ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Steven Johnson: Where good ideas come from

Стивън Джонсън: Откъде идват добрите идеи

Filmed:
4,960,715 views

Хората често отдават своите идеи на отделни "Еврика!" моменти. Но Стивън Джонсън показва как историята разказва различна история. Неговият завладяващ тур ни отвежда от "ликвидните мрежи" на кафенетата в Лондон до дългото, бавно предчувствие на Чарлз Дарвин, до днешния високо скоростен уеб.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a fewмалцина minutesминути agoпреди, I tookвзеха this pictureснимка
0
0
3000
Само преди няколко минути направих тази снимка,
00:18
about 10 blocksблокове from here.
1
3000
2000
на около 10 преки от тук.
00:20
This is the GrandГранд CafeКафе here in OxfordОксфорд.
2
5000
3000
Това е Grand Cafe, тук в Оксфорд.
00:23
I tookвзеха this pictureснимка because this turnsзавои out to be
3
8000
3000
Направих тази снимка, защото това се оказва,
00:26
the first coffeehouseкафене to openотворен
4
11000
2000
че е първото кафене, което е отворило
00:28
in EnglandАнглия in 1650.
5
13000
2000
в Англия през 1650 година.
00:30
That's its great claimиск to fameслава,
6
15000
2000
Това е неговата претенция към славата.
00:32
and I wanted to showшоу it to you,
7
17000
2000
И аз исках да ви го покажа,
00:34
not because I want to give you the kindмил of StarbucksСтарбъкс tourтурне
8
19000
2000
не защото искам да ви направя Старбъкс турне
00:36
of historicисторически EnglandАнглия,
9
21000
2000
на историческата Англия,
00:38
but ratherпо-скоро because
10
23000
2000
а по-скоро, тъй като
00:40
the EnglishАнглийски coffeehouseкафене was crucialрешаващ
11
25000
2000
английското кафене било от решаващо значение
00:42
to the developmentразвитие and spreadразпространение
12
27000
3000
за развитието и разпространението
00:45
of one of the great intellectualинтелектуален floweringsflowerings of the last 500 yearsгодини,
13
30000
3000
на един от най-големите интелектуални разцвети през последните 500 години,
00:48
what we now call the EnlightenmentПросвещението.
14
33000
3000
това, което сега наричаме Просвещение.
00:51
And the coffeehouseкафене playedизигран suchтакъв a bigголям roleроля
15
36000
2000
И кафенетата играли толкова голяма роля
00:53
in the birthраждане of the EnlightenmentПросвещението,
16
38000
2000
в раждането на Просвещението,
00:55
in partчаст, because of what people were drinkingпиене there.
17
40000
2000
частично, заради това, което хората пили там.
00:57
Because, before the spreadразпространение
18
42000
3000
Защото, преди разпространението
01:00
of coffeeкафе and teaчай throughпрез BritishБритански cultureкултура,
19
45000
3000
на кафето и чая в британската култура,
01:03
what people drankDrank -- bothи двете eliteелит and massмаса folksхора drankDrank --
20
48000
3000
това, което хората пиели -- както елита, така и обикновените хора --
01:06
day-inден в and day-outден-out, from dawnразсъмване untilдо duskздрач
21
51000
2000
ден след ден, от сутрин до здрач,
01:08
was alcoholалкохол.
22
53000
2000
било алкохол.
01:10
AlcoholАлкохол was the daytimeпрез деня beverageнапитки of choiceизбор.
23
55000
2000
Алкохолът бил дневната избрана напитка.
01:12
You would drinkпитие a little beerБира with breakfastзакуска and have a little wineвино at lunchобяд,
24
57000
3000
Пиело се малко бира на закуска и малко вино на обяд,
01:15
a little ginДжин -- particularlyособено around 1650 --
25
60000
3000
малко джин -- най-вече около 1650 година --
01:18
and topвръх it off with a little beerБира and wineвино at the endкрай of the day.
26
63000
2000
и към това добавете малко бира и вино в края на деня.
01:20
That was the healthyздрав choiceизбор -- right --
27
65000
2000
Това бил здравословния избор, нали,
01:22
because the waterвода wasn'tне е safeсейф to drinkпитие.
28
67000
2000
защото водата не била безопасна за пиене.
01:24
And so, effectivelyефективно untilдо the riseиздигам се of the coffeehouseкафене,
29
69000
3000
И така, на практика, до разпространението на кафенетата,
01:27
you had an entireцял populationнаселение
30
72000
2000
цялото население
01:29
that was effectivelyефективно drunkпиян all day.
31
74000
3000
било на практика пияно по цял ден.
01:32
And you can imagineПредставете си what that would be like, right, in your ownсобствен life --
32
77000
2000
И можете да си представите какво ще означава това, нали, във вашия собствен живот --
01:34
and I know this is trueвярно of some of you --
33
79000
2000
и знам, че това се отнася за някои от вас --
01:36
if you were drinkingпиене all day,
34
81000
3000
ако сте пили по цял ден,
01:39
and then you switchedвключено from a depressantдепресант to a stimulantстимулант in your life,
35
84000
3000
и след това сте преминали от депресанти към стимуланти в живота си,
01:42
you would have better ideasидеи.
36
87000
2000
ще имате по-добри идеи.
01:44
You would be sharperрязко and more alertтревога.
37
89000
2000
Ще бъдете по-съсредоточени и по-внимателни.
01:46
And so it's not an accidentзлополука that a great floweringцъфтеж of innovationиновация happenedсе случи
38
91000
3000
И затова не е случайно, че голям разцвет на иновации се случил,
01:49
as EnglandАнглия switchedвключено to teaчай and coffeeкафе.
39
94000
3000
когато Англия преминала от чай на кафе.
01:52
But the other thing that makesправи the coffeehouseкафене importantважно
40
97000
3000
Но другото нещо, което прави кафенето важно
01:55
is the architectureархитектура of the spaceпространство.
