ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.

Why you should listen

Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where  an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”

He has published three booksStickboyOur Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.

In 2012, he released a  full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,”  which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.

More profile about the speaker
Shane Koyczan | Speaker | TED.com
TED2013

Shane Koyczan: To This Day ... for the bullied and beautiful

Шейн Койсзан: "До сега" ... за тормозените и красивите

Filmed:
6,792,663 views

На места смешно и дружелюбно, поетът Шейн Койсзан слага пръста си на пулса на това, което значи да си млад и ... различен. "До сега", разговорното му стихотворение за тормозените, пленените милиони хора като вирусен видео филм (създаден, в стил крауд-сорс, от 90 аниматора). Тук той дава величествена възхвала на живото, с акомпанимент на цигулка от Хана Еперсън.
- Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
There's so manyмного of you.
0
5662
6605
Вие сте толкова много.
00:28
When I was a kidхлапе,
1
12267
2605
Когато бях дете, си представях, че
00:30
I hidскри my heartсърце underпри the bedлегло, because my motherмайка said,
2
14872
2726
криех сърцето си под леглото, защото майка ми каза:
00:33
"If you're not carefulвнимателен, somedayнякой ден someone'sнечий going to breakпочивка it."
3
17598
3642
"Ако не внимаваш, някой ще разбие сърцето ти".
00:37
Take it from me. UnderПод the bedлегло is not a good hidingСкриване на spotмясто.
4
21240
3488
Вземи го. Под леглото не е добро скривалище.
00:40
I know because I've been shotизстрел down so manyмного timesпъти
5
24728
2344
Знам, защото съм бил удрян много пъти,
00:42
I get altitudeнадморска височина sicknessболест just from standingстоящ up for myselfсебе си.
6
27072
3856
имам страх от височина, когато стоя сам на високо.
00:46
But that's what we were told.
7
30928
2280
Но ето какво ни беше казано.
00:49
StandСтойка up for yourselfсебе си.
8
33208
2440
Застани на високо сам.
00:51
And that's hardтвърд to do if you don't know who you are.
9
35648
2776
Това е трудно, ако не знаеш кой си.
00:54
We were expectedочакван to defineдефинира ourselvesсебе си at suchтакъв an earlyрано ageвъзраст,
10
38424
3461
Трябваше да се определим в ранна възраст
00:57
and if we didn't do it, othersдруги did it for us.
11
41885
3879
и ако не го бяхме направили, другите щяха да го направят за нас.
01:01
GeekОнази. FattyМастни. SlutУличница. FagПедал.
12
45764
4396
Маниак. Дебел. Уличник. Педераст.
01:06
And at the sameедин и същ time we were beingсъщество told what we were,
13
50160
3063
В същото време ни казаха, кои сме,
01:09
we were beingсъщество askedпопитах,
14
53223
1777
питаха ни:
01:10
"What do you want to be when you growрастат up?"
15
55000
2834
"Какъв искаш да бъдеш, когато пораснеш?"
01:13
I always thought that was an unfairнелоялна questionвъпрос.
16
57834
1673
Винаги съм мислил, че това е нечестен въпрос.
01:15
It presupposesпредполага that we can't be what we alreadyвече are.
17
59507
3774
Това предполага, че не можем да бъдем това, което сме.
01:19
We were kidsдеца.
18
63281
1743
Бяхме деца.
01:20
When I was a kidхлапе, I wanted to be a man.
19
65024
3223
Когато бях дете, исках да бъда мъж.
01:24
I wanted a registeredрегистрирани retirementпенсиониране savingsспестявания planплан
20
68247
2311
Исках регистриран план за спестявания за пенсия,
01:26
that would keep me in candyбонбони long enoughдостатъчно to make oldстар ageвъзраст sweetсладка.
21
70558
4118
който ще ми бъде достатъчен, за да живея добре, когато остарея.
01:30
When I was a kidхлапе, I wanted to shaveбръснене.
22
74676
2590
Когато бях дете, исках да се бръсна.
01:33
Now, not so much.
23
77266
3570
Сега не го искам много.
01:36
When I was eightосем, I wanted to be a marineморски biologistбиолог.
24
80836
3675
Когато бях на осем години, исках да бъда подводен биолог.
01:40
When I was nineдевет, I saw the movieфилм "JawsЧелюсти,"
25
84511
1762
Когато бях на девет години, гледах филма "Челюсти"
01:42
and thought to myselfсебе си, "No, thank you."
