173958
3270
視線僅限於前方或下方。
03:09
or underneath you.
57
177252
1200
03:10
This isolation隔離 has been
my sport's體育 biggest最大 gift禮品 to me.
58
178776
4206
這種隔離是我的運動給我最大的禮物。
03:15
Through通過 open打開 water swimming游泳的,
59
183338
1430
透過開放水域游泳,
03:16
I have come to know myself in ways方法
that I could have never expected預期 to.
60
184792
4394
我以從未想過的方式認識了自己。
03:21
I remember記得, at the age年齡 of 14,
61
189540
1968
我記得在 14 歲的時候,
03:23
when I jumped跳下 into an ocean海洋
for the first time for a swim游泳,
62
191532
3849
我第一次跳進大海游泳,
03:27
and throughout始終 this swim游泳,
63
195405
1220
在游程中,
03:28
the waves波浪 were picking選擇 me up
and throwing投擲 me down,
64
196649
3007
海浪把我擡起來又扔下去,
03:31
I saw the child兒童 in me,
who enjoys享受 such這樣 adventures冒險.
65
199680
4079
我看見——我心中的孩子
享受這樣的冒險。
03:36
While crossing路口 the English英語 Channel渠道,
66
204077
1722
跨越英吉利海峽的時候,
03:37
after already已經 having swam for 10 hours小時,
67
205823
2754
在游了 10 小時之後,
03:40
when I got stuck卡住 in one place地點
for one and a half hour小時
68
208601
2705
我在一處滯留了 1.5 小時,
03:43
because of the currents電流,
69
211330
1485
由於洋流的影響,
03:44
I saw the strong強大
and dedicated專用 athlete運動員 in me,
70
212839
3500
我看見——我心中那名
强大而專注的運動員,
03:48
who did not want to disappoint辜負
her parents父母 or her country國家.
71
216363
3464
不想讓她的父母或國家失望。
03:51
In an open打開 water marathon馬拉松
held保持 in Switzerland瑞士,
72
219851
2778
在瑞士的一個開放水域馬拉松,
03:54
when I won韓元 my first
gold medal勳章 for India印度 --
73
222653
3008
當我為印度贏得我的第一枚金牌時,
03:57
(Applause掌聲)
74
225685
4844
(掌聲)
04:02
I witnessed目擊 a proud驕傲 Indian印度人 in me.
75
230553
2388
我看見——我心中那位
以國家為傲的印度人。
04:05
While crossing路口 the English英語 Channel渠道 again,
76
233560
2032
當我再次跨越英吉利海峽,
04:07
this time in a relay中繼 with my mother母親,
77
235616
2341
這次是爲了與我的母親接力,
04:09
not knowing會心 that we were creating創建 history歷史,
78
237981
2818
沒有意識到我們創造了歷史。
04:12
I saw the protective保護的 daughter女兒 in me,
79
240823
2318
我看見——我心中那個
亟欲保護媽媽的女兒,
04:15
who just wanted to see her mom媽媽
fulfill履行 her own擁有 dreams.
80
243165
3793
只為見到媽媽實現夢想。
04:18
And four years年份 ago,
81
246982
1357
4 年前,
04:20
when I jumped跳下 into the Antarctic南極洲 Ocean海洋,
82
248363
2214
當我跳進南冰洋,
04:22
wearing穿著 nothing but a swimsuit泳裝,
cap and goggles風鏡,
83
250601
3508
只穿了泳衣、泳帽和泳鏡,
04:26
with an unwavering毫不動搖 spirit精神 of just doing,
84
254133
3131
帶著「就這麽做」的堅定意志,
04:29
I saw a fighter戰鬥機 in me.
85
257288
1809
我看見——我心中的戰士。
04:31
When I jumped跳下 into that
zero-to-one-degree-Celsius零至1攝氏度 water,
86
259121
3461
當我跳進那 0~1°C 的水時,
04:34
I realized實現 that I had prepared準備
my body身體 and mind心神 for the cold,
87
262606
4281
才發現我的身心
都準備好接受水的寒冷,
04:38
but what I wasn't prepared準備 for
was the density密度 of the water.
88
266911
4221
但水的密度卻在我的預期之外,
04:43
Every一切 stroke行程 felt
like pulling through通過 oil.