41
100000
2000
е архитектурата на пространството.
01:57
It was a spaceпространство where people would get togetherзаедно
42
102000
2000
Това било място, където хората се събират
01:59
from differentразличен backgroundsфонове,
43
104000
2000
от различен произход,
02:01
differentразличен fieldsполета of expertiseекспертиза, and shareдял.
44
106000
2000
различни експертизи, и части.
02:03
It was a spaceпространство, as MattМат RidleyРидли talkedговорих about, where ideasидеи could have sexсекс.
45
108000
3000
Това било място, както Мат Ридли говори, където идеите можели да правят секс.
02:06
This was theirтехен conjugalбрачните bedлегло, in a senseсмисъл --
46
111000
2000
Това било тяхното брачно легло, в известен смисъл.
02:08
ideasидеи would get togetherзаедно there.
47
113000
2000
Идеите можели да се съберат там.
02:10
And an astonishingудивителен numberномер of innovationsиновации from this periodПериод
48
115000
3000
И една изумителна редица нововъведения от този период
02:13
have a coffeehouseкафене somewhereнякъде in theirтехен storyистория.
49
118000
3000
имат кафене някъде в тяхната история.
02:16
I've been spendingразходи a lot of time thinkingмислене about coffeehousesкафенета
50
121000
3000
Прекарах много време мислейки за кафенета
02:19
for the last fiveпет yearsгодини,
51
124000
2000
през последните пет години,
02:21
because I've been kindмил of on this questТърсене
52
126000
2000
защото бях на това търсене,
02:23
to investigateизследвам this questionвъпрос
53
128000
2000
да разследвам този въпрос,
02:25
of where good ideasидеи come from.
54
130000
2000
откъде идват добрите идеи.
02:27
What are the environmentsсреди
55
132000
2000
Какви са средите,
02:29
that leadводя to unusualнеобикновен levelsнива of innovationиновация,
56
134000
3000
които водят до необичайни нива на иновации,
02:32
unusualнеобикновен levelsнива of creativityтворчество?
57
137000
3000
необичайни нива на творчество?
02:35
What's the kindмил of environmentalна околната среда --
58
140000
2000
Какъв е вида на заобкръжаваща среда --
02:37
what is the spaceпространство of creativityтворчество?
59
142000
2000
какво е мястото за творчество?
02:39
And what I've doneСвършен is
60
144000
2000
И това, което направих бе,
02:41
I've lookedпогледнах at bothи двете environmentsсреди like the coffeehouseкафене;
61
146000
2000
че разгледах среди като кафенета;
02:43
I've lookedпогледнах at mediaсредства environmentsсреди, like the worldсвят wideширок webмрежа,
62
148000
2000
разгледах медийни среди, като световната мрежа,
02:45
that have been extraordinarilyизключително innovativeиновативен;
63
150000
2000
които бяха изключително новаторски;
02:47
I've goneси отиде back to the historyистория of the first citiesградове;
64
152000
3000
върнах се до историята на първите градове;
02:50
I've even goneси отиде to biologicalбиологичен environmentsсреди,
65
155000
2000
дори отидох в биологични среди,
02:52
like coralкорал reefsрифове and rainforestsгори,
66
157000
2000
като коралови рифове и тропически гори,
02:54
that involveвключва unusualнеобикновен levelsнива of biologicalбиологичен innovationиновация;
67
159000
3000
които включват необичайни нива на биологични иновации;
02:57
and what I've been looking for is sharedсподелено patternsмодели,
68
162000
3000
и това, което търсех, бяха общи модели,
03:00
kindмил of signatureподпис behaviorповедение that showsпредавания up
69
165000
2000
нещо като ключово поведение, което се появява
03:02
again and again in all of these environmentsсреди.
70
167000
3000
отново и отново във всички тези среди.
03:05
Are there recurringповтарящи се patternsмодели that we can learnуча from,
71
170000
3000
Дали има повтарящи се модели, от които можем да се поучим,
03:08
that we can take and kindмил of applyПриложи to our ownсобствен livesживота,
72
173000
2000
които можем да вземем и да приложим в собствения си живот,
03:10
or our ownсобствен organizationsорганизации,
73
175000
2000
или нашите собствени организации,
03:12
or our ownсобствен environmentsсреди to make them more creativeтворчески and innovativeиновативен?
74
177000
2000
или нашите собствени среди, за да станат по-креативни и иновативни?
03:14
And I think I've foundнамерено a fewмалцина.
75
179000
2000
И мисля, че открих няколко.
03:16
But what you have to do to make senseсмисъл of this
76
181000
3000
Но това, което трябва да направите, за да извлечете смисъла от това,
03:19
and to really understandразбирам these principlesпринципи
77
184000
2000
и наистина да разберете тези принципи,
03:21
is you have to do away
78
186000
2000
е, че трябва да се отървете
03:23
with a lot of the way in whichкойто our conventionalконвенционален metaphorsметафори and languageезик
79
188000
3000
от много от нещата, по които нашите общопритети метафори и език
03:26
steersволове us towardsкъм
80
191000
2000
ни водят към
03:28
certainопределен conceptsконцепции of idea-creationидея за създаване.
81
193000
2000
определени понятия от съзидателни идеи.
03:30
We have this very richбогат vocabularyлексика
82
195000
2000
Имаме толкова богат речник,
03:32
to describeописвам momentsмоменти of inspirationвдъхновение.
83
197000
2000
с който да описваме моменти на вдъхновение.
03:34
We have the kindмил of the flashфлаш of insightпрозрение,
84
199000
3000
Имаме момент на прозрение,
03:37
the strokeудар of insightпрозрение,
85
202000
2000
удар на прозрение,
03:39
we have epiphaniesепифании, we have "eurekaЕврика!" momentsмоменти,
86
204000
3000
имаме епифании, "еврика" моменти,
03:42
we have the lightbulbелектрическа крушка momentsмоменти, right?