26
86273
3115
и си помислих: "Не, благодаря".
01:45
And when I was 10, I was told that my parentsродители left because they didn't want me.
27
89388
3814
Когато бях на 10 години, ми казаха, че родителите ми са заминали, защото не са ме искали.
01:49
When I was 11, I wanted to be left aloneсам.
28
93202
1591
Когато бях на 11 години, исках да ме оставят на мира.
01:50
When I was 12, I wanted to dieумирам. When I was 13, I wanted to killубивам a kidхлапе.
29
94793
4175
Когато бях на 12 години, исках да умра. Когато бях на 13 години, исках да убия дете.
01:54
When I was 14, I was askedпопитах to seriouslyсериозно considerобмислям a careerкариера pathпът.
30
98968
3894
Когато бях на 14 години, бях помолен сериозно да обмисля плана на кариерата си.
01:58
I said, "I'd like to be a writerписател."
31
102862
2661
Казах: "Бих искал да бъда писател".
02:01
And they said, "ChooseИзберете something realisticреалистичен."
32
105523
3132
Казаха ми: "Избери нещо реално".
02:04
So I said, "ProfessionalПрофесионална wrestlerборец."
33
108655
3456
Казах: "Професионален борец".
02:08
And they said, "Don't be stupidтъп."
34
112111
2328
Казаха ми: "Не бъди глупав".
02:10
See, they askedпопитах me what I wanted to be,
35
114439
2619
Питаха ме какъв искам да бъда,
02:12
then told me what not to be.
36
117058
2592
а след това ми казваха какъв да не бъда.
02:15
And I wasn'tне е the only one.
37
119650
1995
Не бях единственият.
02:17
We were beingсъщество told that we somehowнякак си mustтрябва да becomeда стане
38
121645
2205
Казаха ни, че някак трябва да станем
02:19
what we are not, sacrificingжертват what we are
39
123850
2088
това, което не сме, да пожертваме това, което сме,
02:21
to inheritНаследяване the masqueradeмаскарад of what we will be.
40
125938
2784
да наследим маскарада на това, което ще станем.
02:24
I was beingсъщество told to acceptприемам the identityидентичност
41
128722
2145
Казаха ми, да приема идентичността,
02:26
that othersдруги will give me.
42
130867
2615
която другите ще ми дадат.
02:29
And I wonderedЧудех се, what madeизработен my dreamsсънища so easyлесно to dismissотхвърли?
43
133482
3780
Чудех се, какво накара мечтите ми да изчезнат.
02:33
GrantedОтпуска, my dreamsсънища are shyсрамежлив,
44
137262
3516
Мечтите ми са скромни,
02:36
because they're CanadianКанадски. (LaughterСмях)
45
140778
4858
защото са канадски. (Смях)
02:41
My dreamsсънища are self-consciousстеснителен and overlyпрекомерно apologeticизвинение.
46
145636
3622
Мечтите ми са за мен и са извинителни.
02:45
They're standingстоящ aloneсам at the highВисоко schoolучилище danceтанц,
47
149258
2095
Стоят сами в танца на гимназията
02:47
and they'veте имат never been kissedцелуна.
48
151353
2718
и не бяха целунати.
02:49
See, my dreamsсънища got calledНаречен namesимена too.
49
154071
2824
Мечтите ми имат и имена.
02:52
SillyГлупаво. FoolishГлупаво. ImpossibleНевъзможно.
50
156895
3899
Глупава. Невъзможна.
02:56
But I keptсъхраняват dreamingмечтаете.
51
160794
1623
Но продължавах да мечтая.
02:58
I was going to be a wrestlerборец. I had it all figuredпомислих out.
52
162417
1835
Ще стана борец. Разбрах го.
03:00
I was going to be The GarbageБоклук Man.
53
164252
3314
Ще бъда "Дъ гарбидж мен".
03:03
My finishingдовършителни moveход was going to be The TrashБоклук CompactorКомпактор.
54
167566
3720
Последният ми ход ще бъде "Дъ Траш Компактор".
03:07
My sayingпоговорка was going to be, "I'm takingприемате out the trashбоклук!"
55
171286
4184
Поговорката ми ще бъде: "Взимам от боклука!"
