ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granholm - Former governor of Michigan
A former two-term governor of Michigan, Jennifer M. Granholm makes the case for empowering states to create jobs through a Clean Energy Jobs Race to the Top.

Why you should listen

Jennifer M. Granholm was elected governor of Michigan in 2002, and in 2006, she was re-elected with the largest number of votes ever cast for governor in Michigan. As governor, Granholm led the state through a brutal economic downturn that resulted from a meltdown in the automotive and manufacturing sectors. She worked relentlessly to diversify the state’s economy, strengthen its auto industry, preserve the advancedmanufacturing sector, and add new, emerging sectors, such as clean energy, to Michigan’s economic portfolio. 

During her tenure, she pioneered clean energy policies, working with business and labor, Republicans and Democrats to create new economic opportunities in Michigan. In 2005, the Granholm economic development team put together an aggressive strategy to make Michigan the hub of clean-energy development in North America by developing entire supply chains in Michigan, fostering critical partnerships between industry, government and researchers and by creating economic incentives that made Michigan the place to locate. Granholm’s plan included specific clustering strategies targeted at battery manufacturing, bio-energy, solar and wind power. Her leadership attracted to Michigan more than 89,000clean energy jobs and $9.4 billion in investments in that sector.  By the time she left office at the start of 2011, Michigan’s economy was rebounding and Gallup listed Michigan as state with the most improved jobs climate. 

Her book A Governor’s Story: The Fight for Jobs and America’s Economic Future tells how Michigan pioneered ways out of an economic storm and offers  advice for a nation desperate to create jobs.  

 

More profile about the speaker
Jennifer Granholm | Speaker | TED.com
TED2013

Jennifer Granholm: A clean energy proposal -- race to the top!

Дженифър Гранхолм: Предложение за екологична енергия - състезание до върха!