87
207000
2000
моменти на просветление, нали?
03:44
All of these conceptsконцепции,
88
209000
2000
Всички тези понятия,
03:46
as kindмил of rhetoricallyриторично floridпищен as they are,
89
211000
3000
колкото и реторично завъртяни да са,
03:49
shareдял this basicосновен assumptionпредположение,
90
214000
2000
споделят това основно допускане,
03:51
whichкойто is that an ideaидея is a singleединичен thing,
91
216000
3000
което е, че идеята е едно нещо,
03:54
it's something that happensслучва се oftenчесто
92
219000
2000
това е нещо, което се случва често,
03:56
in a wonderfulчудесен illuminatingосветителен momentмомент.
93
221000
3000
в един прекрасен момент на просветление.
03:59
But in factфакт, what I would argueспоря and what you really need to kindмил of beginзапочвам with
94
224000
3000
Но в действителност, това, за което бих спорил, и това, с което наистина трябва да започнем,
04:02
is this ideaидея that an ideaидея is a networkмрежа
95
227000
3000
е идеята, че една идея е мрежа
04:05
on the mostнай-много elementalелементарна levelниво.
96
230000
2000
на най-елементарно ниво.
04:07
I mean, this is what is happeningслучва insideвътре your brainмозък.
97
232000
2000
Искам да кажа, това е, което се случва вътре в мозъка ви.
04:09
An ideaидея -- a newнов ideaидея -- is a newнов networkмрежа of neuronsневрони
98
234000
3000
Една идея, нова идея, е нова мрежа от неврони,
04:12
firingизпичане in syncсинхронизирам with eachвсеки other insideвътре your brainмозък.
99
237000
3000
които се движат в синхрон помежду си, вътре в мозъка.
04:15
It's a newнов configurationконфигурация that has never formedоформен before.
100
240000
3000
Това е нова конфигурация, която никога не се е образувала преди.
04:18
And the questionвъпрос is: how do you get your brainмозък into environmentsсреди
101
243000
3000
И въпросът е: как да поставите мозъка си в среда,
04:21
where these newнов networksмрежи are going to be more likelyвероятно to formформа?
102
246000
3000
където тези нови мрежи ще бъдат по-склонни да се образуват?
04:24
And it turnsзавои out that, in factфакт, the kindмил of networkмрежа patternsмодели of the outsideизвън worldсвят
103
249000
3000
И се оказва, че всъщност, вида на мрежови модели на външния свят
04:27
mimicимитатор a lot of the networkмрежа patternsмодели
104
252000
2000
имитират много от моделите на мрежи
04:29
of the internalвътрешен worldсвят of the humanчовек brainмозък.
105
254000
3000
във вътрешния свят на човешкия мозък.
04:32
So the metaphorметафора I'd like the use
106
257000
2000
Така че метафората, която бих искал да използвам,
04:34
I can take
107
259000
2000
мога да взема
04:36
from a storyистория of a great ideaидея that's quiteсъвсем recentскорошен --
108
261000
3000
от историята на една голяма идея, която е съвсем отскоро --
04:39
a lot more recentскорошен than the 1650s.
109
264000
3000
много по-наскоро от 1650.
04:43
A wonderfulчудесен guy namedна име TimothyТимъти PresteroPrestero,
110
268000
2000
Един чудесен човек на име Тимъти Престеро,
04:45
who has a companyкомпания calledНаречен ... an organizationорганизация calledНаречен DesignДизайн That MattersВъпроси.
111
270000
3000
който има компания на име ... организация наречена "Дизайн, който има значение."
04:48
They decidedреши to tackleсправи this really pressingнатискане problemпроблем
112
273000
3000
Те решили да се справят с този наистина належащ проблем,
04:53
of, you know, the terribleужасен problemsпроблеми we have with infantбебе mortalityсмъртност ratesпроценти
113
278000
2000
на знаете, страшните проблеми, които имаме с процента на детската смъртност
04:55
in the developingразработване worldсвят.
114
280000
2000
в развиващия се свят.
04:57
One of the things that's very frustratingпропадане about this is that we know,
115
282000
3000
Едно от нещата, които са много разочароващи за това е, че знаем,
05:00
by gettingполучаване на modernмодерен neonatalнеонатална incubatorsИнкубатори
116
285000
3000
че като поставим модерни неонатални инкубатори
05:03
into any contextконтекст,
117
288000
2000
във всеки контекст,
05:05
if we can keep prematureпреждевременен babiesбебета warmтопло, basicallyв основата си -- it's very simpleпрост --
118
290000
3000
ако можем да държим недоносени бебета на топло, общо взето -- това е много просто --
05:08
we can halveнамали наполовина infantбебе mortalityсмъртност ratesпроценти in those environmentsсреди.
119
293000
3000
можем да намалим наполовина детската смъртност в тези среди.
05:11
So, the technologyтехнология is there.
120
296000
2000
Така че технологиите съществуват.
05:13
These are standardстандарт in all the industrializedиндустриализиран worldsсветове.
121
298000
3000
Те са стандартни във всички индустриални страни.
05:16
The problemпроблем is, if you buyКупувам a $40,000 incubatorинкубатор,
122
301000
3000
Проблемът е, че ако купите инкубатор за 40 000 долара,
05:19
and you sendизпращам it off
123
304000
2000
и го изпратите
05:21
to a mid-sizedсредни villageсело in AfricaАфрика,
124
306000
2000
на средно голямо село в Африка,
05:23
it will work great for a yearгодина or two yearsгодини,
125
308000
2000
ще свърши отлична работа за една година, или две години,
05:25
and then something will go wrongпогрешно and it will breakпочивка,
126
310000
3000
и после нещо ще се обърка, и той ще се счупи,
05:28
and it will remainостават brokenсчупено foreverзавинаги,
127
313000
2000
и ще остане завинаги повреден,
05:30
because you don't have a wholeцяло systemсистема of spareрезервен partsчасти,
128
315000
3000
защото вие не разполагате с цяла система от резервни части,
05:33
and you don't have the on-the-groundна на земя expertiseекспертиза
129
318000
2000
и не разполагате с експертиза на място,
05:35
to fixфиксира this $40,000 pieceпарче of equipmentоборудване.