03:11
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
56
175470
5259
(Смях) (Аплодисменти)
03:16
And then this guy, DukeДюк "The DumpsterБунището" DroeseDroese,
57
180729
4826
Тогава този човек, Дюк "Дъ Дъмпстър" Дрос,
03:21
stoleоткрадна my entireцял shtickshtick.
58
185555
3616
открадна всичките ми скъпоценности.
03:25
I was crushedсмачкан, as if by a trashбоклук compactorКомпактор.
59
189171
5948
Бях съкрушен, като от машина за смачкване на боклука.
03:31
I thought to myselfсебе си, "What now? Where do I turnзавой?"
60
195119
3823
Мислех си: "Сега какво? Къде да отида?"
03:34
PoetryПоезия.
61
198942
3136
Поезия.
03:37
Like a boomerangбумеранг, the thing I lovedобичал cameдойде back to me.
62
202078
3564
Като бумеранг, всички неща, които обичах, се върнаха при мен.
03:41
One of the first linesлинии of poetryпоезия I can rememberпомня writingписане
63
205642
2300
Един от първите редове поезия, който си спомням, че написах,
03:43
was in responseотговор to a worldсвят that demandedнастоя I hateмразя myselfсебе си.
64
207942
2562
беше в отговор на свят, които искаше да се мразя.
03:46
From ageвъзраст 15 to 18, I hatedмразен myselfсебе си
65
210504
2823
От 15 до 18 годишна възраст се мразех,
03:49
for becomingпревръща the thing that I loathedloathed: a bullyГепи.
66
213327
4233
че станах това, което мразех: побойник.
03:53
When I was 19, I wroteнаписах,
67
217560
2606
Когато бях на 19 години, написах:
03:56
"I will love myselfсебе си despiteвъпреки the easeлекота with whichкойто
68
220166
2899
"Ще се обичам, въпреки леснината, с която
03:58
I leanслаб towardза the oppositeпротивоположен."
69
223065
2958
се мразя".
04:01
StandingПостоянния up for yourselfсебе си doesn't have to mean
70
226023
3128
Да отстояваш себе си, не трябва да означава
04:05
embracingобхващащ violenceнасилие.
71
229151
2711
да приемеш жестокостта.
04:07
When I was a kidхлапе,
72
231862
1503
Когато бях дете,
04:09
I tradedтъргувани in homeworkдомашна работа assignmentsзадачи for friendshipприятелство,
73
233365
2922
пишех домашните на другите в замяна на дружба,
04:12
then gaveдадох eachвсеки friendприятел a lateкъсен slipхлъзгане for never showingпоказване up on time,
74
236287
2696
след това извинявах всички приятели за това, че не са дошли на време
04:14
and in mostнай-много casesслучаи not at all.
75
238983
2160
и в повечето случаи, че изобщо не са дошли.
04:17
I gaveдадох myselfсебе си a hallантре passминавам to get throughпрез eachвсеки brokenсчупено promiseобещание.
76
241143
2984
Дадох си половин пропуск да премина през всяко нарушено обещание.
04:20
And I rememberпомня this planплан, bornроден out of frustrationчувство на неудовлетвореност
77
244127
2288
Спомням си този план, роден от страх,
04:22
from a kidхлапе who keptсъхраняват callingповикване me "YogiЙоги,"
78
246415
2432
от дете, което непрестанно ме наричаше "Йоги",
04:24
then pointedзаострен at my tummyкорема and said, "Too manyмного picnicпикник basketsКошници."
79
248847
3609
след това посочваше корема ми и казваше: "Твърде много кошници за пикник".
04:28
TurnsСе превръща out it's not that hardтвърд to trickтрик someoneнякой,
80
252456
2578
Оказва се, че не е много трудно да излъжете някого
04:30
and one day before classклас, I said,
81
255034
1243
и един ден, пред всички в класа казах:
04:32
"Yeah, you can copyкопие my homeworkдомашна работа,"
82
256277
2165
"Да, можеш да препишеш домашното ми"
04:34
and I gaveдадох him all the wrongпогрешно answersотговори
83
258442
1902
и му дадох всички грешни отговори,
04:36
that I'd writtenписмен down the night before.
84
260344
2101
които бях написал предишната вечер.
04:38
He got his paperхартия back expectingочакваме a near-perfectпочти перфектен scoreрезултат,
85
262445
2492
Той получи домашното си, като очакваше отлична оценка
04:40
and couldn'tне можех believe it when he lookedпогледнах acrossпрез the roomстая at me and heldДържани up a zeroнула.