Filmed:
776,264 views

Дженифър Гранхолм стартира ТЕД2013 с Американския въпрос със световни импликации: Как да създадем повече работни места? Нейната голяма идея: Инвестиции в нови, алтернативни методи за произвеждане на енергия. Нейното голямо предизвикателство: Може ли да се постигне със или без нашия развален Конгрес?
- Former governor of Michigan
A former two-term governor of Michigan, Jennifer M. Granholm makes the case for empowering states to create jobs through a Clean Energy Jobs Race to the Top. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well, I was introducedвъведено as
0
578
2918
Бях представенa като
00:19
the formerбивш GovernorУправител of MichiganМичиган,
1
3496
2032
бившия губернатор на Мичиган,
00:21
but actuallyвсъщност I'm a scientistучен.
2
5528
3016
но всъщност аз съм учен.
00:24
All right, a politicalполитически scientistучен, it doesn't really countброя,
3
8544
2992
Добре, политически учен, което в действителност не се брои,
00:27
but my laboratoryлаборатория was the laboratoryлаборатория of democracyдемокрация
4
11536
3796
но моята лаборатория беше лабораторията за демокрация,
00:31
that is MichiganМичиган, and, like any good scientistучен,
5
15332
3156
по-точно Мичиган, и като всеки един добър учен,
00:34
I was experimentingекспериментира with policyполитика
6
18488
2842
аз експериментирах с политика,
00:37
about what would achieveпостигане the greatestнай велик good
7
21330
2694
търсейки решението, което би допринесло най-много добро
00:39
for the greatestнай велик numberномер.
8
24024
2109
за най-много хора.
00:42
But there were threeтри problemsпроблеми, threeтри enigmasзагадки
9
26133
4278
Обаче бях възпрепятствана от три проблема, три загадки,
00:46
that I could not solveрешавам,
10
30411
2534
които не можех да реша,
00:48
and I want to shareдял with you those problemsпроблеми,
11
32945
3478
и днес бих искала да споделя с вас тези проблеми,
00:52
but mostнай-много importantlyважно,
12
36423
2006
но най вече
00:54
I think I figuredпомислих out a proposalпредложение for a solutionрешение.
13
38429
3756
аз смятам, че имам предложение за решението им.
00:58
The first problemпроблем
14
42185
1869
Първият проблем,
00:59
that not just MichiganМичиган, but everyвсеки stateсъстояние, facesлица is,
15
44054
1991
който се отнася не само за Мичиган, но и за други щати,
01:01
how do you createсъздавам good jobsработни места in AmericaАмерика
16
46045
3319
е как се създават добри работни места за Америка,
01:05
in a globalв световен мащаб economyикономика?
17
49364
1748
в една глобална икономика?
01:07
So let me shareдял with you some empiricalемпирични dataданни from my labлаборатория.
18
51112
3492
Нека споделя с вас малко информация от моята лаборатория.
01:10
I was electedизбран in 2002 and, at the endкрай of my first yearгодина in officeофис in 2003,
19
54604
4510
Аз бях избрана през 2002-ра, и към края на първата ми година в офиса през 2003-та,
01:15
I got a call from one of my staffперсонал membersчленове, who said,
20
59114
2532
получих обаждане от член на екипа ми, който каза:
01:17
"GovПра, we have a bigголям problemпроблем.
21
61646
2368
"Губернаторе, имаме голям проблем:
01:19
We have a little tinyмъничък communityобщност calledНаречен GreenvilleГрийнвил, MichiganМичиган,
22
64014
3620
В Мичиган има една малка област, наречена "Грийнвил",
01:23
populationнаселение 8,000,
23
67634
2262
население 8,000,
01:25
and they are about to loseгубя theirтехен majorголям employerработодател,
24
69896
2795
и изглежда, че те ще загубят главния си работодател,
01:28
whichкойто is a refrigeratorхладилник factoryфабрика that's operatedуправляван by ElectroluxElectrolux."
25
72691
4819
хладилна фабрика, която се контролира от "Електролукс".
01:33
And I said, "Well, how manyмного people work at ElectroluxElectrolux?"
26
77510
2679
Аз попитах: 'колко души работят в тази фабрика'?
01:36
And he said, "3,000 of the 8,000 people in GreenvilleГрийнвил."
27
80189
4930
И той каза: '3,000 от 8-те хиляди живеещи в Грийнвил'.
01:41
So it is a one-companyедин компания townград.
28
85119
2781
Общо взето е град, собственост на една компания.
01:43
And ElectroluxElectrolux was going to go to MexicoМексико.
29
87900
4928
И "Електролук"с се местят в Мексико.
01:48
So I said, "ForgetЗабравете that. I'm the newнов GovernorУправител.
30
92828
2888
Тогава му казах: 'Забрави, аз съм новият губернатор.
01:51
We can fixфиксира this. We're going to go to GreenvilleГрийнвил
31
95716
2288
Мога да оправя тази ситуация. Отиваме в Грийнвил
01:53
with my wholeцяло cabinetкабинет and we will just
32
98004
1968
с целия ми състав и просто ще
01:55
make ElectroluxElectrolux an offerоферта they can't refuseотказват."
33
99972
2905
направим оферта на "Електролукс", такава оферта, че те няма да могат да откажат.'
01:58
So I broughtдонесе my wholeцяло cabinetкабинет,
34
102877
2431
Така че докарах целия ми състав,
02:01
and we metсрещнах with all of the pooh-bahsМечо Пух-bahs of little GreenvilleГрийнвил --
35
105308
3712
и се срещнахме с всички главни хора в малкия Грийнвил -
02:04
the mayorкмет, the cityград managerмениджър, the headглава of the communityобщност collegeколеж --
36
109020
3230
с майора, градския управител, управителя на локалния колеж -
02:08
and we basicallyв основата си emptiedизпразни our pocketsджобове
37
112250
3595
и общо взето си обърнахме джобовете,
02:11
and put all of our chipsчипс on the tableмаса,
38
115845
3293