130
320000
2000
за да се поправи това оборудване за 40 000 долара.
05:37
And so you endкрай up havingкато this problemпроблем where you spendхарча all this moneyпари
131
322000
2000
И така, вие се озовавате с този проблем, където харчите всички тези пари,
05:39
gettingполучаване на aidпомощ and all these advancedнапреднал electronicsелектроника to these countriesдържави,
132
324000
3000
доставяте помощ и всякакви сложни електронни съоръжения за тези страни,
05:42
and then it endsкраища up beingсъщество uselessбезполезен.
133
327000
2000
които след това завършват като безполезни.
05:44
So what PresteroPrestero and his teamекип decidedреши to do
134
329000
2000
Така че това, което Престоро и екипът му решили да направят,
05:46
is to look around and see: what are the abundantизобилен resourcesресурси
135
331000
3000
бе да се огледат и да видят: какви са изобилните ресурси
05:49
in these developingразработване worldсвят contextsконтексти?
136
334000
2000
в контекста на тези развиващи се страни?
05:51
And what they noticedзабелязах was they don't have a lot of DVRsDVRs,
137
336000
3000
И това, което забелязали е, че нямат много DVD записвачки,
05:54
they don't have a lot of microwavesмикровълни,
138
339000
2000
не разполагат с много микровълнови печки,
05:56
but they seemИзглежда to do a prettyкрасива good jobработа of keepingсъхраняемост theirтехен carsавтомобили on the roadпът.
139
341000
3000
но изглежда, че вършат доста добра работа по поддържане на автомобилите им в движение.
05:59
There's a ToyotaТойота ForerunnerПредшественик
140
344000
2000
Има Toyota Forerunner
06:01
on the streetулица in all these placesместа.
141
346000
2000
на улиците, във всички тези места.
06:03
They seemИзглежда to have the expertiseекспертиза to keep carsавтомобили workingработа.
142
348000
3000
Изглежда имат експертизата, за да поддържат автомобилите в движение.
06:06
So they startedзапочна to think,
143
351000
2000
Така че те започнали да мислят,
06:08
"Could we buildпострои a neonatalнеонатална incubatorинкубатор
144
353000
2000
"Не можем ли да изградим неонатален инкубатор,
06:10
that's builtпостроен entirelyизцяло out of automobileавтомобил partsчасти?"
145
355000
3000
който е изграден изцяло от автомобилни части?"
06:13
And this is what they endedприключила up comingидващ with.
146
358000
2000
И това е, което те направили накрая.
06:15
It's calledНаречен a "neonurtureneonurture deviceприспособление."
147
360000
2000
Нарича се неоподхранващо устройство.
06:17
From the outsideизвън, it looksвъншност like a normalнормален little thing
148
362000
2000
Отвън изглежда като нормално малко нещо,
06:19
you'dти можеш find in a modernмодерен, WesternЗападна hospitalболница.
149
364000
2000
което можете да намерите в модерна, западна болница.
06:21
In the insideвътре, it's all carкола partsчасти.
150
366000
2000
Отвътре, всичко са автомобилни части.
06:23
It's got a fanфен, it's got headlightsфарове for warmthтоплина,
151
368000
2000
Има вентилатор, има фарове за топлина,
06:25
it's got doorврата chimesкамбанки for alarmаларма --
152
370000
2000
камбанки на врата за аларма.
06:27
it runsписти off a carкола batteryбатерия.
153
372000
2000
Работи с акумулаторна батерия.
06:29
And so all you need is the spareрезервен partsчасти from your ToyotaТойота
154
374000
2000
И така, всичко, от което се нуждате, са резервни части от вашата Toyota
06:31
and the abilityспособност to fixфиксира a headlightфар,
155
376000
2000
и способността да поправяте фарове,
06:33
and you can repairремонт this thing.
156
378000
2000
и можете да поправите това нещо.
06:35
Now, that's a great ideaидея, but what I'd like to say is that, in factфакт,
157
380000
3000
Сега, това е страхотна идея, но това, което бих искал да кажа е, че в действителност,
06:38
this is a great metaphorметафора for the way that ideasидеи happenстава.
158
383000
2000
това е страхотна метафора за начина, по който идеите се случват.
06:40
We like to think our breakthroughпробив ideasидеи, you know,
159
385000
2000
Харесва ни да си мислим, че нашите значими идеи, знаете ли,
06:42
are like that $40,000, brandмарка newнов incubatorинкубатор,
160
387000
2000
са като този чисто нов инкубатор за 40 000 долара,
06:44
state-of-the-artсъстоянието на най-съвременните technologyтехнология,
161
389000
2000
една от най-съвременните технологии,
06:46
but more oftenчесто than not, they're cobbledкалдъръмени togetherзаедно
162
391000
2000
но по-често, те са скалъпени заедно
06:48
from whateverкакто и да е partsчасти that happenстава to be around nearbyблизо до.
163
393000
2000
от всякакви части, които са били под ръка.
06:50
We take ideasидеи from other people,
164
395000
2000
Ние вземаме идеи от други хора,
06:52
from people we'veние имаме learnedнаучен from, from people we runтичам into in the coffeeкафе shopмагазин,
165
397000
3000
от хора, от които сме се научили, от хора, на които попадаме в кафенетата,
06:55
and we stitchбод them togetherзаедно into newнов formsформи and we createсъздавам something newнов.
166
400000
3000
и ние съшиваме в нови форми и създаваме нещо ново.
06:58
That's really where innovationиновация happensслучва се.
167
403000
3000
Това е наистина, как иновациите се случват.
