ABOUT THE SPEAKER
Dee Boersma - Conservation biologist
Dee Boersma considers penguins ocean sentinels, helping us understand the effects of pollution, overfishing and climate change on the marine environment.

Why you should listen

To Dee Boersma, penguins are more than charming birds in tuxes. Highly sensitive to variations in the ocean, penguins are sentinels, sounding the alarm on environmental threats to marine ecosystems. As director of the Wildlife Conservation Society's Penguin Project, she has dedicated almost three decades to tracking them in the South Atlantic. Using "nametags" -- numbered metal bands -- Boersma and her team follow hundreds of individual penguins to learn where they go, what they eat and how they survive to the next breeding season.

Boersma's studies show that the birds must now swim further in search of food, costing energy and time, leading to detrimental consequences for their mate and young. Her data does not paint a pretty picture, but local conservation efforts she spearheaded, such as moving oil tanker lanes further from the coast, have been successful. Humans, she notes, are responsible for penguins' current woes but can also be their saviors.

More profile about the speaker
Dee Boersma | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Dee Boersma: Pay attention to penguins

迪.波斯瑪:關注企鵝

Filmed:
436,454 views

迪.波斯瑪要我們把企鵝當作海洋的哨兵,牠們處在海洋變遷的最前線。迪.波斯瑪與聽眾分享企鵝生活和文化的故事,並建議我們開始傾聽企鵝想告訴我們什麼。
- Conservation biologist
Dee Boersma considers penguins ocean sentinels, helping us understand the effects of pollution, overfishing and climate change on the marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about penguins企鵝 today今天.
0
1000
2000
我今天想來談談企鵝,
00:18
But first, I want to start開始 by saying that
1
3000
2000
但首先,我想說,
00:20
we need a new operating操作 system系統,
2
5000
2000
為了海洋和地球,
00:22
for the oceans海洋 and for the Earth地球.
3
7000
3000
我們需要一個新的操作系統。
00:25
When I came來了 to the Galapagos加拉帕戈斯 40 years年份 ago,
4
10000
2000
當我在40年前來到加拉帕戈斯群島時,
00:27
there were 3,000 people
5
12000
2000
約有3000人
00:29
that lived生活 in the Galapagos加拉帕戈斯.
6
14000
3000
住在加拉帕戈斯,
00:32
Now there are over 30,000.
7
17000
2000
現在的人口則超過3萬。
00:34
There were two Jeeps吉普車 on Santa聖誕老人 Cruz克魯茲.
8
19000
3000
當時,聖克魯茲只有兩台吉普車,
00:37
Now, there are around a thousand trucks卡車
9
22000
2000
現在,當地約有1000輛卡車、
00:39
and buses公共汽車 and cars汽車 there.
10
24000
3000
公車,和汽車。
00:42
So the fundamental基本的 problems問題 that we face面對
11
27000
3000
我們現在所面臨的基本問題
00:45
are overconsumption過度消費 and too many許多 people.
12
30000
3000
是過度消費和人口過剩,
00:48
It's the same相同 problems問題 in the Galapagos加拉帕戈斯,
13
33000
2000
加拉帕戈斯也面臨同樣的問題,
00:50
except, obviously明顯,
14
35000
2000
只是,很顯然的,
00:52
it's worse更差 here, in some ways方法, than other places地方.
15
37000
3000
在某些層面上,加拉帕戈斯的情況較其他地區嚴重。
00:55
Because we've我們已經 only doubled翻倍 the population人口 of the Earth地球
16
40000
3000
原因就是地球的人口多了一倍,
00:58
since以來 the 1960s -- a little more than doubled翻倍 --
17
43000
3000
自1960年代起,人口成長了比一倍還多。
01:01
but we have 6.7 billion十億 people in the world世界,
18
46000
3000
然而,世界約有67億人口,
01:04
and we all like to consume消耗.
19
49000
2000
而我們都喜愛消費。
01:06
And one of the major重大的 problems問題 that we have
20
51000
2000
我們的主要問題
01:08
is our operating操作 system系統
21
53000
2000
是我們的操作系統
01:10
is not giving us the proper正確 feedback反饋.
22
55000
2000
無法給予我們正常的回饋。
01:12
We're not paying付款 the true真正
23
57000
2000
我們沒有為我們的行為
01:14
environmental環境的 costs成本 of our actions行動.
24
59000
3000
付出相同的環境代價。
01:17
And when I came來了 at age年齡 22 to live生活 on Fernandina芬南,
25
62000
3000
22歲時,我來到費爾南迪納居住,
01:20
let me just say, that I had never
26
65000
2000
且讓我坦言,我不曾
01:22
camped紮營 before.
27
67000
2000
露營過,
01:24
I had never lived生活 alone單獨
28
69000
2000
我也不曾
01:26
for any period of time,
29
71000
2000
一個人住過,
01:28
and I'd never slept with sea lions獅子
30
73000
2000
我更不曾
01:30
snoring打鼾 next下一個 to me all night.
31
75000
3000
整夜睡在打鼾的海獅身旁。
01:33
But moreover此外, I'd never lived生活 on an uninhabited無人 island.
32
78000
3000
此外,我從來沒有住在無人島上過。
01:36
Punta Espinosa埃斯皮諾薩 is where I lived生活 for over a year,
33
81000
2000
我在蓬埃斯皮諾薩住了一年多,
01:38
and we call it uninhabited無人
34
83000
2000
我們稱它無人居住,
01:40
because there are no people there.
35
85000
2000
因為當地確實杳無人煙。
01:42
But it's alive with life;
36
87000
2000
然而,其他生命卻讓當地別有洞天。
01:44
it's hardly幾乎不 uninhabited無人.