изкарахме всички карти на масата,
02:15
incentivesстимули, you nameиме it, to convinceубеждавам ElectroluxElectrolux to stayстоя,
39
119138
4128
пробвахме всичко, за да накараме "Електролукс" да остане,
02:19
and as we madeизработен our pileкупчина of chipsчипс,
40
123266
1651
и като насъбрахме цяла купчина от 'лакомства',
02:20
we slidплъзга them acrossпрез the tableмаса to the managementуправление of ElectroluxElectrolux.
41
124917
5107
ги подадохме през масата на управата на "Електролукс".
02:25
And in the pileкупчина were things like zeroнула taxesданъци for 20 yearsгодини,
42
130024
4108
И в кошницата бяхме сложили неща като никакви такси за 20 години,
02:30
or that we'dние искаме help to buildпострои a newнов factoryфабрика for the companyкомпания,
43
134132
4216
и че ще помогнем на компанията да построи нова фабрика,
02:34
we'dние искаме help to financeфинанси it. The UAWUAW, who representedпредставени the workersработници,
44
138348
2793
и финансовата помощ за строежа. Представителя на работниците
02:37
said they would offerоферта unprecedentedбезпрецедентен concessionsотстъпки,
45
141141
3839
също предложи цяла купчина поощрения,
02:40
sacrificesжертви to just keep those jobsработни места in GreenvilleГрийнвил.
46
144980
4053
и жертви, за да задържи работните места в Грийнвил.
02:44
So the managementуправление of ElectroluxElectrolux tookвзеха our pileкупчина,
47
149033
2878
Мениджмънта на "Електролукс" сграбчи цялата купчина от предложения,
02:47
our listсписък of incentivesстимули, and they wentотидох outsideизвън the roomстая
48
151911
2813
и излезна от стаята
02:50
for 17 minutesминути,
49
154724
2520
за 17 минути,
02:53
and they cameдойде back in and they said,
50
157244
2231
и се завърна, казвайки:
02:55
"WowУау, this is the mostнай-много generousщедър
51
159475
2941
'Леле, това е най-щедрото предложение
02:58
any communityобщност has ever been to try to keep jobsработни места here.
52
162416
4489
от която и да е община, опитваща се да запази работните места.
03:02
But there's nothing you can do
53
166905
3395
Но нищо не може да бъде направено,
03:06
to compensateкомпенсират for the factфакт that we can payплащам $1.57 an hourчас
54
170300
4289
за да се компенсира факта, че можем да плащаме само $1.57 на час
03:10
in JuarezХуарес, MexicoМексико. So we're leavingоставяйки."
55
174589
3258
в Хуарез, Мексико. Така че ние напускаме'.
03:13
And they did. And when they did, it was like
56
177847
3005
И те напуснаха. И когато си заминаха,
03:16
a nuclearядрен bombбомба wentотидох off in little GreenvilleГрийнвил.
57
180852
3256
Грийнвил се превърна в селище, опустошено от атомна бомба.
03:20
In factфакт, they did implodeimplode the factoryфабрика.
58
184108
2315
Всъщност, те взривиха фабриката.
03:22
That's a guy that is walkingходене on his last day of work.
59
186423
3978
Това е мъж, който отива на последния си работен ден.
03:26
And on the monthмесец that the last refrigeratorхладилник rolledвалцувани off the assemblyмонтаж lineлиния,
60
190401
4024
И в месеца, в който последният хладилник излезе от производствената линия,
03:30
the employeesслужители of ElectroluxElectrolux in GreenvilleГрийнвил, MichiganМичиган,
61
194425
2640
всички работници на "Електролук"с в Грийнвил, Мичиган
03:32
had a gatheringсъбиране for themselvesсебе си that they calledНаречен the last supperТайната вечеря.
62
197065
5665
се събраха на каквото те нарекоха последна вечеря.
03:38
It was in a bigголям pavilionпавилион in GreenvilleГрийнвил, an indoorвътрешен pavilionпавилион,
63
202730
2983
Беше организирана в голямa шатра в Грийнвил,
03:41
and I wentотидох to it because I was so frustratedразочарован as GovernorУправител
64
205713
4489
и аз отидох също, защото бях толкова разочарована като губернатор,
03:46
that I couldn'tне можех stop the outflowотлив of these jobsработни места,
65
210202
3897
разочарована, че не успях да спра загубата на тези работни места
03:49
and I wanted to grieveскърбя with them,
66
214099
2523
и аз исках да скърбя заедно с тях,
03:52
and as I wentотидох into the room--стая-- there's thousandsхиляди of people there.
67
216622
3320
и когато отидох там, имаше хиляди хора.
03:55
It was a just bigголям thing. People were eatingхраня се boxedв опаковка lunchesобяд
68
219942
3743
Беше огромно събитие, хората ядяха храна от кутийки
03:59
on roundtoproundtop tablesмаси, and there was a sadтъжен bandбанда playingиграете musicмузика,
69
223685
4160
на кръглите маси, и имаше тъжна банда, свиреща музика,
04:03
or a bandбанда playingиграете sadтъжен musicмузика, probablyвероятно bothи двете. (LaughterСмях)
70
227845
3737
или банда, свиреща тъжна музика, най-вероятно и двете. (Смях)
04:07
And this guy comesидва up to me,
71
231582
3227
И този човек дойде при мен,
04:10
and he's got tattoosтатуировки and his ponytailКонска опашка and his baseballбейзбол capшапка с козирка on,
72
234809
3740
целият покрит с татуировки, с коса вързана на опашка под бейзболната му шапка,
04:14
and he had his two daughtersдъщери with him,
73
238549
2618
водейки двете си дъщери с него,
04:17
and he said, "GovПра, these are my two daughtersдъщери."
74
241167
3607
и той ми каза: 'Губернаторе, това са двете ми дъщери.'
04:20
He said, "I'm 48 yearsгодини oldстар,
75
244774
3048
Той също така каза, 'Аз съм на 48 години,
04:23
and I have workedработил at this factoryфабрика for 30 yearsгодини.
76
247822
4558
и работех в тази фабрика 30 години.
04:28