07:01
And that meansсредства that we have to changeпромяна some of our modelsмодели
168
406000
2000
И това означава, че трябва да променим някои от нашите модели,
07:03
of what innovationиновация and deepДълбок thinkingмислене really looksвъншност like, right.
169
408000
3000
за това, какво наистина представляват иновациите и дълбокото мислене, нали.
07:06
I mean, this is one visionзрение of it.
170
411000
2000
Искам да кажа, това е една визия за него.
07:08
AnotherДруг is NewtonНютън and the appleябълка, when NewtonНютън was at CambridgeКеймбридж.
171
413000
3000
Друга е Нютон и ябълката, когато Нютон бил в Кеймбридж.
07:11
This is a statueстатуя from OxfordОксфорд.
172
416000
2000
Това е статуя от Оксфорд.
07:13
You know, you're sittingседнал there thinkingмислене a deepДълбок thought,
173
418000
2000
Знаете ли, седите си там, мислейки задълбочено,
07:15
and the appleябълка fallsводопад from the treeдърво, and you have the theoryтеория of gravityземно притегляне.
174
420000
3000
и ябълката пада от дървото, и ви хрумва теорията на гравитацията.
07:18
In factфакт, the spacesпространства that have historicallyисторически led to innovationиновация
175
423000
3000
В действителност, местата, които в миналото са довели до иновации
07:21
tendсклонен to look like this, right.
176
426000
2000
по-скоро изглеждат така, нали.
07:23
This is Hogarth'sХогарт 's famousизвестен paintingживопис of a kindмил of politicalполитически dinnerвечеря at a tavernМехана,
177
428000
3000
Това е известната картина на Хогарт, за нещо като политическа вечеря в механа,
07:26
but this is what the coffeeкафе shopsмагазини lookedпогледнах like back then.
178
431000
3000
но така са изглеждали кафенетата тогава.
07:29
This is the kindмил of chaoticхаотичен environmentзаобикаляща среда
179
434000
2000
Това е вида хаотична среда,
07:31
where ideasидеи were likelyвероятно to come togetherзаедно,
180
436000
2000
където идеите са могли да се срещнат,
07:33
where people were likelyвероятно to have
181
438000
2000
където хората могли да имат
07:35
newнов, interestingинтересен, unpredictableнепредвидим collisionsсблъсъци -- people from differentразличен backgroundsфонове.
182
440000
3000
нови, интересни, непредвидими сблъсъци -- хора от различни среди.
07:38
So, if we're tryingопитвайки to buildпострои organizationsорганизации that are more innovativeиновативен,
183
443000
2000
Така че, ако се опитваме да изградим организации, които са по-иновативни,
07:40
we have to buildпострои spacesпространства that -- strangelyстранно enoughдостатъчно -- look a little bitмалко more like this.
184
445000
3000
трябва да изградим пространства, които, достатъчно странно, изглеждат малко по-този начин.
07:43
This is what your officeофис should look like,
185
448000
2000
Така трябва да изглежда вашия офис,
07:45
is partчаст of my messageсъобщение here.
186
450000
2000
е част от моето послание тук.
07:47
And one of the problemsпроблеми with this is that
187
452000
2000
И един от проблемите с това е, че
07:49
people are actuallyвсъщност -- when you researchизследване this fieldполе --
188
454000
3000
хората са всъщност -- когато изследвате тази област --
07:52
people are notoriouslyпословично unreliableненадеждни,
189
457000
2000
хората са изключително ненадеждни,
07:54
when they actuallyвсъщност kindмил of self-reportсамостоятелно доклад
190
459000
2000
когато те споделят самостоятелно
07:56
on where they have theirтехен ownсобствен good ideasидеи,
191
461000
2000
за това, откъде са им дошли добрите идеи,
07:58
or theirтехен historyистория of theirтехен bestнай-доброто ideasидеи.
192
463000
2000
или историята на техните добри идеи.
08:00
And a fewмалцина yearsгодини agoпреди, a wonderfulчудесен researcherИзследовател namedна име KevinКевин DunbarДънбар
193
465000
3000
И преди няколко години, един чудесен изследовател на име Кевин Дънбар
08:03
decidedреши to go around
194
468000
2000
реши да изследва наоколо
08:05
and basicallyв основата си do the BigГолям BrotherБрат approachподход
195
470000
2000
и, в основни линии, да използва подхода на Биг Брадър,
08:07
to figuringфигуриращ out where good ideasидеи come from.
196
472000
2000
за да научи откъде идват добрите идеи.
08:09
He wentотидох to a bunchкуп of scienceнаука labsлаборатории around the worldсвят
197
474000
3000
Той отишъл в няколко научни лаборатории по целия свят
08:12
and videotapedзаснежените everyoneвсеки
198
477000
2000
и заснел всички,
08:14
as they were doing everyвсеки little bitмалко of theirтехен jobработа.
199
479000
2000
докато те правили всяка малка част от своята работа.
08:16
So when they were sittingседнал in frontпреден of the microscopeмикроскоп,
200
481000
2000
Kогато те стояли пред микроскопите,
08:18
when they were talkingговорим to theirтехен colleagueколега at the waterвода coolerохладител, and all these things.
201
483000
2000
когато говорели с колегите си до охладителите за вода, и всякакви такива неща.
08:20
And he recordedзаписано all of these conversationsразговори
202
485000
2000
И той записал всички тези разговори
08:22
and triedопитах to figureфигура out where the mostнай-много importantважно ideasидеи,
203
487000
2000
и се опитал да разбере, къде най-важните идеи,
08:24
where they happenedсе случи.
204
489000
2000
къде са се случили.
08:26
And when we think about the classicкласически imageизображение of the scientistучен in the labлаборатория,
205
491000
3000
И когато си мислим за класическия образ на учения в лабораторията,
08:29
we have this imageизображение -- you know, they're pouringполиване over the microscopeмикроскоп,
206
494000
3000
имаме тази картина -- знаете, те наливат нещо през микроскопа,
08:32
and they see something in the tissueтъкан sampleпроба.