37
89000
3000
因此,說它沒有生機不太恰當。
01:47
So a lot has happened發生 in the last 40 years年份,
38
92000
3000
在過去40年中,(島上)發生了很多事。
01:50
and what I learned學到了 when I came來了 to the Galapagos加拉帕戈斯
39
95000
2000
而我在加拉帕戈斯學到的
01:52
is the importance重要性 of wild野生 places地方, wild野生 things,
40
97000
3000
即是野生地區、野生事物,
01:55
certainly當然 wildlife野生動物,
41
100000
2000
當然還有野生動物的重要性,
01:57
and the amazing驚人 qualities氣質 that penguins企鵝 have.
42
102000
3000
以及企鵝所獨具的奇妙特質。
02:00
Penguins企鵝 are real真實 athletes運動員:
43
105000
2000
企鵝是名副其實的運動員,
02:02
They can swim游泳 173 kilometers公里 in a day.
44
107000
3000
牠們一天可以游泳173公里,
02:05
They can swim游泳 at the same相同 speed速度 day and night --
45
110000
3000
且日夜都能以這種速度游泳,
02:08
that's faster更快 than any Olympic奧林匹克 swimmer游泳者.
46
113000
2000
這比任何奧運游泳選手的速度都還快。
02:10
I mean, they can do like seven kilometers公里 an hour小時
47
115000
2000
想想他們可以1小時游7公里,
02:12
and sustain支持 it.
48
117000
2000
且不斷保持這個速度。
02:14
But what is really amazing驚人, because of this deepness深處 here,
49
119000
3000
但最令人驚嘆的是,因為這裡有一定的深度,
02:17
Emperor皇帝 penguins企鵝 can go down
50
122000
2000
國王企鵝竟能潛水
02:19
more than 500 meters
51
124000
2000
超過500公尺,
02:21
and they can hold保持 their breath呼吸 for 23 minutes分鐘.
52
126000
2000
並能閉氣長達23分鐘。
02:23
Magellanic麥哲倫 penguins企鵝, the ones那些 that I work on,
53
128000
3000
我所研究的麥哲倫企鵝,
02:26
they can dive潛水 to about 90 meters
54
131000
2000
則可潛水大約90公尺,
02:28
and they can stay down for
55
133000
2000
並能在水中
02:30
about 4.6 minutes分鐘.
56
135000
2000
待上大約4.6分鐘。
02:32
Humans人類, without fins鰭片: 90 meters, 3.5 minutes分鐘.
57
137000
3000
人類,沒有鰭:90公尺,3.5分鐘,
02:35
And I doubt懷疑 anybody任何人 in this room房間
58
140000
2000
而我懷疑聽眾裡是否真有人
02:37
could really hold保持 their breath呼吸 for 3.5 minutes分鐘.
59
142000
3000
能閉氣長達3.5分鐘。
02:40
You have to train培養 to be able能夠 to do that.
60
145000
2000
你必須經過訓練才能閉氣那麼久。
02:42
So penguins企鵝 are amazing驚人 athletes運動員.
61
147000
2000
所以,企鵝確實是令人驚嘆的運動員。
02:44
The other thing is, I've never met會見 anybody任何人
62
149000
2000
另外,我不曾碰過
02:46
that really doesn't say that they like penguins企鵝.
63
151000
3000
不喜歡企鵝的人。
02:49
They're comical滑稽, they walk步行 upright直立,
64
154000
3000
牠們滑稽、牠們直立行走,
02:52
and, of course課程, they're diligent勤奮.
65
157000
2000
並且,想當然爾,牠們很勤奮。
02:54
And, more importantly重要的, they're well-dressed衣冠楚楚.
66
159000
2000
更重要的是,牠們穿著體面。
02:56
So they have all the criteria標準
67
161000
2000
所以,牠們擁有
02:58
that people normally一般 like.
68
163000
2000
人類喜歡的一切標準。
03:00
But scientifically科學, they're amazing驚人 because they're sentinels哨兵.
69
165000
3000
不過,從科學的角度來看,牠們令人驚嘆是因為牠們扮演著哨兵的角色。
03:03
They tell us about our world世界 in a lot of different不同 ways方法,
70
168000
3000
牠們用很多不同的方式讓我們了解世界,
03:06
and particularly尤其 the ocean海洋.
71
171000
2000
尤其是海洋。
03:08
This is a picture圖片 of a Galapagos加拉帕戈斯 penguin企鵝
72
173000
2000
這是一張加拉帕戈斯企鵝的照片,
03:10
that's on the front面前 of a little zodiac生肖 here in the Galapagos加拉帕戈斯.
73
175000
3000
在加拉帕戈斯的前端。
03:13
And that's what I came來了 to study研究.
74
178000
2000
這也是我後來研究的內容。
03:15
I thought I was going to study研究 the social社會 behavior行為 of Galapagos加拉帕戈斯 penguins企鵝,
75
180000
3000
我本以為我要研究的是加拉帕戈斯企鵝的社會習性,
03:18
but you already已經 know
76
183000
2000
但你們知道
03:20
penguins企鵝 are rare罕見.
77
185000
2000
企鵝是稀有動物,
03:22
These are the rarest稀有 penguins企鵝 in the world世界.
78
187000
2000
而加拉帕戈斯企鵝則是世界上最稀有的企鵝。
03:24
Why I thought I was going to be able能夠 to do that, I don't know.
79
189000
3000
爲何我認為自己會研究成功,我也不知道。
03:27
But the population人口 has changed
80
192000
2000
然而,從我第一次來到這裡至今,
03:29
dramatically顯著 since以來 I was first here.
81
194000
2000
企鵝的數量已發生劇烈的變化。
03:31
When I counted penguins企鵝 for the first time
82
196000
2000
當我第一次數企鵝
03:33
and tried試著 to do a census人口調查,
83
198000
2000
並試著統計時,
03:35
we just counted all the individual個人 beaks that we could
84
200000
2000
我們的作法是數出這些島上
03:37
around all these islands島嶼.