I wentотидох from highВисоко schoolучилище to factoryфабрика.
77
252380
2656
От основното ми училище, отидох в тази фабрика.
04:30
My fatherбаща workedработил at this factoryфабрика," he said.
78
255036
2608
Баща ми също работеше тук', каза той.
04:33
"My grandfatherдядо workedработил at this factoryфабрика.
79
257644
2849
'Дядо ми също работеше в тази фабрика.
04:36
All I know is how to make refrigeratorsхладилници."
80
260493
5023
Единственото нещо, което знам как да правя са хладилници.'
04:41
And he lookedпогледнах at his daughtersдъщери,
81
265516
1353
След това той погледна дъщерите си,
04:42
and he putsпоставя his handръка on his chestгръден кош,
82
266869
2488
сложи ръка на сърцето си,
04:45
and he saysказва, "So, GovПра, tell me,
83
269357
2550
и каза: 'Губернаторе, кажете ми,
04:47
who is ever going to hireнаем me?
84
271907
5328
кой ще ме наеме?
04:53
Who is ever going to hireнаем me?"
85
277235
3433
Кой ще ме наеме въобще някога?'
04:56
And that was askedпопитах not just by that guy
86
280668
3522
И този въпрос беше зададен не само от този мъж,
05:00
but by everyoneвсеки in the pavilionпавилион,
87
284190
2678
но и от всеки друг на това събиране,
05:02
and franklyоткровено, by everyвсеки workerработник at one of the 50,000 factoriesфабрики
88
286868
5840
и в действително от всеки работник във всичките 50,000 фабрики,
05:08
that closedзатворен in the first decadeдесетилетие of this centuryвек.
89
292708
4312
които бяха затворени през първите 10 години на този век.
05:12
EnigmaЕнигма numberномер one: How do you createсъздавам jobsработни места
90
297020
2894
Гатанка номер едно: Как се създават работни места
05:15
in AmericaАмерика in a globalв световен мащаб economyикономика?
91
299914
2433
в Америка при глобална икономика?
05:18
NumberНомер two, very quicklyбързо:
92
302347
2300
Номер две, много бързо:
05:20
How do you solveрешавам globalв световен мащаб climateклимат changeпромяна
93
304647
2732
Как се разрешава глобалната промяна в климата,
05:23
when we don't even have a nationalнационален energyенергия policyполитика in this countryдържава
94
307379
4337
когато ние дори нямаме национална енергийна политика в тази страна
05:27
and when gridlockзадръствания in CongressКонгрес seemsИзглежда to be the normнорма?
95
311716
4928
и защо блокирането в Конгреса се вижда като нещо нормално?
05:32
In factфакт, there was a pollАнкета that was doneСвършен recentlyнаскоро
96
316644
3162
Между другото, наскоро беше проведена анкета,
05:35
and the pollsterсоциологическата агенция comparedсравнение Congress'sНа Конгреса approvalодобрение ratingsоценки
97
319806
4277
която сравни процента на недоволство срещу работата на Конгреса
05:39
to a numberномер of other unpleasantнеприятен things,
98
324083
2430
с една купчина други неприятни неща
05:42
and it was foundнамерено, in factфакт, that Congress'sНа Конгреса approvalодобрение ratingрейтинг
99
326513
3520
и беше установено, че процента на недоволство срещу работата на Конгреса
05:45
is worseпо-лошо than cockroachesхлебарки,
100
330033
2882
е по-висок от процента на недоволство срещу хлебарките,
05:48
liceвъшки, NickelbackNickelback the bandбанда, rootкорен canalsканали and DonaldДоналд TrumpТръмп. (LaughterСмях)
101
332915
6992
въшките, Никелблак (група), вадене на зъб, и Доналд Тръмп. (Смях)
05:55
But wait, the good newsНовини is it's at leastнай-малко better
102
339907
4279
Но почакайте, добрите новини са, че този рейтинг все пак е по-добър от
06:00
than methMeth labsлаборатории and gonorrheaгонорея. (LaughterСмях)
103
344186
4856
рейтинга на лабораториите за синтетични наркотици и трипер.
06:04
We got a problemпроблем, folksхора.
104
349042
3825
Имаме проблем, дами и господа.
06:08
So it got me thinkingмислене, what is it?
105
352867
1638
Тъй, че аз се замислих, какъв е този проблем?
06:10
What in the laboratoryлаборатория that I see out there,
106
354505
3762
Какво е това, което виждам в лабораториите,
06:14
the laboratoriesлаборатории of democracyдемокрация, what has happenedсе случи?
107
358267
2150
в лабораториите на демокрацията, какво се случва там?
06:16
What policyполитика prescriptionsпредписания have happenedсе случи
108
360417
2699
Какви политически маневри са направени,
06:19
that actuallyвсъщност causeкауза changesпромени to occurвъзникне
109
363116
1792
които всъщност допринасят за някакви промени
06:20
and that have been acceptedобщоприет in a bipartisanдвупартиен way?
110
364908
3567
и които са одобрени и от двете страни?
06:24
So if I askedпопитах you, for exampleпример,
111
368475
1278
Ако ви попитам, например,
06:25
what was the ObamaОбама AdministrationАдминистрация policyполитика
112
369753
2480
каква е политиката на администрацията на Обама,
06:28
that causedпричинен massiveмасов changesпромени acrossпрез the countryдържава,
113
372233
3114
която предизвиква масови промени в страната,
06:31
what would you say?
114
375347
1288
какво бихте казали?
06:32
You mightбиха могли, може say ObamacareObamacare, exceptс изключение for those were not voluntaryдоброволен changesпромени.
115
376635
3795
Може би ще кажете Обамакеър, въпреки, че тези не бяха доброволни промени.
06:36
As we know, only halfнаполовина the statesсъстояния have optedизбрал in.
116
380430
2541
Както знаем, само половината щати се записаха за това.
06:38
We mightбиха могли, може say the RecoveryВъзстановяване ActАкт, but those didn't requireизисква policyполитика changesпромени.
117
382971
3509