207
497000
2000
и виждат нещо в тъканната проба.
08:34
And "oh, eurekaЕврика," they'veте имат got the ideaидея.
208
499000
3000
И "о, еврика" им хрумва идеята.
08:37
What happenedсе случи actuallyвсъщност when DunbarДънбар kindмил of lookedпогледнах at the tapeлента
209
502000
3000
Това, което се случило в действителност, когато Дънбар прегледал лентата,
08:40
is that, in factфакт, almostпочти all of the importantважно breakthroughпробив ideasидеи
210
505000
3000
било, че всъщност почти всички от най-важните нови идеи
08:43
did not happenстава aloneсам in the labлаборатория, in frontпреден of the microscopeмикроскоп.
211
508000
3000
не се случили само в лабораторията, пред микроскопа.
08:46
They happenedсе случи at the conferenceконференция tableмаса
212
511000
2000
Те се случили на заседателната маса,
08:48
at the weeklyседмично labлаборатория meetingсреща,
213
513000
2000
на седмичните заседания на лабораторията,
08:50
when everybodyвсички got togetherзаедно and sharedсподелено theirтехен kindмил of latestпоследен dataданни and findingsконстатациите,
214
515000
3000
когато всички се събирали и споделяли своите най-нови данни и констатации,
08:53
oftentimesмного пъти when people sharedсподелено the mistakesгрешки they were havingкато,
215
518000
2000
много често, когато хората споделяли грешките, които правили,
08:55
the errorгрешка, the noiseшум in the signalсигнал they were discoveringоткриване.
216
520000
3000
грешките, шума в сигнала, който откривали.
08:58
And something about that environmentзаобикаляща среда --
217
523000
3000
И нещо в тази среда --
09:01
and I've startedзапочна callingповикване it the "liquidтечност networkмрежа,"
218
526000
2000
и аз започнах да я наричам "ликвидна мрежа,"
09:03
where you have lots of differentразличен ideasидеи that are togetherзаедно,
219
528000
3000
където имате много различни идеи, които са заедно,
09:06
differentразличен backgroundsфонове, differentразличен interestsинтереси,
220
531000
2000
различни произходи, различни интереси,
09:08
jostlingjostling with eachвсеки other, bouncingподскачащи off eachвсеки other --
221
533000
2000
които се сблъскват един с други, отскачат един от други --
09:10
that environmentзаобикаляща среда is, in factфакт,
222
535000
2000
тази среда е, всъщност,
09:12
the environmentзаобикаляща среда that leadsпроводници to innovationиновация.
223
537000
2000
средата, която води до иновации.
09:14
The other problemпроблем that people have
224
539000
2000
Другият проблем, който имат хората
09:16
is they like to condenseкондензира theirтехен storiesистории of innovationиновация down
225
541000
2000
е, че те обичат да свиват техните истории на иновации
09:18
to kindмил of shorterпо-къс time framesрамки.
226
543000
2000
до по-кратки времеви измерения.
09:20
So they want to tell the storyистория of the "eurekaЕврика!" momentмомент.
227
545000
3000
Те обичат да разказват историята за "еврика" момента.
09:23
They want to say, "There I was, I was standingстоящ there
228
548000
2000
Те обичат да казват: "Аз бях там, стоях там
09:25
and I had it all suddenlyвнезапно clearясно in my headглава."
229
550000
2000
и изведнъж всичко беше ясно в главата ми."
09:27
But in factфакт, if you go back and look at the historicalисторически recordрекорд,
230
552000
3000
Но в действителност, ако се върнете и погледнете в историческите записи,
09:30
it turnsзавои out that a lot of importantважно ideasидеи
231
555000
3000
оказва се, че много важни идеи
09:33
have very long incubationинкубация periodsпериоди --
232
558000
3000
имат много дълги инкубационни периоди.
09:36
I call this the "slowбавен hunchпредчувствие."
233
561000
2000
Наричам ги "бавното предчувствие."
09:38
We'veНие сме heardчух a lot recentlyнаскоро
234
563000
2000
Чухме много неща наскоро
09:40
about hunchпредчувствие and instinctинстинкт
235
565000
2000
за предчувствие и инстинкт,
09:42
and blink-likeмиг като suddenвнезапен momentsмоменти of clarityяснота,
236
567000
3000
и внезапни моменти на прозрения,
09:45
but in factфакт, a lot of great ideasидеи
237
570000
2000
но в действителност, много от великите идеи
09:47
lingerзадържат on, sometimesпонякога for decadesдесетилетия,
238
572000
2000
се люпят, понякога в продължение на десетилетия,
09:49
in the back of people'sнародната mindsумове.
239
574000
2000
на заден план в човешкото съзнание.
09:51
They have a feelingчувство that there's an interestingинтересен problemпроблем,
240
576000
2000
Имат чувството, че има интересен проблем,
09:53
but they don't quiteсъвсем have the toolsинструменти yetоще to discoverоткривам them.
241
578000
3000
но все още нямат средствата, с които да го открият.
09:56
They spendхарча all this time workingработа on certainопределен problemsпроблеми,
242
581000
3000
Прекарват цялото това време, работейки над някакви проблеми,
09:59
but there's anotherоще thing lingeringспиращ there
243
584000
2000
но има нещо друго зараждащо се там,
10:01
that they're interestedзаинтересован in, but they can't quiteсъвсем solveрешавам.
244
586000
2000
от което се интересуват, но не могат да разрешат съвсем.
10:03
DarwinДарвин is a great exampleпример of this.
245
588000
2000
Дарвин е един чудесен пример за това.