85
202000
3000
每一隻企鵝的喙。
03:40
We counted around 2,000, so I don't know how many許多 penguins企鵝 there really are,
86
205000
3000
數量大概2000左右,所以我不知道企鵝的確切數量,
03:43
but I know I can count計數 2,000.
87
208000
2000
不過我知道數到2000沒有問題。
03:45
If you go and do it now, the national國民 parks公園
88
210000
3000
倘若你現在去數,國家公園的企鵝總數
03:48
count計數 about 500.
89
213000
2000
大概只剩500隻。
03:50
So we have a quarter25美分硬幣 of the penguins企鵝
90
215000
2000
因此,相較於40年前的企鵝數量,
03:52
that we did 40 years年份 ago.
91
217000
2000
現在的企鵝只剩下1/4。
03:54
And this is true真正 of most of our living活的 systems系統.
92
219000
3000
我們多數的生存系統也面臨了這種情況。
03:57
We have less than we had before,
93
222000
2000
我們擁有的較之前少,
03:59
and most of them are in fairly相當 steep decline下降.
94
224000
3000
且大部分是在急遽下降中。
04:02
And I want to just show顯示 you a little bit about why.
95
227000
2000
接下來,我要給大家看看一小部分的原因。
04:04
(Braying叫聲)
96
229000
5000
(叫聲)
04:09
That's a penguin企鵝 braying叫聲
97
234000
2000
那是企鵝的叫聲,
04:11
to tell you that
98
236000
2000
告訴各位
04:13
it's important重要 to pay工資 attention注意 to penguins企鵝.
99
238000
2000
關注企鵝是很重要的。
04:15
Most important重要 of all,
100
240000
2000
最重要的是,
04:17
I didn't know what that was the first time I heard聽說 it.
101
242000
3000
我已忘記第一次聽到這個聲音是在何時。
04:20
And you can imagine想像 sleeping睡眠 on Fernandina芬南 your first night there
102
245000
3000
你可以想像睡在費爾南迪納的第一夜,
04:23
and you hear this lonesome寂寞, plaintfulplaintful call.
103
248000
3000
就聽到這孤獨單調的呼喚。
04:27
I fell下跌 in love with penguins企鵝,
104
252000
2000
我愛上了企鵝,
04:29
and it certainly當然 has changed the rest休息 of my life.
105
254000
2000
這點無疑改變了我往後的人生。
04:31
What I found發現 out I was studying研究
106
256000
2000
後來,我發現我在研究的
04:33
is really the difference區別 in how the Galapagos加拉帕戈斯 changes變化,
107
258000
3000
其實是加拉帕戈斯改變了多少,
04:36
the most extreme極端 variation變異.
108
261000
2000
且是最極端的變化。
04:38
You've heard聽說 about these El薩爾瓦多 NinosNINOS,
109
263000
3000
你曾聽過聖嬰現象,
04:41
but this is the extreme極端 that penguins企鵝 all over the world世界
110
266000
2000
但這是全球的企鵝
04:43
have to adapt適應 to.
111
268000
2000
所必須適應的極端變化。
04:45
This is a cold-water冷水 event事件
112
270000
2000
這則是讓海水異常變冷的
04:47
called La Nina尼娜.
113
272000
2000
反聖嬰現象。
04:49
Where it's blue藍色 and it's green綠色, it means手段 the water is really cold.
114
274000
3000
藍色與綠色的地方代表水溫非常冷。
04:52
And so you can see this current當前 coming未來 up --
115
277000
2000
你可以看到這股洋流的出現-
04:54
in this case案件, the Humboldt洪堡 Current當前 --
116
279000
2000
它叫做祕魯寒流-
04:56
that comes all the way out to the Galapagos加拉帕戈斯 Islands島嶼,
117
281000
3000
一直流到加拉帕戈斯群島。
04:59
and this deep undersea海底 current當前, the Cromwell克倫威爾 Current當前,
118
284000
3000
還有這個深海洋流:克倫威爾洋流,
05:02
that upwells上湧 around the Galapagos加拉帕戈斯.
119
287000
2000
在加拉帕戈斯周圍湧出。
05:04
That brings帶來 all the nutrients營養成分:
120
289000
2000
洋流帶來了大量養分。
05:06
When this is cold in the Galapagos加拉帕戈斯,
121
291000
3000
當加拉帕戈斯的天氣轉冷,
05:09
it's rich豐富, and there's plenty豐富 of food餐飲 for everyone大家.
122
294000
3000
小島變得豐饒,大家都有足夠的食物。
05:12
When we have extreme極端 El薩爾瓦多 Nino尼諾 events事件,
123
297000
2000
當極端的聖嬰現象發生,
05:14
you see all this red,
124
299000
2000
你看到的是一片紅色,
05:16
and you see no green綠色
125
301000
2000
完全沒有綠色
05:18
out here around the Galapagos加拉帕戈斯.
126
303000
2000
在加拉帕戈斯周圍。
05:20
That means手段 that there's no upwelling上湧,
127
305000
2000
這代表沒有上湧的洋流,
05:22
and there's basically基本上 no food餐飲.
128
307000
3000
基本上也代表沒有食物。
05:25
So it's a real真實 desert沙漠
129
310000
2000
於是,這裡就變成了沙漠,
05:27
for not only for the penguins企鵝 and the sea lions獅子 and the marine海洋 iguanas鬣蜥 ...
130
312000
3000
不單是對企鵝、海獅,和海鬣蜥而言。
05:30
things die when there's no food餐飲.
131
315000
2000
沒有食物,生物就會死亡。
05:32
But we didn't even know that that
132
317000
2000
然而,當我過去研究企鵝的時候,
05:34
affected受影響 the Galapagos加拉帕戈斯 when I went to study研究 penguins企鵝.
133
319000
3000
我們根本不知道這會影響加拉帕戈斯島。
05:37
And you can imagine想像 being存在 on an island hoping希望 you're going to see penguins企鵝,
134
322000
3000
想像你在一個島上,期盼能看到企鵝,
05:40
and you're in the middle中間 of an El薩爾瓦多 Nino尼諾 event事件
135
325000
2000
但因為當地有聖嬰現象,
05:42
and there are no penguins企鵝.