89
271577
3082
每次划手,彷彿划過厚重的石油。
04:46
And in the first five minutes分鐘,
90
274683
1453
在前 5 分鐘,
04:48
I had that paralyzing癱瘓 thought
of just giving up.
91
276160
3266
我感到無能爲力,想要放棄。
04:51
How nice不錯 it would be
to just forget忘記 about all this,
92
279953
2690
不再想這些事情該有多好,
04:54
get on the boat,
93
282667
1151
我可以上船、
04:55
stand underneath the hot shower淋浴
94
283842
1711
用熱水淋浴、
04:57
or wrap myself in a warm blanket?
95
285577
2952
把自己裹在溫暖的毯子裏。
05:00
But with that thought,
96
288553
1461
但是,伴隨這個念頭,
05:02
also came來了 a stronger,
a more willful恣意 voice語音 from deep within.
97
290038
4587
内心深處還有一個更强大的聲音,
05:06
"You know you have it in you
to just take one more stroke行程."
98
294649
3492
「妳知道妳可以再划一次」
05:10
So I lifted取消 my arm and took a stroke行程.
99
298165
2349
於是我舉起手臂,划了一下
05:12
"Now one more."
100
300538
1230
「現在再划一下」
05:13
So I took a second第二 and a third第三 stroke行程.
101
301792
2722
於是我划了第二、第三下,
05:17
By the fourth第四 one,
102
305197
1460
到第四划的時候,
05:18
I saw a penguin企鵝 swimming游泳的
underneath my stomach.
103
306681
2944
我看見一隻企鵝游過我的下方。
05:22
It came來了 up to my left
and started開始 swimming游泳的 with me.
104
310133
3322
牠來到我的左邊和我一起游。
05:25
"See? A penguin企鵝 is cheering歡呼 you on,"
105
313479
2064
「看!這隻企鵝在幫妳加油!」
05:27
said that voice語音 within.
106
315567
1433
我內心的聲音說。
05:29
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
107
317024
3447
(掌聲與歡呼)
05:32
I looked看著 up to my people on the boat.
108
320495
2400
我擡頭看船上的人,
05:35
They had the same相同 smile微笑 on their faces面孔
that I had on mine.
109
323395
3332
他們的臉上有和我一樣的微笑。
05:39
The same相同 smile微笑 that we all have
110
327070
2198
那是當我們在逆境中掙扎
05:41
when we are stuck卡住 in a difficult situation情況
111
329292
2389
看到了一線希望時
05:43
and we see a ray射線 of hope希望.
112
331705
1667
所露出的笑容。
05:45
We take it as a sign標誌 from destiny命運,
113
333720
2016
我們認爲那是命運的象徵,
05:47
and we just keep pushing推動 forward前鋒.
114
335760
2325
而我們只需繼續向前努力。
05:50
Just as I did,
115
338109
1365
就這樣,
05:51
and 41 minutes分鐘 later後來,
116
339498
1690
41 分鐘後,
05:53
set the world世界 record記錄
for swimming游泳的 the longest最長 distance距離
117
341212
2810
我締造了在南冰洋
最長游泳距離的世界記錄。
05:56
in the Antarctic南極洲 Ocean海洋.
118
344046
1301
05:57
(Applause掌聲)
119
345371
3840
(掌聲)
06:01
Imagine想像, it doesn't even
snow in Rajasthan拉賈斯坦邦.
120
349235
2928
請想像一下,在拉賈斯坦甚至不下雪。
06:04
(Laughter笑聲)
121
352187
1349
(笑聲)
06:05
That voice語音, which哪一個 has accompanied伴隨著 me
through通過 all my difficult situations情況
122
353560
3659
那個陪我度過困難情況
與我一同完成游泳的聲音,
06:09
throughout始終 my swims游泳,
123
357243
1366
06:10
would have never shown顯示 itself本身
124
358633
1690
可能永遠不會出現,
06:12
if I had not spent花費 so much time alone單獨,
125
360347
2984
若不是我花這麽長時間獨處,
06:15
had not paid支付 attention注意
to every一切 single thought
126
363355
2872
若不是我認真思量每個浮現的思緒。
06:18
that crossed越過 my mind心神.