86
264937
3599
и когато ме погледна, не можа да повярва, че е получил нула.
04:44
I knewЗнаех I didn't have to holdдържа up my paperхартия of 28 out of 30,
87
268536
3243
Знаех, че няма да имам в домашното си 28 правилни отговора от 30,
04:47
but my satisfactionудовлетворение was completeпълен when he lookedпогледнах at me, puzzledозадачи,
88
271779
3078
но бях много доволен, когато той ме погледна озадачено
04:50
and I thought to myselfсебе си, "SmarterПо-умни than the averageсредно аритметично bearмечка, motherfuckerкопеле."
89
274857
3766
и си помислих: "По-добре от средното, педераст".
04:54
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
90
278623
7496
(Смях) (Аплодисменти)
05:02
This is who I am.
91
286119
3240
Такъв съм.
05:05
This is how I standстоя up for myselfсебе си.
92
289359
3924
Така се защитавам.
05:09
When I was a kidхлапе,
93
293283
2100
Когато бях дете,
05:11
I used to think that porkсвинско месо chopsпържоли and karateкарате chopsпържоли were the sameедин и същ thing.
94
295383
4455
обичах да мисля, че пържолите и ударите от карате са едно и също нещо.
05:15
I thought they were bothи двете porkсвинско месо chopsпържоли.
95
299838
2777
Мислех, че това са пържоли.
05:18
And because my grandmotherбаба thought it was cuteСладък,
96
302615
1591
Тъй като майка ми мислеше, че това е страхотно
05:20
and because they were my favoriteлюбим, she let me keep doing it.
97
304206
2929
и защото това беше любимото ми нещо, тя ме остави да го практикувам.
05:23
Not really a bigголям dealсделка.
98
307135
1569
Не е нещо особено.
05:24
One day, before I realizedосъзнах fatдебел kidsдеца are not designedпроектиран to climbизкачвам се treesдървета,
99
308704
3783
Един ден, преди да разбера, че дебелите деца не трябва да се катерят по дървета,
05:28
I fellпадна out of a treeдърво and bruisedнасинена the right sideстрана of my bodyтяло.
100
312487
3178
паднах от дърво и натъртих лявата част от тялото си.
05:31
I didn't want to tell my grandmotherбаба about it
101
315665
1875
Не исках да кажа на баба ми за това,
05:33
because I was scaredуплашен I'd get in troubleбеда for playingиграете somewhereнякъде I shouldn'tне трябва have been.
102
317540
3362
защото бях уплашен, че ще ми се карат, че съм си играл там, където не трябва.
05:36
A fewмалцина daysдни laterпо късно, the gymФитнес зала teacherучител noticedзабелязах the bruiseнатъртване,
103
320902
2038
Няколко дни по-късно, учителят ми по физическо възпитание забеляза натъртването
05:38
and I got sentизпратен to the principal'sна принципала officeофис.
104
322940
2227
и бях изпратен в кабинета на директора.
05:41
From there, I was sentизпратен to anotherоще smallмалък roomстая
105
325167
1710
Оттам бях изпратен в друга малка стая,
05:42
with a really niceприятен ladyдама who askedпопитах me all kindsвидове of questionsвъпроси about my life at home.
106
326877
5396
където симпатична дама ми зададе всякакви въпроси, за това, как живея в къщи.
05:48
I saw no reasonпричина to lieлъжа.
107
332273
1942
Не виждах причина да лъжа.
05:50
As farдалече as I was concernedобезпокоен, life was prettyкрасива good.
108
334215
2520
Доколкото знаех, животът беше хубав.
05:52
I told her, wheneverкогато и да е I'm sadтъжен, my grandmotherбаба givesдава me karateкарате chopsпържоли.
109
336735
4149
Каза ѝ, че винаги, когато съм тъжен, баба ми ми дава карате удари.
05:56
(LaughterСмях)
110
340884
7653
(Смях)
06:04
This led to a full-scaleпълномащабно investigationразследване,
111
348537
4200
Това доведе до цялостно разследване
06:08
and I was removedотстранен from the houseкъща for threeтри daysдни,
112
352737
2674
и бях отстранен от къщата за три дни,
06:11
untilдо they finallyнакрая decidedреши to askпитам how I got the bruisesнатъртвания.
113
355411
3870
докато най-накрая решиха да попитат, как съм получил натъртванията.