136
327000
2000
所以看不到任何企鵝。
05:44
They're not breeding配種; they're not even around.
137
329000
2000
牠們不是在繁衍後代,牠們根本不在那兒。
05:46
I studied研究 marine海洋 iguanas鬣蜥 at that point.
138
331000
3000
那個時間點,我研究了海鬣蜥。
05:49
But this is a global全球 phenomenon現象, we know that.
139
334000
3000
然而,我們都知道這是個全球性的現像,
05:52
And if you look along沿 the coast of Argentina阿根廷, where I work now,
140
337000
2000
倘若觀察阿根廷海岸,也就是我現在工作的地方,
05:54
at a place地點 called Punta Tombo通博 --
141
339000
2000
那裡有個地方叫湯波角,
05:56
the largest最大 Magellanic麥哲倫 penguin企鵝 colony殖民地 in the world世界
142
341000
2000
那是世界上最大的麥哲倫企鵝居住地。
05:58
down here about 44 degrees south latitude緯度 --
143
343000
3000
大約在南緯44度,
06:02
you see that there's great variation變異 here.
144
347000
2000
你可以看到這裡的變化很大。
06:04
Some years年份, the cold water
145
349000
2000
有幾年,
06:06
goes all the way up to Brazil巴西,
146
351000
2000
寒流會一直流到巴西,
06:08
and other years年份, in these La Nina尼娜 years年份, it doesn't.
147
353000
3000
但在反聖嬰現象的這幾年,寒流則不會流到巴西。
06:11
So the oceans海洋 don't always act法案 together一起; they act法案 differently不同,
148
356000
3000
因此,海洋不會一成不變,而是變幻莫測。
06:14
but that is the kind of variation變異
149
359000
2000
但這種變化
06:16
that penguins企鵝 have to live生活 with,
150
361000
2000
是企鵝必須面對的,
06:18
and it's not easy簡單.
151
363000
2000
且一點都不容易。
06:20
So when I went to study研究 the Magellanic麥哲倫 penguins企鵝,
152
365000
2000
因此,當我赴當地研究麥哲倫企鵝,
06:22
I didn't have any problems問題.
153
367000
2000
我並沒有碰上麻煩。
06:24
There were plenty豐富 of them.
154
369000
2000
當地的麥哲倫企鵝很多。
06:26
This is a picture圖片 at Punta Tombo通博 in February二月
155
371000
2000
這是二月時在湯波角拍的照片,
06:28
showing展示 all the penguins企鵝 along沿 the beach海灘.
156
373000
2000
所有企鵝都在沙灘上。
06:30
I went there because the Japanese日本 wanted to start開始 harvesting收穫 them
157
375000
3000
我會到那邊是因為日本人想開始捕殺牠們,
06:33
and turning車削 them into high fashion時尚 golf高爾夫球 gloves手套,
158
378000
3000
並把牠們變成時尚的高球手套、
06:36
protein蛋白 and oil.
159
381000
2000
蛋白質,和油。
06:38
Fortunately幸好, nobody沒有人 has harvested收穫 any penguins企鵝
160
383000
3000
幸運的是,還沒有人捕殺任何一隻企鵝,
06:41
and we're getting得到 over 100,000 tourists遊客 a year to see them.
161
386000
3000
反而一年有十萬多名遊客去一睹牠們的盧山面目。
06:44
But the population人口 is declining下降
162
389000
3000
然而,企鵝的數量正在下降中,
06:47
and it's declined下降 fairly相當 substantially基本上, about 21 percent百分
163
392000
3000
且下降的幅度相當大,自我從1987年開始調查,
06:50
since以來 1987, when I started開始 these surveys調查,
164
395000
3000
已下降了大約百分之21,
06:53
in terms條款 of number of active活性 nests.
165
398000
2000
這些數據是根據企鵝的巢穴數量計算而得。
06:55
Here, you can see where Punta Tombo通博 is,
166
400000
2000
現在大家看到的是湯波角的位置,
06:57
and they breed品種 in incredibly令人難以置信 dense稠密 colonies群落.
167
402000
2000
此地的企鵝在很密集的地方繁殖。
06:59
We know this because of long-term長期 science科學,
168
404000
3000
我們會知道這些,得歸因於長期的科學發展,
07:02
because we have long-term長期 studies學習 there.
169
407000
2000
也歸因於我們長期在當地的研究。
07:04
And science科學 is important重要 in informing通知 decision決定 makers製造商,
170
409000
3000
科學不僅對決策很重要,
07:07
and also in changing改變 how we do
171
412000
2000
它對改變我們的行爲,
07:09
and knowing會心 the direction方向 of change更改 that we're going in.
172
414000
3000
以及讓我們了解改變的方向也同樣重要。
07:12
And so we have this penguin企鵝 project項目. The Wildlife野生動物 Conservation保護 Society社會
173
417000
3000
因此,我們有了這項企鵝研究計畫。野生動物保護協會
07:15
has funded資助 me along沿 with a lot of individuals個人
174
420000
3000
在過去27年中,
07:18
over the last 27 years年份
175
423000
2000
贊助我和其他人,
07:20
to be able能夠 to produce生產 these kinds of maps地圖.
176
425000
2000
讓我們有辦法繪製出這些地圖。
07:22
And also, we know that it's not only
177
427000
2000
此外,我們知道不單只有
07:24
Galapagos加拉帕戈斯 penguins企鵝 that are in trouble麻煩,
178
429000
2000
加拉帕戈斯企鵝遭遇到麻煩,
07:26
but MagellanicsMagellanics and many許多 other species種類 of penguins企鵝.