Може би ще кажете Актът за възстановяване, но това не беше политическа промяна.
06:42
The thing that causedпричинен massiveмасов policyполитика changesпромени to occurвъзникне
118
386480
4351
Нещото, което предизвика масивни политически промени,
06:46
was RaceСъстезание to the TopТоп for educationобразование.
119
390831
2420
беше Състезанието до върха за обучение.
06:49
Why? The governmentправителство put a $4.5 billionмилиард potгърне
120
393251
3242
Защо? Правителството отдели $4.5 билиона
06:52
and said to the governorsуправителите acrossпрез the countryдържава, competeсъстезавам се for it.
121
396493
3446
и каза на всички губернатори в Америка, състезавайте се за парите.
06:55
Forty-eightЧетиридесет и осем governorsуправителите competedсъстезаваха,
122
399939
3176
48 губернатора се състезаваха,
06:59
convincingубедителен 48 stateсъстояние legislaturesзаконодатели to essentiallyпо същество
123
403115
3299
убеждавайки 48 щатски правителства да
07:02
raiseповишаване на standardsстандарти for highВисоко schoolersschoolers
124
406414
2286
повишат стандартите за средно образование,
07:04
so that they all take a collegeколеж prepподготвям curriculumучебна програма.
125
408700
2311
за да може всички ученици да взимат класове за колежна подготовка.
07:06
Forty-eightЧетиридесет и осем statesсъстояния optedизбрал in, creatingсъздаване на a nationalнационален [educationобразование] policyполитика from the bottomдъно up.
126
411011
5386
Четиресет и осем щата се включиха, създавайки национална политика за обучение от началото до края.
07:12
So I thought, well, why can't we do something like that
127
416397
2603
Аз си помислих, защо не можем да направим нещо такова
07:14
and createсъздавам a cleanчист energyенергия jobsработни места raceраса to the topвръх?
128
419000
4046
и да създадем работни места в сектор за чиста енергия?
07:18
Because after all, if you look at the contextконтекст,
129
423046
2351
Защото въпреки всичко, ако погледнем общата сума
07:21
1.6 trillionтрилион dollarsдолара has been investedинвестирани in the pastминало eightосем yearsгодини
130
425397
3978
1.6 трилиона долара бяха инвестирани през последните 8 години
07:25
from the privateчастен sectorсектор globallyв световен мащаб,
131
429375
1942
от частния сектор глобално,
07:27
and everyвсеки dollarдолар representsпредставлява a jobработа,
132
431317
2372
и всеки долар е работно място,
07:29
and where are those jobsработни места going?
133
433689
1595
но къде отиват всичките тези работни места?
07:31
Well, they're going to placesместа that have policyполитика, like ChinaКитай.
134
435284
2424
Тези работни места отиват в места които имат политика за такива неща, като Китай например.
07:33
In factфакт, I was in ChinaКитай to see what they were doing,
135
437708
2022
Между другото, аз отидох в Китай, за да видя какво правят те,
07:35
and they were puttingпускането on a dog-and-ponyкуче и пони showшоу for the groupгрупа that I was with,
136
439730
2708
и те направиха невероятно шоу за групата, с която бях аз
07:38
and I was standingстоящ in the back of the roomстая duringпо време на one of the demonstrationsдемонстрации
137
442438
3003
докато стоях в дъното на стаята по времето на едната демонстрация
07:41
and standingстоящ nextследващия to one of the ChineseКитайски officialsдлъжностни лица,
138
445441
2363
точно до един от китайските представители
07:43
and we were watchingгледане, and he saysказва,
139
447804
1662
и ние гледахме, тогава той ми каза,
07:45
"So, GovПра, when do you think the U.S. is going to get nationalнационален energyенергия policyполитика?"
140
449466
4634
'Губернаторе, кога мислите, че САЩ ще имат национална енергийна политика?'
07:50
And I said, "Oh my God -- CongressКонгрес, gridlockзадръствания, who knowsзнае?"
141
454100
3568
И аз му отговорих 'Боже - Конгрес, блокади, кой знае?'
07:53
And this is what he did, he goesотива, he saysказва,
142
457668
4014
И тогава той просто каза
07:57
"Take your time."
143
461682
2737
'Не бързайте.'
08:00
Because they see our passivityпасивност as theirтехен opportunityвъзможност.
144
464419
4638
Защото те виждат възможностите в нашият застой.
08:04
So what if we decidedреши to createсъздавам
145
469057
2933
Какво ли би станало, ако решим да създадем
08:07
a challengeпредизвикателство to the governorsуправителите of the countryдържава,
146
471990
2699
едно предизвикателство за губернаторите в страната,
08:10
and the priceцена to entryвлизане into this competitionконкуренция
147
474689
2806
и назначим цена за включване в това предизвикателство
08:13
used the sameедин и същ amountколичество that the bipartisanдвупартиен groupгрупа approvedодобрен in CongressКонгрес
148
477495
3648
в същият размер, който беше приет от всичките групи в Конгреса
08:17
for the RaceСъстезание to the TopТоп for educationобразование, 4.5 billionмилиард,
149
481143
2690
за Състезанието до върха за обучение, 4.5 билиона,
08:19
whichкойто soundsзвуци like a lot, but actuallyвсъщност it's lessпо-малко than
150
483833
2383
което звучи ужасно много, но всъщност е по-малко
08:22
one tenthдесети of one percentна сто of federalфедерален spendingразходи.
151
486216
2489
от една десета от един процент от федералните разходи.
08:24
It's a roundingзакръгляване errorгрешка on the federalфедерален sideстрана.
152
488705
2024
Малка грешка в закръглянето на цифрите от федерална страна.
08:26
But priceцена to entryвлизане into that competitionконкуренция would be,