10:05
DarwinДарвин himselfсебе си, in his autobiographyавтобиография,
246
590000
2000
Самият Дарвин, в своята автобиография,
10:07
tellsразказва the storyистория of comingидващ up with the ideaидея
247
592000
2000
разказва историята, за това как му хрумнала идеята
10:09
for naturalестествен selectionселекция
248
594000
2000
за естествения подбор,
10:11
as a classicкласически "eurekaЕврика!" momentмомент.
249
596000
2000
като класически "еврика" момент.
10:13
He's in his studyуча,
250
598000
2000
Ето го в кабинета му,
10:15
it's OctoberОктомври of 1838,
251
600000
2000
през октомври 1838 година,
10:17
and he's readingчетене MalthusМалтус, actuallyвсъщност, on populationнаселение.
252
602000
2000
и той чете Малтус, всъщност, за популацията.
10:19
And all of a suddenвнезапен,
253
604000
2000
И изведнъж,
10:21
the basicосновен algorithmалгоритъм of naturalестествен selectionселекция kindмил of popsУОЗ into his headглава
254
606000
3000
основния алгоритъм на естествения отбор, изведнъж се появява в главата му,
10:24
and he saysказва, "AhАх, at last, I had a theoryтеория with whichкойто to work."
255
609000
3000
и той казва: "Ах, най-накрая, имах теория, с която да работя."
10:27
That's in his autobiographyавтобиография.
256
612000
2000
Това е в неговата автобиография.
10:29
About a decadeдесетилетие or two agoпреди,
257
614000
2000
Преди едно или две десетилетия,
10:31
a wonderfulчудесен scholarучен namedна име HowardХауърд GruberГрубер wentотидох back
258
616000
2000
чудесен учен на име Хауърд Грубер се върна назад
10:33
and lookedпогледнах at Darwin'sНа Дарвин notebooksпреносими компютри from this periodПериод.
259
618000
3000
и погледна записките на Дарвин от този период.
10:36
And DarwinДарвин keptсъхраняват these copiousобилно notebooksпреносими компютри
260
621000
2000
И Дарвин съхранявал тези подробни записки,
10:38
where he wroteнаписах down everyвсеки little ideaидея he had, everyвсеки little hunchпредчувствие.
261
623000
3000
където записвал всяка малка идея, която имал, всяко малко предчувствие.
10:41
And what GruberГрубер foundнамерено was
262
626000
2000
И това, което Грубер установил,
10:43
that DarwinДарвин had the fullпълен theoryтеория of naturalестествен selectionселекция
263
628000
3000
бе че Дарвин имал пълната теория за естествения подбор
10:46
for monthsмесеца and monthsмесеца and monthsмесеца
264
631000
2000
в продължение на месеци, и месеци, и месеци
10:48
before he had his allegedтвърди epiphanyБогоявление,
265
633000
2000
преди споменатото от него прозрение,
10:50
readingчетене MalthusМалтус in OctoberОктомври of 1838.
266
635000
3000
когато чел Малтус през октомври 1838.
10:53
There are passagesпасажи where you can readПрочети it,
267
638000
2000
Има пасажи, където можете да го прочетете,
10:55
and you think you're readingчетене from a DarwinДарвин textbookучебник,
268
640000
3000
и мислите, че четете от учебник на Дарвин,
10:58
from the periodПериод before he has this epiphanyБогоявление.
269
643000
3000
от периода преди той да получи това прозрение.
11:01
And so what you realizeосъзнавам is that DarwinДарвин, in a senseсмисъл,
270
646000
2000
И така това, което осъзнавате е, че Дарвин, в известен смисъл,
11:03
had the ideaидея, he had the conceptпонятие,
271
648000
2000
имал идеята, имал концепцията,
11:05
but was unableсъстояние of fullyнапълно thinkingмислене it yetоще.
272
650000
3000
но не могъл напълно да я осмисли дотогава.
11:08
And that is actuallyвсъщност how great ideasидеи oftenчесто happenстава;
273
653000
3000
И така всъщност се зараждат големите идеи,
11:11
they fadeзамирам into viewизглед over long periodsпериоди of time.
274
656000
2000
те избледняват от погледа за дълги периоди от време.
11:13
Now the challengeпредизвикателство for all of us is:
275
658000
2000
Сега основното предизвикателство пред всички нас е:
11:15
how do you createсъздавам environmentsсреди
276
660000
2000
как да създадем среди,
11:17
that allowпозволява these ideasидеи to have this kindмил of long half-lifeполуживот, right?
277
662000
2000
които позволяват на идеите да имат този дълъг полуживот, нали?
11:19
It's hardтвърд to go to your bossшеф and say,
278
664000
2000
Трудно е да отидете при шефа си и да кажете,
11:21
"I have an excellentотличен ideaидея for our organizationорганизация.
279
666000
2000
"Имам отлична идея за нашата организация.
11:23
It will be usefulполезен in 2020.
280
668000
3000
Ще бъде полезна през 2020 година.
11:26
Could you just give me some time to do that?"
281
671000
2000
Може ли да ми дадете малко време за да я осъществя?"
11:28
Now a coupleдвойка of companiesкомпании -- like GoogleGoogle --
282
673000
2000
Сега няколко компании, като Google,
11:30
they have innovationиновация time off, 20 percentна сто time,
283
675000
2000
имат свободно време за иновации, 20% от времето,
11:32
where, in a senseсмисъл, those are hunch-cultivatingкултивиране на предчувствие mechanismsмеханизми in an organizationорганизация.
284
677000
3000
където, в известен смисъл, това са механизми за култивиране на хрумвания в една организация.
11:35
But that's a keyключ thing.
285
680000
3000
Но това е нещо важно.
11:38
And the other thing is to allowпозволява those hunchesгърбици
286
683000
2000
И другото нещо е да се позволи на тези хрумвания
11:40
to connectсвържете with other people'sнародната hunchesгърбици; that's what oftenчесто happensслучва се.
287
685000
3000
да се свържат с хрумванията на други хора; това е, което често се случва.