179
431000
3000
就連麥哲倫企鵝和其他種類的企鵝也碰到同樣的麻煩。
07:29
And so we have started開始 a global全球 penguin企鵝 society社會
180
434000
3000
所以,我們建立了一個全球企鵝社群,
07:32
to try to focus焦點 on the real真實 plight困境 of penguins企鵝.
181
437000
3000
以關注企鵝面臨的真實困境。
07:35
This is one of the plights困境 of penguins企鵝: oil pollution污染.
182
440000
3000
企鵝面臨的困境之一是石油污染。
07:38
Penguins企鵝 don't like oil
183
443000
2000
企鵝不喜歡石油,
07:40
and they don't like to swim游泳 through通過 oil.
184
445000
2000
也不喜歡在石油中游泳。
07:42
The nice不錯 thing is, if you look down here in Argentina阿根廷,
185
447000
2000
好事是,如果你看看阿根廷,
07:44
there's no surface表面 oil pollution污染 from this composite綜合 map地圖.
186
449000
3000
你從這張合成的地圖上看不到石油污染。
07:47
But, in fact事實, when we went to Argentina阿根廷,
187
452000
2000
然而,真實情況是當我們到達阿根廷,
07:49
penguins企鵝 were often經常 found發現
188
454000
2000
我們常發現企鵝
07:51
totally完全 covered覆蓋 in oil.
189
456000
3000
全身沾滿了油污。
07:54
So they were just minding自掃門前雪 their own擁有 business商業.
190
459000
2000
牠們只是在做自己的事,
07:56
They ended結束 up swimming游泳的 through通過 ballast壓載 water that had oil in it.
191
461000
3000
卻落得必須在飄滿石油的水中游泳。
07:59
Because when tankers油輪 carry攜帶 oil
192
464000
2000
原因是當油輪載著石油,
08:01
they have to have ballast壓載 at some point,
193
466000
2000
石油就是這些油輪的壓艙物,
08:03
so when they're empty, they have the ballast壓載 water in there.
194
468000
2000
而當船身清空的時候,油輪就必須將水引入船體。
08:05
When they come back, they actually其實 dump傾倒
195
470000
2000
每當油輪回航,油輪便將船中油膩的壓艙水
08:07
this oily油膩 ballast壓載 water into the ocean海洋.
196
472000
2000
往海中傾倒。
08:09
Why do they do that? Because it's cheaper便宜,
197
474000
2000
為什麼會這樣?因為比較省錢,
08:11
because they don't pay工資 the real真實 environmental環境的 costs成本.
198
476000
3000
因為這些船隻不必爲環境付出真正的代價。
08:14
We usually平時 don't, and we want to start開始
199
479000
2000
我們通常不會這樣,而是想開始
08:16
getting得到 the accounting會計 system系統 right
200
481000
2000
建立完好的會計系統,
08:18
so we can pay工資 the real真實 cost成本.
201
483000
2000
好讓人人都能爲自己的所作所為買單。
08:20
At first, the Argentine阿根廷 government政府 said, "No, there's no way.
202
485000
2000
剛開始,阿根廷政府表示,「不,不可能。
08:22
You can't find oiled塗油 penguins企鵝 in Argentina阿根廷.
203
487000
2000
你在阿根廷看不到被石油污染的企鵝,
08:24
We have laws法律,
204
489000
2000
我們有法律規定,
08:26
and we can't have illegal非法 dumping傾銷; it's against反對 the law."
205
491000
3000
不允許非法傾倒廢油,那是違法的。」
08:29
So we ended結束 up spending開支 nine years年份
206
494000
2000
所以我們花了九年的時間,
08:31
convincing使人信服 the government政府 that there were lots of oiled塗油 penguins企鵝.
207
496000
3000
讓政府相信當地有很多被石油污染的企鵝。
08:34
In some years年份, like this year, we found發現
208
499000
2000
有某幾年,像是這一年,我們發現
08:36
more than 80 percent百分
209
501000
2000
超過80%
08:38
of the adult成人 penguins企鵝 dead on the beach海灘
210
503000
2000
的成年企鵝死在沙灘上,
08:40
were covered覆蓋 in oil.
211
505000
2000
牠們全身沾滿了石油。
08:42
These little blue藍色 dots are the fledglings幼鳥 --
212
507000
3000
這些小藍點代表幼雛,
08:45
we do this survey調查 every一切 March遊行 --
213
510000
2000
我們每年三月都會做這項調查,
08:47
which哪一個 means手段 that they're only in the environment環境
214
512000
3000
這代表幼鳥在這裡的時間
08:50
from January一月 until直到 March遊行,
215
515000
2000
只從1月到3月。
08:52
so maybe three months個月 at the most
216
517000
2000
所以牠們被石油污染的機會
08:54
that they could get covered覆蓋 in oil.
217
519000
2000
最多有三個月。
08:56
And you can see, in some years年份 over 60 percent百分
218
521000
2000
你可以看到在某幾年中,超過60%
08:58
of the fledglings幼鳥 were oiled塗油.
219
523000
2000
的幼雛全身佈滿石油。
09:00
Eventually終於, the government政府 listened聽了
220
525000
2000
最後,政府聽進去了,
09:02
and, amazingly令人驚訝, they changed their laws法律.
221
527000
3000
令人訝異的是,他們也進行了修法。
09:05
They moved移動 the tanker油船 lanes車道
222
530000
2000
他們將油輪航線
09:07
40 kilometers公里 farther更遠 off shore支撐,
223
532000
3000
移到岸邊40公里外的地方,
09:10
and people are not doing as much illegal非法 dumping傾銷.
224
535000
3000
且人們傾倒廢油的非法動作也降低許多。
09:13
So what we're seeing眼看 now
225
538000
2000
所以,我們現在看到的是,
09:15
is very few少數 penguins企鵝 are oiled塗油.
226
540000
2000
只有極少數的企鵝遭到石油污染。
09:17
Why are there even these penguins企鵝 oiled塗油?
227
542000
2000
為什麼還是有被石油污染的企鵝?