06:15
NewsНовини of this sillyглупав little storyистория quicklyбързо spreadразпространение throughпрез the schoolучилище,
114
359281
2633
Новината за тази глупава малка история бързо се разпространи в училището
06:17
and I earnedспечелените my first nicknameпрякор:
115
361914
2808
и получих първия си прякор:
06:20
PorkchopPorkchop.
116
364722
1940
свинска пържола.
06:22
To this day, I hateмразя porkсвинско месо chopsпържоли.
117
366662
6590
До днес мразя свински пържоли.
06:29
I'm not the only kidхлапе who grewизраснал up this way,
118
373252
2765
Не съм единственото дете, което е израснало по този начин,
06:31
surroundedобкръжен by people who used to say that rhymeрима
119
376017
2648
заобиколено от хора, които казваха стихове
06:34
about sticksпръчици and stonesкамъни,
120
378665
2513
за пръчки и камъни,
06:37
as if brokenсчупено bonesкости hurtболи more than the namesимена we got calledНаречен,
121
381178
2640
и че счупените кости болят повече, отколкото прякорите, с които ни наричат
06:39
and we got calledНаречен them all.
122
383818
2248
и с които ги наричаме.
06:41
So we grewизраснал up believingвярвайки no one would ever fallпадане in love with us,
123
386066
3584
Израснахме, вярвайки, че никой няма да се влюби в нас,
06:45
that we'dние искаме be lonelyсамотен foreverзавинаги,
124
389650
2216
че винаги ще бъдем самотни,
06:47
that we'dние искаме never meetСреща someoneнякой to make us feel like the sunслънце
125
391866
2241
че никога няма да срещнем някой, който да ни накара да се чувстваме приятно
06:50
was something they builtпостроен for us in theirтехен toolshedtoolshed.
126
394107
2462
и това беше нещо, което създадоха за нас.
06:52
So brokenсчупено heartstringsструните на сърцето bledBled the bluesБлус, and we triedопитах to emptyпразен ourselvesсебе си so we'dние искаме feel nothing.
127
396569
4049
Разбитите ни сърца кървяха и се опитвахме да не чувстваме нищо.
06:56
Don't tell me that hurtболи lessпо-малко than a brokenсчупено boneкостен,
128
400618
2407
Не ми казвайте, че това боли по-малко от счупена кост,
06:58
that an ingrownВрастнали life is something surgeonsхирурзи can cutразрез away,
129
403025
2594
че живот с врастваща се навътре кост е нещо, което хирурзите могат да премахнат,
07:01
that there's no way for it to metastasizeметастазира; it does.
130
405619
3202
че няма начин за появяване на метастази; има.
07:04
She was eightосем yearsгодини oldстар,
131
408821
1775
Тя беше на осем години,
07:06
our first day of gradeклас threeтри when she got calledНаречен uglyгрозен.
132
410596
3493
през първия ден в трети клас, тя беше наречена "грозна".
07:09
We bothи двете got movedпреместен to the back of classклас
133
414089
2024
Двамата се преместихме в задната редица на класната стая,
07:12
so we would stop gettingполучаване на bombardedбомбардирани by spitballsspitballs.
134
416113
2857
за да не ни плюят.
07:14
But the schoolучилище hallsзали were a battlegroundбойно поле.
135
418970
1866
Но училищните стаи бяха бойно поле.
07:16
We foundнамерено ourselvesсебе си outnumberedчислено превъзходство day after wretchedнещастни day.
136
420836
2565
Един ден след този нещастен ден ни превъзхождаха по численост.
07:19
We used to stayстоя insideвътре for recessваканция, because outsideизвън was worseпо-лошо.
137
423401
3544
Стояхме в класната стая през междучасията, защото навън беше по-лошо.
07:22
OutsideОтвън, we'dние искаме have to rehearseрепетиция runningбягане away,
138
426945
2081
Навън, трябваше да бягаме,
07:24
or learnуча to stayстоя still like statuesстатуи, givingдавайки no cluesулики that we were there.
139
429026
3127
или да се научим да стоим мирно като статуи, като не давахме признаци, че сме там.
07:28
In gradeклас fiveпет, they tapedзапис a signзнак to the frontпреден of her deskбюро
140
432153
3187
В пети клас, поставиха надпис пред чина ѝ,
07:31
that readПрочети, "BewareПазете се of dogкуче."