153
490729
3918
Но цената за влизане в тази надпревара да бъде
08:30
you could just, say, use the President'sНа президента goalцел.
154
494647
3305
нека кажем, да бъде целта, поставена от президента.
08:33
He wants CongressКонгрес to adoptприеме a cleanчист energyенергия standardстандарт
155
497952
3073
Той иска Конгреса да създаде стандарт за чиста енергия
08:36
of 80 percentна сто by 2030,
156
501025
2275
от 80 процента до 2030-та,
08:39
in other wordsдуми, that you'dти можеш have to get 80 percentна сто
157
503300
1979
с други думи, че трябва да получаваме 80 процента
08:41
of your energyенергия from cleanчист sourcesизточници by the yearгодина 2030.
158
505279
3650
от енергията ни от зелени ресурси към 2030-та.
08:44
Why not askпитам all of the statesсъстояния to do that insteadвместо?
159
508929
2701
Защо вместо това да не помолим всички щати да го направят?
08:47
And imagineПредставете си what mightбиха могли, може happenстава,
160
511630
1991
Представете си какво може да се случи,
08:49
because everyвсеки regionобласт has something to offerоферта.
161
513621
1988
защото всеки регион има нещо да предложи.
08:51
You mightбиха могли, може take statesсъстояния like IowaАйова and OhioОхайо --
162
515609
2982
Можем да вземем за пример щати като Айова и Охайо -
08:54
two very importantважно politicalполитически statesсъстояния, by the way --
163
518591
2017
два много важни политически щата, между другото,
08:56
those two governorsуправителите, and they would say,
164
520608
1888
и двата губернатора биха казали
08:58
we're going to leadводя the nationнация in producingпроизводство
165
522496
2715
ние ще поведем страната от страна на продукцията
09:01
the windвятър turbinesтурбини and the windвятър energyенергия.
166
525211
2602
на вятърни турбини и вятърна енергия.
09:03
You mightбиха могли, може say the solarслънчев statesсъстояния, the sunслънце beltколан,
167
527813
3171
Бихме могли да кажем, че слънчевите щати, т.нар. слънчев колан
09:06
we're going to be the statesсъстояния that produceпродукция solarслънчев energyенергия for the countryдържава,
168
530984
3700
ще бъдат щатите, които произвеждат слънчева енергия за страната
09:10
and maybe JerryДжери BrownБраун saysказва, "Well, I'm going to createсъздавам
169
534684
2170
и може би Джери Браун ще каже 'Ок, аз ще създам
09:12
an industryпромишленост clusterструпване in CaliforniaКалифорния
170
536854
2177
индустриален клъстер в Калифорния,
09:14
to be ableспособен to produceпродукция the solarслънчев panelsпанели
171
539031
1839
където ще произвеждаме слънчевите панели,
09:16
so that we're not buyingкупуване them from ChinaКитай
172
540870
1649
за да не се налага да ги купуваме от Китай,
09:18
but we're buyingкупуване them from the U.S."
173
542519
1863
и ще ги купуваме от САЩ.'
09:20
In factфакт, everyвсеки regionобласт of the countryдържава could do this.
174
544382
3430
Всъщност, всеки регион може да прави това.
09:23
You see, you've got solarслънчев and windвятър opportunityвъзможност all acrossпрез the nationнация.
175
547812
4106
Виждате ли, имаме слънчеви и вятърни възможности в цялата страна.
09:27
In factфакт, if you look just at the upperгорен and northernсеверен statesсъстояния
176
551918
4004
Ако погледнете към горните и северни щати,
09:31
in the WestУест, they could do geothermalгеотермална енергия,
177
555922
2175
на Запад, те могат да използват геотермална енергия,
09:33
or you could look at TexasТексас and say,
178
558097
2312
или пък може да погледнете към Тексас и да кажете,
09:36
we could leadводя the nationнация in the solutionsрешения to smartумен gridрешетка.
179
560409
3368
те ще са начело на страната за решения като умни мрежи.
09:39
In the middleсреден easternизточен statesсъстояния whichкойто have accessдостъп to forestsгори
180
563777
4092
В централните източни щати, които имат достъп до гори
09:43
and to agriculturalземеделски wasteотпадъци, they mightбиха могли, може say,
181
567884
2324
и аграрни отпадъци, те биха казали,
09:46
we're going to leadводя the nationнация in biofuelsбиогоривата.
182
570208
2601
ние ще сме номер едно в био-горивата.
09:48
In the upperгорен northeastсевероизток, we're going to leadводя the nationнация
183
572809
2516
В горните североизточни щати, ще сме номер едно
09:51
in energyенергия efficiencyефективност solutionsрешения.
184
575325
2864
в енергийно-ефикасни решения.
09:54
AlongПокрай the easternизточен seaboardкрайбрежие, we're going to leadводя the nationнация
185
578189
2969
По източната крайбрежна линия, ще сме начело
09:57
in offshoreофшорни windвятър.
186
581158
1819
по вятърни решения.
09:58
You mightбиха могли, може look at MichiganМичиган and say, we're going to leadводя the nationнация
187
582977
2583
Бихте могли да погледнете към Мичиган и да кажете, че те ще са най-напред в страната
10:01
in producingпроизводство the gutsвътрешности for the electricелектрически vehicleпревозно средство, like the lithiumлитий ionЙон batteryбатерия.
188
585560
3894
по производството на електронни компоненти за електрическите автомобили, като литиум-йонната батерия например.
10:05
EveryВсеки regionобласт has something to offerоферта,
189
589454
3407
Всеки регион има нещо да предложи,
10:08
and if you createdсъздаден a competitionконкуренция,
190
592861
2322
и ако се създаде надпревара,
10:11
it respectsотношения the statesсъстояния and it respectsотношения federalismфедерализъм.
191
595183
4118