09:19
Because we've我們已經 solved解決了 the problem問題 in Chubut丘布特 province,
228
544000
3000
因為我們解決了丘布特省的問題,
09:22
which哪一個 is like a state in Argentina阿根廷
229
547000
3000
它像是阿根廷境內的一個州,
09:25
where Punta Tombo通博 is --
230
550000
2000
也是湯波角的所在地,
09:27
so that's about 1,000 kilometers公里 of coastline海岸線 --
231
552000
2000
那邊的海岸線大概有1000公里,
09:29
but we haven't沒有 solved解決了 the problem問題
232
554000
2000
但我們還沒解決
09:31
in northern北方 Argentina阿根廷, Uruguay烏拉圭 and Brazil巴西.
233
556000
3000
阿根廷北部、烏拉圭,和巴西境內的問題。
09:35
So now I want to show顯示 you that penguins企鵝 are affected受影響.
234
560000
2000
所以,我現在要給大家看看被這些問題影響的企鵝。
09:37
I'm just going to talk about two things.
235
562000
2000
我只說兩件事。
09:39
This is climate氣候 change更改. Now this has really been a fun開玩笑 study研究
236
564000
3000
這是氣候變遷,這其實是項有趣的研究,
09:42
because I put satellite衛星 tags標籤 on the back
237
567000
2000
因為我把衛星標記置於
09:44
of these Magellanic麥哲倫 penguins企鵝.
238
569000
2000
麥哲倫企鵝的背上。
09:46
Try to convince說服 donors捐助者 to give you a couple一對 thousand dollars美元
239
571000
3000
想想要說服捐款者贊助我們幾千美元,
09:49
to glue a satellite衛星 tag標籤 on the back of penguins企鵝.
240
574000
3000
把衛星標記貼在企鵝的後背。
09:52
But we've我們已經 been doing this now for more than a decade to learn學習 where they go.
241
577000
3000
然而,這個動作已持續十年以上了,以了解牠們的遷徙。
09:55
We thought we needed需要 a marine海洋 protected保護 area
242
580000
2000
我們認為我們需要一個海洋保護區,
09:57
of about 30 kilometers公里,
243
582000
2000
範圍大約30公里,
09:59
and then we put a satellite衛星 tag標籤 on the back of a penguin企鵝.
244
584000
2000
接著,我們便把衛星標記貼在企鵝的背部。
10:01
And what the penguins企鵝 show顯示 us --
245
586000
2000
而企鵝則透過
10:03
and these are all the little dots
246
588000
2000
這些小點,
10:05
from where the penguins'企鵝“ positions位置 were
247
590000
2000
展示牠們的所在位置,
10:07
for penguins企鵝 in incubation孵化 in 2003 --
248
592000
2000
也就是於2003年孵化的小企鵝之位置。
10:09
and what you see is some of these individuals個人
249
594000
3000
而你們看到的是某些企鵝
10:12
are going 800 kilometers公里 away from their nests.
250
597000
3000
會到離巢穴800公里遠的地方,
10:15
So that means手段 as their mate伴侶
251
600000
2000
這就意味著,當企鵝的另一半
10:17
is sitting坐在 on the nest incubating培養 the eggs,
252
602000
3000
正在巢穴裏孵蛋,
10:20
the other one is out there foraging覓食,
253
605000
2000
對方則在外頭覓食。
10:22
and the longer they have to stay gone走了,
254
607000
2000
牠們的離開時間越久,
10:24
the worse更差 condition條件 the mate伴侶 is in when the mate伴侶 comes back.
255
609000
3000
回來時另一半的狀況就越慘。
10:27
And, of course課程, all of this then leads引線 to a vicious惡毒 cycle週期
256
612000
3000
想當然爾,這就演變成惡性循環,
10:30
and you can't raise提高 a lot of chicks小雞.
257
615000
2000
而企鵝也無法養活更多幼雛。
10:32
Here you see in 2003 --
258
617000
2000
你看到在2003年,
10:34
these are all the dots of where the penguins企鵝 are --
259
619000
2000
這些點代表企鵝的所在位置,
10:36
they were raising提高 a little over
260
621000
2000
牠們只能養活
10:38
a half of a chick小雞.
261
623000
3000
一半又多一點的幼雛。
10:41
Here, you can see in 2006,
262
626000
2000
看到2006年,
10:43
they raised上調 almost幾乎 three quarters住處
263
628000
2000
每個家庭則可養活
10:45
of a chick小雞 per nest,
264
630000
2000
快要四分之三的幼雛。
10:47
and you can see that they're closer接近 to Punta Tombo通博;
265
632000
3000
你可以發現牠們離湯波角較近,
10:50
they're not going as far away.
266
635000
3000
牠們不會走遠。
10:53
This past過去 year, in 2009,
267
638000
2000
在過去一年,也就是2009年,
10:55
you can see that they're now raising提高
268
640000
2000
你可以看到牠們只養活
10:57
about a fourth第四 of a chick小雞,
269
642000
2000
大約四分之一的幼雛。
10:59
and some of these individuals個人 are going
270
644000
2000
一些企鵝甚至去到
11:01
more than 900 kilometers公里 away from their nests.
271
646000
3000
離巢穴900公里遠的地方。
11:04
So it's kind of like you having a job工作 in Chicago芝加哥,
272
649000
2000
這就像你在芝加哥工作
11:06
and then you get transferred轉入
273
651000
2000
然後被調至
11:08
to St. Louis路易,
274
653000
2000
聖路易,
11:10
and your mate伴侶 is not happy快樂 about this
275
655000
2000
你的另一半爲此感到不快,
11:12
because you've got to pay工資 airfare機票,
276
657000
2000
因為你必須付機票錢,
11:14
because you're gone走了 longer.
277
659000
2000
而且你不在的時間變長了。
11:16
The same相同 thing's事情的 true真正 for penguins企鵝 as well.