141
435340
2630
на който пишеше: "Пазете се от кучето".
07:33
To this day, despiteвъпреки a lovingнежен husbandсъпруг, she doesn't think she's beautifulкрасив
142
437970
4884
До сега, въпреки любящия ѝ съпруг, тя не мисли, че е красива,
07:38
because of a birthmarkпетното that takes up a little lessпо-малко than halfнаполовина her faceлице.
143
442854
3764
поради белег по рождение, който заема малко по-малко от половината от лицето ѝ.
07:42
KidsДецата used to say, "She looksвъншност like a wrongпогрешно answerотговор
144
446618
2151
Децата казваха: "Тя изглежда като грешен отговор,
07:44
that someoneнякой triedопитах to eraseизтрива, but couldn'tне можех quiteсъвсем get the jobработа doneСвършен."
145
448769
3296
който някой се е опитал да изтрие, но не го е направил".
07:47
And they'llте ще never understandразбирам that she's raisingповишаване two kidsдеца
146
452065
2961
Никога няма да разберат, че тя отглежда две деца,
07:50
whoseкойто definitionдефиниция of beautyкрасота beginsзапочва with the wordдума "MomМама,"
147
455026
4135
чието определение за красота започва с думата "мама",
07:55
because they see her heartсърце before they see her skinкожа,
148
459161
2354
защото те знаят какво тя чувства, преди да видят кожата ѝ,
07:57
because she's only ever always been amazingудивителен.
149
461515
1572
защото тя е единствената, която е чудесна.
07:58
He was a brokenсчупено branchклон graftedприсадени ontoвърху a differentразличен familyсемейство treeдърво,
150
463087
5395
Той беше счупен клон, присаден в друго семейство,
08:04
adoptedприет,
151
468482
1828
осиновен,
08:06
not because his parentsродители optedизбрал for a differentразличен destinyсъдба.
152
470310
4155
не защото родителите му са искали различна съдба за него.
08:10
He was threeтри when he becameстана a mixedсмесен drinkпитие
153
474465
1836
Той беше на три години, когато стана смесена напитка
08:12
of one partчаст left aloneсам and two partsчасти tragedyтрагедия,
154
476301
3245
от една част, която е оставена сама и две части трагедия,
08:15
startedзапочна therapyтерапия in eighthосми gradeклас,
155
479546
2177
започна терапия в осми клас,
08:17
had a personalityиндивидуалност madeизработен up of testsтестове and pillsхапчета,
156
481723
3046
имаше идентичност, съставена от тестове и хапчета,
08:20
livedживял like the uphillsuphills were mountainsпланини and the downhillsспускания were cliffsскали,
157
484769
3792
живееше, като че ли нанагорнищата са планини, а склоновете са скали,
08:24
fourчетирима fifthsпети suicidalсамоубийство, a tidalприливна waveвълна of antidepressantsантидепресанти,
158
488561
3408
четири пети самоубиец, приливна вълна от антидепресанти,
08:27
and an adolescenceюношеството beingсъщество calledНаречен "PopperПопър,"
159
491969
2910
а в млада възраст беше наречен "просяк",
08:30
one partчаст because of the pillsхапчета,
160
494879
1921
частично поради хапчетата,
08:32
99 partsчасти because of the crueltyжестокост.
161
496800
2831
99 процента поради жестокост.
08:35
He triedопитах to killубивам himselfсебе си in gradeклас 10
162
499631
2496
Опита се да се самоубие в 10-ти клас,
08:38
when a kidхлапе who could still go home to MomМама and DadТатко
163
502127
2600
когато дете, което можеше да отиде в къщи при мама и татко,
08:40
had the audacityдързост to tell him, "Get over it."
164
504727
3452
имаше дързостта да му каже: "Преодолей това".
08:44
As if depressionдепресия is something that could be remediedотстранени
165
508179
2483
Като че ли депресията е нещо, което може да бъде излекувано
08:46
by any of the contentsсъдържание foundнамерено in a first aidпомощ kitкомплект.
166
510662
2796
от което и да е от това, което се намира в чанта за първа помощ.