се създават респект към щатите и респект към федерализъм.
10:15
It's opt-inабонатен. You mightбиха могли, може even get TexasТексас and SouthЮжна CarolinaКаролина,
192
599301
3554
Всеки трябва да се запише, за да участва. Може би ще участват дори Тексас и Южна Каролина,
10:18
who didn't optизбирам into the educationобразование RaceСъстезание to the TopТоп,
193
602855
2670
които не се записаха за Състезанието до върха за обучение,
10:21
you mightбиха могли, може even get them to optизбирам in. Why?
194
605525
2401
може и те да се запишат. Защо?
10:23
Because RepublicanРепубликанската and DemocraticДемократична governorsуправителите
195
607926
2551
Защото Републиканските и Демократичните губернатори
10:26
love to cutразрез ribbonsпанделки.
196
610477
1654
обожават да режат ленти за откривания.
10:28
We want to bringвъвеждат jobsработни места. I'm just sayingпоговорка.
197
612131
4314
Ние искаме да създадем работни места. Просто казвам.
10:32
And it fostersнасърчава innovationиновация at the stateсъстояние levelниво
198
616445
2620
Плюс това създаваме иновации на ниво щати
10:34
in these laboratoriesлаборатории of democracyдемокрация.
199
619065
2461
в тези лаборатории за Демокрация.
10:37
Now, any of you who are watchingгледане anything about politicsполитика latelyнапоследък
200
621526
4306
Сега, тези от вас, които следят политическите течения напоследък,
10:41
mightбиха могли, може say, "Okay, great ideaидея, but really?
201
625832
2757
биха казали 'Ок, страхотно, но наистина ли?
10:44
CongressКонгрес puttingпускането fourчетирима and a halfнаполовина billionмилиард dollarsдолара on the tableмаса?
202
628589
2632
Конгресът ще сложи четири и половина билиона долара на масата?
10:47
They can't agreeСъгласен to anything."
203
631221
2273
Те и така не мога да се съгласят да направят нищо.'
10:49
So you could wait and go throughпрез CongressКонгрес,
204
633494
3295
Може да чакате и да минете през Конгреса,
10:52
althoughмакар че you should be very impatientнетърпеливи.
205
636789
2576
въпреки, че би трябвало да сте много нетърпеливи.
10:55
Or, you renegadesбунтовниците, we could go around CongressКонгрес.
206
639365
7904
Или пък, можете да минете покрай Конгреса.
11:03
Go around CongressКонгрес.
207
647269
1558
Минете покрай Конгреса.
11:04
What if we createdсъздаден a privateчастен sectorсектор challengeпредизвикателство to the governorsуправителите?
208
648827
6628
Какво ще стане, ако направим предизвикателство за губернаторите от частния сектор?
11:11
What if severalняколко of the high-netвисоко net worthзаслужава си companiesкомпании
209
655455
4960
Какво ще стане ако няколко от богатите компании
11:16
and individualsиндивиди who are here at TEDТЕД decidedреши
210
660415
4390
и хора, които са тук, на тази конференция решат, че
11:20
that they would createсъздавам, bandбанда togetherзаедно, just a coupleдвойка of them,
211
664805
3528
те ще създадат, съберат заедно, само няколко от тях,
11:24
and createсъздавам a nationalнационален competitionконкуренция to the governorsуправителите
212
668333
3560
и направят едно национално предизвикателство за губернаторите,
11:27
to have a raceраса to the topвръх
213
671893
2256
в което те ще трябва да се надпреварват до върха,
11:30
and see how the governorsуправителите respondотговарям?
214
674149
2669
и нека видим какви ще са отзивите?
11:32
What if it all startedзапочна here at TEDТЕД?
215
676818
4888
Ами, ако всичко започне тук, в ТЕД?
11:37
What if you were here
216
681706
2659
Какво ще стане, ако бяхте тук,
11:40
when we figuredпомислих out how to crackцепнатина the codeкод
217
684365
5348
когато измислихме как да разбием кода,
11:45
to createсъздавам good payingизплащане jobsработни места in AmericaАмерика -- (ApplauseАплодисменти) --
218
689713
5446
за да създадем добре платени работни места в Америка (Аплодисменти)
11:51
and get nationalнационален energyенергия policyполитика
219
695159
3721
и да направим национална енергийна политика,
11:54
and we createdсъздаден a nationalнационален energyенергия strategyстратегия from the bottomдъно up?
220
698880
5978
и да направим национална енергийна стратегия от долу до горе?
12:00
Because, dearскъп TEDstersTED-стърите,
221
704858
3451
Защото, скъпи ТЕДстъри,
12:04
if you are impatientнетърпеливи like I am,
222
708309
2762
ако и вие сте толкова нетърпеливи, колкото и аз,
12:06
you know that our economicикономически competitorsконкуренти,
223
711071
3558
знаете, че нашите икономически съперници,
12:10
our other nationsнароди, are in the gameигра
224
714629
3440
или други страни са в играта
12:13
and are eatingхраня се us for lunchобяд.
225
718069
2352
и те ни изядоха за обяд.
12:16
And we can get in the gameигра or not.
226
720421
4546
И ние можем да сме част от играта или не.
12:20
We can be at the tableмаса or we can be on the tableмаса.
227
724967
4319
Можем да бъдем част от кръга около масата, или можем да сме сервирани на масата.
12:25
And I don't know about you,
228
729286
2421
И аз не знам за вас,
12:27
but I preferпредпочитам to dineобядвам.
229
731707
2707
но аз предпочитам да ям.
12:30
Thank you all so much. (ApplauseАплодисменти)
230
734414
4000
Благодаря Ви много. (Аплодисменти)
Translated by Stefan Milanov
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granholm - Former governor of Michigan
A former two-term governor of Michigan, Jennifer M. Granholm makes the case for empowering states to create jobs through a Clean Energy Jobs Race to the Top.