127
366251
1400
06:20
When you find yourself你自己 alone單獨
in an ocean海洋, with your thoughts思念,
128
368165
4460
當你在海裏與自己的思緒獨處,
06:24
the dangers危險 that you face面對
are not just external外部,
129
372649
2857
你面對不只有外部的危險,
06:27
like whales鯨魚, sharks鯊魚, jellyfish海蜇
130
375530
2904
像是:鯨魚、鯊魚、水母,
06:30
or even demotivating士氣低落 people.
131
378458
1867
甚至是不看好你的人。
06:32
But the more dangerous危險 demons惡魔 you face面對
132
380998
2674
更危險的惡魔是:
06:35
are the fear恐懼 and negativity消極 inside you
133
383696
2968
你内心的恐懼和消極態度。
06:38
that tell you, "You're not good enough足夠.
134
386688
2556
它們會告訴你:「你不夠好,
06:41
You will never reach達到 the other shore支撐.
135
389268
1984
你永遠游不到另一岸,
06:43
You haven't沒有 trained熟練 enough足夠.
136
391276
1563
你訓練得不夠多,
06:44
What if you fail失敗? What will people think?
137
392863
2786
如果失敗了怎麽辦?人們會怎麽想?
06:47
I'm sure everybody每個人 is thinking思維
right now how slow you are."
138
395673
3063
我保證大家都在想你游地真慢。」
06:51
We all have our own擁有
internal內部 demons惡魔, don't we?
139
399053
2738
我們都有内心的惡魔,不是嗎?
06:54
In a day-to-day日復一日 life,
you can hide隱藏 from them,
140
402379
2841
在日常生活中,你可以躲開它們,
06:57
behind背後 your work
or many許多 other distractions分心.
141
405244
2825
躲在你的工作,或者其他
讓你分心的事情後面。
07:00
But like I said,
142
408879
1650
但如我剛剛所說,
07:02
in the middle中間 of the ocean海洋,
there is nowhere無處 to hide隱藏.
143
410553
3131
在海洋之中,我們無法躲避面對自己。
07:06
I have to face面對 my internal內部 demons惡魔,
144
414371
2391
我需要面對很多内心的惡魔,
07:08
just as much as I have to taste味道
the salt in the sea,
145
416786
3174
就像我得嚐到海水的鹹味,
07:11
feel the chafing火鍋 on my skin皮膚,
146
419984
2079
感到擦傷在隱隱作痛,
07:14
and acknowledge確認 the whales鯨魚
swimming游泳的 beside me.
147
422087
3080
以及鯨魚在我旁邊游動。
07:17
I hate討厭 it, and I love it.
148
425191
2650
我對這項運動又愛又恨。
07:20
I hate討厭 it because this sport運動
shows節目 me the side of myself
149
428926
4341
我恨它,是因爲它揭示了我的内心
07:25
that I don't want to believe exists存在.
150
433291
2579
我不想承認存在的一面。
07:27
The side of me that is human人的
and not perfect完善.
151
435894
2992
我作爲人類,不完美的一面。
07:31
Like the part部分 of me
152
439276
1261
就像那個無法早起去訓練的我,
07:32
that can't get out of bed in the morning早上
and make it to practice實踐.
153
440561
3175
07:36
The side of me that gets得到
so burned out, so tired,
154
444069
3692
那個已經筋疲力盡
07:39
that just wants to quit放棄 swimming游泳的.
155
447785
1913
只想放棄游泳的我。
07:41
But I also love it,
156
449722
1825
但是我也愛它,
07:43
because this sport運動 has given特定 me
moments瞬間 that I can look back on
157
451571
4197
因爲這項運動帶給我很多
消極時可以回首的時刻。
07:47
when I feel unmotivated無動力.
158
455792
1747
07:49
And they bring帶來 me to my knees膝蓋,
159
457879
2325
這些時刻讓我保持謙遜,
07:52
because I feel so grateful感激.
160
460228
1800
因為我心存感激。
07:54
Many許多 of you may可能 not
spend hours小時 swimming游泳的 non-stop馬不停蹄.
161
462855
4932
在座多數人可能不會長時間連續游泳,
08:00
But who do you spend
the most amount of your time with?
162
468224
3753
但你花最多時間和誰相處呢?
08:04
You may可能 share分享 your external外部 space空間
with many許多 others其他,
163
472628
3394
你可能和很多人分享你的外在空間,
08:08
but there is one constant不變 companion伴侶
that you all have:
164
476046
3519
但每個人都有位夥伴一直陪著你們:
08:12
you.