08:49
To this day, he is a stickпръчка of TNTTNT litпийнал from bothи двете endsкраища,
167
513458
3600
До сега, той е болен от TNT светлина от двата края,
08:52
could describeописвам to you in detailдетайл the way the skyнебе bendsзавои
168
517058
2471
може да ви опише подробно начина, по който небето се накланя
08:55
in the momentмомент before it's about to fallпадане,
169
519529
1921
в момента, преди да падне
08:57
and despiteвъпреки an armyармия of friendsприятели who all call him an inspirationвдъхновение,
170
521450
2782
и въпреки многото приятели, които го наричат "вдъхновение",
09:00
he remainsостанки a conversationразговор pieceпарче betweenмежду people who can't understandразбирам
171
524232
3400
той остава предмет на разговор между хора, които не могат да разберат,
09:03
sometimesпонякога beingсъщество drug-freeбез наркотици has lessпо-малко to do with addictionпристрастяване
172
527632
3248
че понякога да живеете без наркотици няма нищо общо с пристрастяването
09:06
and more to do with sanityздрав разум.
173
530880
3039
и има повече общо със здравия разум.
09:09
We weren'tне са били the only kidsдеца who grewизраснал up this way.
174
533919
2961
Не бяхме единствените деца, които израснахме така.
09:12
To this day, kidsдеца are still beingсъщество calledНаречен namesимена.
175
536880
3572
До сега, децата получават прякори.
09:16
The classicsкласика were, "Hey stupidтъп," "Hey spazспаз."
176
540452
4915
Класическите прякори са: "Хей, глупако" "Хей spaz".
09:21
SeemsИзглежда like everyвсеки schoolучилище has an arsenalАрсенал of namesимена
177
545367
2873
Изглежда, че всяко училище има арсенал от прякори,
09:24
gettingполучаване на updatedактуализиран everyвсеки yearгодина,
178
548240
2547
които се обновяват всяка година
09:26
and if a kidхлапе breaksпочивки in a schoolучилище and no one around choosesизбере to hearчувам,
179
550787
2552
и ако едно дете се втурне в училище и никой не чуе,
09:29
do they make a soundзвук?
180
553339
2141
те произнасят ли звук?
09:31
Are they just backgroundзаден план noiseшум from a soundtrackсаундтрак stuckзаби
181
555480
2288
Или те са шум в далечината от саундтрек,
09:33
on repeatповторение when people say things like, "KidsДецата can be cruelжесток."
182
557768
4760
който трябва да повтаря, когато хората казват неща, като: "Децата могат да бъдат жестоки".
09:38
EveryВсеки schoolучилище was a bigголям topвръх circusцирк tentпалатка,
183
562528
2961
Във всяко училище има голяма циркова палатка
09:41
and the peckingкълване orderпоръчка wentотидох from acrobatsакробати to lionЛъв tamersукротителите,
184
565489
2903
и множество от акробати до дресьори на лъвове,
09:44
from clownsклоуни to carniescarnies, all of these milesмили aheadнапред of who we were.
185
568392
3296
от клоуни до ласкатели, всеки от тях се различават от нас.
09:47
We were freaksизродите -- lobsterОмар clawнокът boysмомчета and beardedБрадат ladiesдами,
186
571688
4064
Бяхме запалянковци - момчета с щипки на омари и дами с бради,
09:51
odditiesстранни jugglingжонглиране depressionдепресия and lonelinessсамота,
187
575752
2414
странни хора, жонглиращи с депресия и самота,
09:54
playingиграете solitaireпасианс, spinвъртене the bottleбутилка,
188
578166
1753
играещи пасианс, въртящи бутилка,
09:55
tryingопитвайки to kissцелувка the woundedранен partsчасти of ourselvesсебе си and healлекувам,
189
579919
2501
опитвайки се да целунат наранените си части и да ги излекуват,
09:58
but at night, while the othersдруги sleptспал,
190
582420
2764
но нощем, когато другите спят,
10:01
we keptсъхраняват walkingходене the tightropeтънко въже.
191
585184
2456
ходехме върху опънато въже.
10:03
It was practiceпрактика, and yes, some of us fellпадна.
192
587640
3256
Това беше практика и да, някои от нас падаха.