Why you should listen

Jennifer M. Granholm was elected governor of Michigan in 2002, and in 2006, she was re-elected with the largest number of votes ever cast for governor in Michigan. As governor, Granholm led the state through a brutal economic downturn that resulted from a meltdown in the automotive and manufacturing sectors. She worked relentlessly to diversify the state’s economy, strengthen its auto industry, preserve the advancedmanufacturing sector, and add new, emerging sectors, such as clean energy, to Michigan’s economic portfolio. 

During her tenure, she pioneered clean energy policies, working with business and labor, Republicans and Democrats to create new economic opportunities in Michigan. In 2005, the Granholm economic development team put together an aggressive strategy to make Michigan the hub of clean-energy development in North America by developing entire supply chains in Michigan, fostering critical partnerships between industry, government and researchers and by creating economic incentives that made Michigan the place to locate. Granholm’s plan included specific clustering strategies targeted at battery manufacturing, bio-energy, solar and wind power. Her leadership attracted to Michigan more than 89,000clean energy jobs and $9.4 billion in investments in that sector.  By the time she left office at the start of 2011, Michigan’s economy was rebounding and Gallup listed Michigan as state with the most improved jobs climate. 

Her book A Governor’s Story: The Fight for Jobs and America’s Economic Future tells how Michigan pioneered ways out of an economic storm and offers  advice for a nation desperate to create jobs.  

 

More profile about the speaker
Jennifer Granholm | Speaker | TED.com