165
480204
1150
你自己。
08:13
And yet然而, most of us may可能 never come
to knowing會心 who we really are.
166
481792
4488
然而多數人都沒能好好認識自己。
08:18
I'm a daughter女兒, an Indian印度人,
a swimmer游泳者, a student學生.
167
486686
3698
我是個女兒、印度人、泳者、學生。
08:22
But I am so much more.
168
490717
1619
但我不僅僅是如此。
08:25
If you are not investing投資 in yourself你自己,
169
493249
2550
如果你沒有投資自己,
08:27
not setting設置 a path路徑
that brings帶來 you closer接近 to you,
170
495823
3778
沒有設定一條更加接近自己的道路,
08:31
no amount of "success成功" in life
can bring帶來 you lasting持久 joy喜悅 or satisfaction滿意.
171
499625
5136
那無論多少「成功」都不會
帶給你持續的快樂和滿足。
08:37
Even today今天,
172
505419
1151
即使現在,
08:38
when I can't find motivation動機
or joy喜悅 in what I'm doing,
173
506594
3642
如果我在所做的事情中
得不到動力或快樂,
08:42
all I ask myself is,
174
510260
1770
我只會問自己:
08:44
"Is this the best最好 I can do right now?"
175
512054
2400
「這就是我目前的最好表現了嗎?」
08:46
And the meaning含義 of my "best最好" changes變化.
176
514938
2206
所謂的「最好表現」因時而異。
08:49
On some days, it means手段 not giving up,
177
517168
2928
有時,它意味著不要放棄,
08:52
continuing繼續 to swim游泳 in freezing冷凍 water
and setting設置 a world世界 record記錄.
178
520120
3143
像是:在冰冷的水裏
繼續游泳,或締造世界紀錄。
08:55
But on many許多 other days,
179
523605
1623
但在許多其他時候,
08:57
it means手段 getting得到 over
my depressing壓抑 thoughts思念,
180
525252
2549
它意味著克服我的消極想法,
08:59
stepping步進 out of the house
181
527825
1419
走出家門,
09:01
and being存在 able能夠 to do the daily日常 chores瑣事.
182
529268
2674
做日常例行訓練。
09:03
What does not change更改 is that voice語音 within.
183
531966
3000
而不變的是內在的聲音。
09:06
That internal內部 compass羅盤
184
534990
1555
那是我們内心的指南針,
09:08
which哪一個 guides導遊 me
to a better self every一切 day.
185
536569
2800
引領我們每天都離更好的自己近一些。
09:12
And I believe
186
540117
1890
我相信,
09:14
that a truly successful成功 life
is the one which哪一個 is spent花費 in the pursuit追求
187
542031
5268
真正成功的人生
是不斷地追尋最好的自己
09:19
of becoming變得 the best最好 possible可能
version of yourself你自己
188
547323
3794
09:23
when you take that last breath呼吸.
189
551141
2078
直到生命的最後。
09:25
Thank you.
190
553243
1150
謝謝。
09:26
(Applause掌聲)
191
554417
6855
(掌聲)
09:34
SRKsrk: I think the only sport運動
I can't do is swim游泳 --
192
562323
2656
可:我唯一不擅長的運動就是游泳——
09:37
I sink水槽 like a rock.
193
565003
1158
我會像石頭一樣沉下去。
09:38
So standing常設 next下一個 to
the world's世界 best最好 swimmer游泳者
194
566185
2725
所以站在世上最好的泳者旁邊,
09:40
makes品牌 me kind of feel --
195
568934
1675
讓我覺得——
09:42
if you can excuse藉口 my pun雙關語 --
196
570633
1460
請見諒我的雙關語——
09:44
kind of at sea.
197
572117
1357
像在海裏不知所措。
09:45
But --
198
573498
1181
但是——
09:46
BSBS: (Laughs) No pun雙關語 intended, of course課程.
199
574703
1949
夏:(笑)沒有別的意思,當然。
09:48
SRKsrk: But what is your next下一個
goal目標 as a swimmer游泳者?
200
576676
2282
可:作爲游泳選手,
妳的下一個目標是什麽?