10:06
But I want to tell them that all of this
193
590896
3368
Но искам да им кажа, че всичко това
10:10
is just debrisотломки left over when we finallyнакрая decideреши to smashSmash
194
594264
4559
са само отломки, останали, когато накрая решавахме да счупим
10:14
all the things we thought we used to be,
195
598823
2609
всички неща, които мислехме, че сме
10:17
and if you can't see anything beautifulкрасив about yourselfсебе си,
196
601432
3552
и ако не можете да видите нищо красиво в себе си,
10:20
get a better mirrorогледало, look a little closerпо близо, stareвзират a little longerповече време,
197
604984
4571
вземете по-хубаво огледало, погледнете малко по-отблизо, погледайте се малко повече,
10:25
because there's something insideвътре you that madeизработен you keep tryingопитвайки
198
609555
2661
защото има нещо във вас, което ви е накарало да продължите да се опитвате,
10:28
despiteвъпреки everyoneвсеки who told you to quitнапускам.
199
612216
2408
въпреки всички, които ви казват да спрете.
10:30
You builtпостроен a castхвърли around your brokenсчупено heartсърце and signedподписан it yourselfсебе си.
200
614624
2334
Направете отливка на разбитото си сърце и я подпишете.
10:32
You signedподписан it, "They were wrongпогрешно."
201
616958
1961
Подписахте я: "Те сгрешиха".
10:34
Because maybe you didn't belongпринадлежа to a groupгрупа or a cliqueклика.
202
618919
2788
Защото може би не сте принадлежали към група или клика.
10:37
Maybe they decidedреши to pickизбирам you last for basketballбаскетбол or everything.
203
621707
3081
Може би са решили да ви вземат последен за баскетбол или за каквото и да е.
10:40
Maybe you used to bringвъвеждат bruisesнатъртвания and brokenсчупено teethзъби to show-and-tellизненадваща, but never told,
204
624788
3742
Може би сте привикнали да носите натъртвания и счупени зъби, за да "покажете и кажете", но не са ви казали,
10:44
because how can you holdдържа your groundприземен
205
628530
1447
защото как можете да се държите на земята,
10:45
if everyoneвсеки around you wants to buryпогребе you beneathпод it?
206
629977
1990
ако всеки около вас иска да ви погребе?
10:47
You have to believe that they were wrongпогрешно.
207
631967
4323
Трябва да вярвате, че те са сгрешили.
10:52
They have to be wrongпогрешно.
208
636290
2583
Те трябва да сгрешат.
10:54
Why elseоще would we still be here?
209
638873
3599
Защо иначе сме тук?
10:58
We grewизраснал up learningизучаване на to cheerразвесели on the underdogпобеден
210
642472
2641
Израснахме, учейки се да ободряваме подтиснатите,
11:01
because we see ourselvesсебе си in them.
211
645113
2581
защото в тях виждахме себе си.
11:03
We stemстебло from a rootкорен plantedзасадени in the beliefвярване
212
647694
2305
Корените ни са във вярата,
11:05
that we are not what we were calledНаречен.
213
649999
2725
че не сме това, което ни нарекоха.
11:08
We are not abandonedизоставен carsавтомобили stalledв застой out
214
652724
1755
Не сме напуснати коли,
11:10
and sittingседнал emptyпразен on some highwayмагистрала,
215
654479
2558
които стоят празни на някоя магистрала
11:12
and if in some way we are, don't worryтревожа.
216
657037
1521
и не се безпокойте, ако по някакъв начин сме такива.
11:14
We only got out to walkразходка and get gasгаз.
217
658558
2016
Трябва само да потеглим и да ни налеят газ.
11:16
We are graduatingдипломира membersчленове from the classклас of We MadeПрави It,
218
660574
3702
Дипломирани членове сме на класа "Направихме го",
11:20
not the fadedбледи echoesехо of voicesгласове cryingплаче out,
219
664276
1937
а не сме заглушено ехо от гласове, които крещят:
11:22
"NamesИмена will never hurtболи me."
220
666213
4631
"Прякорите няма да ме наранят".
11:26
Of courseкурс they did.
221
670844
4428
Разбира се, те ви нараняват.
11:31
But our livesживота will only ever always
222
675272
2122
Но животът ни ще бъде винаги
11:33
continueпродължи to be a balancingбалансиране actакт
223
677394
2944
балансиращ акт,
11:36
that has lessпо-малко to do with painболка
224
680338
2607
който няма нищо общо с болката,
11:38
and more to do with beautyкрасота.
225
682945
3935
а има много общо с красотата.
11:42
(ApplauseАплодисменти)
226
686880
4000
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.

Why you should listen

Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where  an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”

He has published three booksStickboyOur Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.

In 2012, he released a  full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,”  which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.

More profile about the speaker
Shane Koyczan | Speaker | TED.com