278
661000
3000
對企鵝而言也一樣。
11:19
And they're going about, on average平均 now,
279
664000
2000
比起10年前,牠們現在平均
11:21
40 kilometers公里 farther更遠 than they did a decade ago.
280
666000
3000
多走了40公里。
11:25
We need to be able能夠 to get information信息 out to the general一般 public上市.
281
670000
3000
我們必須把這些訊息傳給普羅大眾。
11:28
And so we started開始 a publication出版物
282
673000
2000
因此,我們和環境保護協會
11:30
with the Society社會 for Conservation保護
283
675000
2000
共同創辦一本刊物,
11:32
that we think presents禮物 cutting-edge前沿 science科學
284
677000
2000
這本刊物用新穎的方式
11:34
in a new, novel小說 way,
285
679000
2000
傳達時下的尖端科學知識。
11:36
because we have reporters記者 that are good writers作家
286
681000
3000
由於我們有很會寫作的記者,
11:39
that actually其實 can distill蒸餾 the information信息
287
684000
2000
他們可以萃取出訊息中的精華,
11:41
and make it accessible無障礙 to the general一般 public上市.
288
686000
3000
並讓一般大眾都能輕易理解。
11:44
So if you're interested有興趣 in cutting-edge前沿 science科學
289
689000
2000
因此,若你對尖端科學
11:46
and smarter聰明 conservation保護,
290
691000
2000
和先進的保育方法有興趣,
11:48
you should join加入 with our 11 partners夥伴 --
291
693000
3000
你應該加入我們11位合作夥伴的行列中,
11:51
some of them here in this room房間, like the Nature性質 Conservancy水利 --
292
696000
3000
他們之中有幾個人在現場,像是大自然保護協會。
11:54
and look at this magazine雜誌
293
699000
2000
讀讀這本雜誌,
11:56
because we need to get information信息 out about conservation保護
294
701000
3000
因為我們必須將環境保護的訊息
11:59
to the general一般 public上市.
295
704000
2000
傳遞給普羅大眾。
12:01
Lastly最後 I want to say that
296
706000
2000
好,最後我想說,
12:03
all of you, probably大概,
297
708000
2000
在座各位,
12:05
have had some relationship關係 at some time in your life
298
710000
2000
大概在你人生的某個階段裡,
12:07
with a dog, a cat, some sort分類 of pet寵物,
299
712000
3000
都曾與狗、貓,或某種寵物相處過,
12:10
and you recognized認可 that those are individuals個人.
300
715000
2000
並把牠們視為獨立的個體,
12:12
And some of you consider考慮 them almost幾乎 part部分 of your family家庭.
301
717000
3000
有些人甚至將牠們當作家庭中的一份子。
12:15
If you had a relationship關係 with a penguin企鵝,
302
720000
3000
如果各位和企鵝相處過,
12:18
you'd see it in the same相同 sort分類 of way.
303
723000
2000
你們對待牠們的方式也會一樣。
12:20
They're amazing驚人 creatures生物
304
725000
2000
牠們是令人驚嘆的生物,
12:22
that really change更改 how you view視圖 the world世界
305
727000
2000
且會改變各位看世界的方式,
12:24
because they're not that different不同 from us:
306
729000
2000
因為牠們和我們沒什麼不同。
12:26
They're trying to make a living活的,
307
731000
2000
牠們正試圖維持生活,
12:28
they're trying to raise提高 their offspring子孫,
308
733000
2000
牠們正試圖養育後代,
12:30
they're trying to get on and survive生存 in the world世界.
309
735000
3000
牠們正試圖在世界上活下去。
12:33
This is Turbo渦輪 the Penguin企鵝.
310
738000
2000
這是隻名叫渦輪的企鵝,
12:35
Turbo's渦輪增壓的 never been fed美聯儲.
311
740000
2000
渦輪從沒被飼養過,
12:37
He met會見 us and got his name名稱
312
742000
2000
我們遇到牠,幫牠取了這個名字,
12:39
because he started開始 standing常設 under
313
744000
2000
因為牠會站在
12:41
my diesel柴油機 truck卡車: a turbo渦輪 truck卡車,
314
746000
2000
我的柴油車下面,一輛渦輪增壓車,
12:43
so we named命名 him Turbo渦輪.
315
748000
2000
所以我們就叫牠渦輪。
12:45
Turbo渦輪 has taken採取 to knocking敲門 on the door with his beak,
316
750000
2000
渦輪習慣用牠的喙敲門,
12:47
we let him in and he comes in here.
317
752000
2000
我們讓牠進來,然後牠就會到這裡來。
12:49
And I just wanted to show顯示 you
318
754000
2000
我只是想給各位看看,
12:51
what happened發生 one day
319
756000
2000
某天當渦輪帶牠的朋友進來
12:53
when Turbo渦輪 brought in a friend朋友.
320
758000
3000
所發生的一件事。
12:56
So this is Turbo渦輪.
321
761000
2000
這就是渦輪,
12:58
He's coming未來 up to one of my graduate畢業 students學生們 and flipper腳蹼 patting拍著,
322
763000
3000
牠來到我的研究生面前並拍打自己的蹼,
13:01
which哪一個 he would do to a female penguin企鵝.
323
766000
3000
這種舉動牠只會對異性的企鵝做。
13:05
And you can see, he's not trying to bite.
324
770000
2000
如各位所見,牠沒有要咬人的意思。
13:07
This guy has never been in before
325
772000
2000
這隻傢伙則從未進來過,
13:09
and he's trying to figure數字 out, "What is going on?
326
774000
2000
牠正想理解「到底發生了什麼事?
13:11
What is this guy doing?
327
776000
2000
這傢伙到底在做什麼?
13:13
This is really pretty漂亮 weird奇怪的."
328
778000
2000
這真的非常奇怪。」
13:15
And you'll你會 see soon不久
329
780000
2000
你們即將看到
13:17
that my graduate畢業 student學生 ...