09:50
BSBS: I have a major重大的 fear恐懼 of competition競爭,
201
578982
1960
夏:我對競賽有極大的恐懼,
09:52
so what better goal目標 to set
than aiming瞄準 for the Olympics奧運會?
202
580966
3099
所以奧運是最好的目標吧?
09:56
Because open打開 water swimming游泳的
is an Olympic奧林匹克 sport運動 now.
203
584089
2738
因爲開放水域游泳現在是奧運項目了。
09:58
(Applause掌聲)
204
586851
2008
(掌聲)
10:00
Even saying it out loud gives me shivers不寒而栗,
205
588883
2697
我連大聲説出這個目標都會發抖,
10:03
because it's such這樣 a huge巨大 goal目標
206
591604
1457
因爲這是如此大的目標,
10:05
that I don't want to accept接受
that I have set that goal目標,
207
593085
2545
我甚至不想接受我設定了這個目標,
10:07
but that's the thrill顫抖 of it,
that's the part部分 of it.
208
595654
2534
但這就是它激動人心的部分,
這就是它的一部分。
10:10
And my idea理念 is that if I make it
to the Olympics奧運會 or I don't make it,
209
598212
4365
我在乎的並非我能否參加奧運,
10:14
that doesn't matter,
210
602601
1151
這並不重要,
10:15
but in the process處理 of training訓練 for it,
211
603776
1865
但是在爲此訓練的過程中,
10:17
I will have become成為 a better swimmer游泳者
and a better person.
212
605665
2634
我會變成更好的
游泳運動員、更好的人。
10:20
SRKsrk: InshallahInshallah, you will make it
to the Olympics奧運會.
213
608323
2317
可:如果真主意欲,
保佑妳能參加奧運,
10:22
And I want to tell you
214
610664
1564
我想告訴妳,
10:24
a lot of people who are watching觀看
this show顯示 at home,
215
612252
2412
很多人都在家裏看這節目,
10:26
there's lots of people, all of whom
are thinking思維 only positively積極 for you,
216
614688
3519
有很多人都積極地爲妳加油,
所以當妳在奧運比賽的時候,
10:30
so when you go for the Olympics奧運會,
217
618231
1573
想像我們所有人穿上
企鵝服,和妳一起游泳,
10:31
imagine想像 all of us will be wearing穿著
our penguin企鵝 suits西裝 and swimming游泳的 with you,
218
619828
3553
10:35
and saying, "Go on,
go on, Bhakti巴克蒂, go on, go on."
219
623405
2304
對妳説:「加油,巴蒂,加油!」
10:37
BSBS: Can you be my personal個人 penguin企鵝?
220
625733
1698
夏:你可以做我的個人企鵝嗎?
10:39
SRKsrk: I am your penguin企鵝 now.
221
627455
1706
可:我現在就是妳的企鵝。
10:41
It would have been cooler冷卻器
if you said, like, a shark鯊魚 and all,
222
629776
2869
如果是鯊魚,可能會聽起來更酷,
10:44
but penguin企鵝 --
223
632669
1151
但是企鵝……
10:45
BSBS: Orcas逆戟鯨 are my spirit精神 animal動物,
but you can be my orcaORCA.
224
633844
2608
夏瑪:虎鯨是我的靈獸,
不過你可以做我的虎鯨。
10:48
(Applause掌聲)
225
636476
1222
(掌聲)
10:49
SRKsrk: Ladies女士們 and gentleman紳士, Bhakti巴克蒂.
226
637722
1644
可:女士/先生們,巴蒂。
10:51
BSBS: Thank you.
227
639390
1189
夏:謝謝。
10:52
(Applause掌聲)
228
640603
2140
(掌聲)
Translated by Kayla Wang
Reviewed by Val Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bhakti Sharma - Open water swimmer
Bhakti Sharma is a record-breaking Indian open water swimmer.

Why you should listen

In 2015, BhaktiSharma became the first Asian woman and the youngest in the world to set a record in open swimming in Antarctic waters. She swam 1.4 miles (2.3 km) in 41:14 minutes, at a temperature of 1°C (34°F), breaking the record of Lynne Cox (USA) and Lewis Pugh (Great Britain). Sharma has swum in all the five oceans of the world, besides swimming in or across eight other seas and channels. She was awarded the Tenzing Norgay National Adventure Award in 2010.

More profile about the speaker
Bhakti Sharma | Speaker | TED.com