330
782000
2000
我的研究生,
13:19
and you see, Turbo's渦輪增壓的 pretty漂亮 intent意圖
331
784000
2000
也會看到渦輪非常熱切的在
13:21
on his flipper腳蹼 patting拍著.
332
786000
2000
拍打自己的蹼。
13:23
And now he's looking at the other guy,
333
788000
2000
現在牠看向另一隻同伴,
13:25
saying, "You are really weird奇怪的."
334
790000
2000
並說"你真的很奇怪"。
13:27
And now look at this: not friendly友善.
335
792000
2000
再看看這個舉動,不友善。
13:29
So penguins企鵝 really differ不同 in their personalities個性
336
794000
3000
所以企鵝的個性大異其趣,
13:32
just like our dogs小狗 and our cats.
337
797000
3000
就像我們的狗和貓一樣。
13:35
We're also trying to collect蒐集 our information信息
338
800000
3000
我們也正試圖蒐集訊息
13:38
and become成為 more technologically技術 literate識字.
339
803000
3000
並學習掌握更多技術。
13:41
So we're trying to put that
340
806000
2000
因此,我們正試著把這些訊息輸入
13:43
in computers電腦 in the field領域.
341
808000
2000
相關領域的電腦。
13:45
And penguins企鵝 are always involved參與 in helping幫助 us
342
810000
3000
企鵝總是被迫參與我們的研究,要不是協助我們,
13:48
or not helping幫助 us in one way or another另一個.
343
813000
3000
就是不協助我們。
13:51
This is a radio無線電 frequency頻率 IDID system系統.
344
816000
3000
這是無線電頻率身分識別系統,
13:54
You put a little piece of rice白飯 in the foot腳丫子 of a penguin企鵝
345
819000
3000
我們在每隻企鵝腳上放一小粒米,
13:57
that has a barcode條碼, so it tells告訴 you who it is.
346
822000
2000
米粒上有條碼以識別每隻企鵝。
13:59
It walks散步 over the pad, and you know who it is.
347
824000
2000
只要企鵝踏過墊子,就可以知道這是哪隻企鵝。
14:01
Okay, so here are a few少數 penguins企鵝 coming未來 in.
348
826000
3000
好,現在過來了幾隻企鵝。
14:04
See, this one's那些 coming未來 back to its nest.
349
829000
2000
看,這隻正要回到巢穴中。
14:06
They're all coming未來 in at this time,
350
831000
2000
牠們都在這個時間過來,
14:08
walking步行 across橫過 there, just kind of leisurely悠閒 coming未來 in.
351
833000
2000
走過那邊,並帶著悠閒的感覺。
14:10
Here's這裡的 a female that's in a hurry匆忙. She's got food餐飲.
352
835000
2000
這裡有隻行色匆匆的母企鵝,
14:12
She's really rushing back, because it's hot,
353
837000
3000
牠確實急著趕回去,因為天氣很熱,
14:15
to try to feed飼料 her chicks小雞.
354
840000
2000
而且牠還要餵小孩。
14:17
And then there's another另一個 fellow同伴 that will leisurely悠閒 come by.
355
842000
3000
那邊有個傢伙正悠閒的走過來,
14:20
Look how fat脂肪 he is. He's walking步行 back to feed飼料 his chicks小雞.
356
845000
3000
看他有多胖,牠也是要回來餵小孩。
14:23
Then I realize實現 that they're playing播放
357
848000
2000
接著,我發現牠們
14:25
king國王 of the box.
358
850000
3000
在玩箱子,
14:28
This is my box up here, and this is the system系統 that works作品.
359
853000
3000
這是我的箱子,而這就是正在運作的系統。
14:31
You can see this penguin企鵝, he goes over, he looks容貌 at those wires電線,
360
856000
3000
你看到這隻企鵝,牠走過去,看了看那些電線,
14:34
does not like that wire.
361
859000
3000
牠不喜歡那條電線。
14:37
He unplugs the wire; we have no data數據.
362
862000
3000
牠拔掉插頭,我們的資料也就跟著不見了。
14:40
(Laughter笑聲)
363
865000
2000
(大笑)
14:42
So, they really are pretty漂亮 amazing驚人 creatures生物.
364
867000
3000
所以牠們真的是令人驚嘆的動物。
14:47
OK.
365
872000
2000
好。
14:49
Most important重要 thing is:
366
874000
2000
最重要的是,
14:51
Only you can change更改 yourself你自己,
367
876000
2000
只有你能改變你自己,
14:53
and only you can change更改 the world世界
368
878000
2000
也只有你才能改變世界,
14:55
and make it better, for people
369
880000
2000
讓人們和企鵝所居住的世界,
14:57
as well as penguins企鵝.
370
882000
2000
變得更為美好。
14:59
So, thank you very much. (Applause掌聲)
371
884000
2000
非常謝謝各位。
Translated by Joy Lee
Reviewed by Marie Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dee Boersma - Conservation biologist
Dee Boersma considers penguins ocean sentinels, helping us understand the effects of pollution, overfishing and climate change on the marine environment.

Why you should listen

To Dee Boersma, penguins are more than charming birds in tuxes. Highly sensitive to variations in the ocean, penguins are sentinels, sounding the alarm on environmental threats to marine ecosystems. As director of the Wildlife Conservation Society's Penguin Project, she has dedicated almost three decades to tracking them in the South Atlantic. Using "nametags" -- numbered metal bands -- Boersma and her team follow hundreds of individual penguins to learn where they go, what they eat and how they survive to the next breeding season.

Boersma's studies show that the birds must now swim further in search of food, costing energy and time, leading to detrimental consequences for their mate and young. Her data does not paint a pretty picture, but local conservation efforts she spearheaded, such as moving oil tanker lanes further from the coast, have been successful. Humans, she notes, are responsible for penguins' current woes but can also be their saviors.

More profile about the speaker
Dee Boersma | Speaker | TED.com