11:43
You have halfнаполовина of an ideaидея, somebodyнякой elseоще has the other halfнаполовина,
288
688000
2000
Имате половин идея, някой друг има другата половина,
11:45
and if you're in the right environmentзаобикаляща среда,
289
690000
2000
и ако сте в подходящата среда,
11:47
they turnзавой into something largerпо-голям than the sumсума of theirтехен partsчасти.
290
692000
2000
те се превръщат в нещо по-голямо от сумата на техните части.
11:49
So, in a senseсмисъл,
291
694000
2000
Така че, в известен смисъл,
11:51
we oftenчесто talk about the valueстойност
292
696000
2000
ние често говорим за стойността
11:53
of protectingзащита intellectualинтелектуален propertyИмот,
293
698000
2000
за защита на интелектуалната собственост,
11:55
you know, buildingсграда barricadesбарикади,
294
700000
2000
знаете ли, изграждането на барикади,
11:57
havingкато secretiveпотаен R&D labsлаборатории, patentingпатентоването everything that we have,
295
702000
3000
изграждането на потайни изследователски лаборатории, патентоването на всичко, което имаме,
12:00
so that those ideasидеи will remainостават valuableценен,
296
705000
3000
така че тези идеи да продължат да бъдат ценни,
12:03
and people will be incentivizedincentivized to come up with more ideasидеи,
297
708000
2000
и хората да бъдат подтиквани да измислят повече идеи,
12:05
and the cultureкултура will be more innovativeиновативен.
298
710000
3000
и културата да бъде по-иновативна.
12:08
But I think there's a caseслучай to be madeизработен
299
713000
2000
Но мисля, че може да се спори,
12:10
that we should spendхарча at leastнай-малко as much time, if not more,
300
715000
3000
че трябва да прекарваме най-малкото толкова време, ако не и повече,
12:13
valuingоценяване the premiseпредпоставка of connectingсвързване ideasидеи
301
718000
2000
оценявайки предпоставката за свързване на идеите,
12:15
and not just protectingзащита them.
302
720000
2000
а не само за предпазването им.
12:17
And I'll leaveоставям you with this storyистория,
303
722000
2000
И ще ви оставя с тази история,
12:19
whichкойто I think capturesтрофеи a lot of these valuesстойности,
304
724000
3000
която мисля, че улавя много от тези ценности,
12:22
and it's just wonderfulчудесен kindмил of taleприказка of innovationиновация
305
727000
2000
и това е просто прекрасна история за иновация,
12:24
and how it happensслучва се in unlikelyмалко вероятно waysначини.
306
729000
3000
и как тя се случва по много невероятни начини.
12:27
It's OctoberОктомври of 1957,
307
732000
3000
Това се случва през октомври 1957 година,
12:30
and SputnikСпутник has just launchedстартира,
308
735000
2000
и "Спутник" е току-що изстрелян,
12:32
and we're in LaurelЛоръл MarylandМериленд,
309
737000
2000
и ние сме в Лоуръл Мериленд,
12:34
at the appliedприложен physicsфизика labлаборатория
310
739000
2000
в лабораторията по приложна физика (ЛПФ),
12:36
associatedсвързана with JohnsДжонс HopkinsХопкинс UniversityУниверситет.
311
741000
2000
свързана с университета Джон Хопкинс.
12:38
And it's MondayПонеделник morningсутрин,
312
743000
2000
И е понеделник сутрин,
12:40
and the newsНовини has just brokenсчупено about this satelliteспътник
313
745000
2000
и новината току-що е обявена за този спътник,
12:42
that's now orbitingорбита the planetпланета.
314
747000
3000
който сега е в орбита около планетата.
12:45
And of courseкурс, this is nerdзубър heavenрай, right?
315
750000
2000
И разбира се, това бе страхотна възможност за изперкалите учени, нали?
12:47
There are all these physicsфизика geeksманиаци who are there thinkingмислене,
316
752000
2000
Всички тези генийчета по физика, които си мислеха,
12:49
"Oh my goshбрей! This is incredibleневероятен. I can't believe this has happenedсе случи."
317
754000
3000
"О, Боже! Това е невероятно. Не мога да повярвам, че това се е случило."
12:52
And two of them,
318
757000
2000
И двама от тях,
12:54
two 20-something-нещо researchersизследователи at the APLОПЛ
319
759000
2000
двама двадесет-и-нещо годишни изследователи от ЛПФ,
12:56
are there at the cafeteriaкафене tableмаса
320
761000
2000
стоели на маса в кафетерията,
12:58
havingкато an informalнеформален conversationразговор with a bunchкуп of theirтехен colleaguesколеги.
321
763000
3000
водели неформален разговор с няколко свои колеги.
13:01
And these two guys are namedна име GuierGuier and WeiffenbachWeiffenbach.
322
766000
3000
И тези две момчета се казват Гайър и Вайфенбах.
13:04
And they startначало talkingговорим, and one of them saysказва,
323
769000
2000
И те започнали да говорят, и един от тях казал,
13:06
"Hey, has anybodyнякой triedопитах to listen for this thing?
324
771000
2000
"Хей, дали някой се е опитал да слуша това нещо?
13:08
There's this, you know, man-madeизкуствени satelliteспътник up there in outerвъншен spaceпространство
325
773000
3000
Там е този, знаете, направен от хората сателит, там горе в космоса,
13:11
that's obviouslyочевидно broadcastingрадиоразпръскване some kindмил of signalсигнал.
326
776000
2000
който очевидно излъчва някакъв сигнал.
13:13
We could probablyвероятно hearчувам it, if we tuneмелодия in."
327
778000
3000
Вероятно бихме могли да го чуем, ако се настроим подходящо."
13:16
And so they askпитам around to a coupleдвойка of theirтехен colleaguesколеги,
328
781000
2000
И така те попитали няколко свои колеги наоколо,
13:18
and everybody'sвсички са like, "No, I hadn'tне е имал thought of doing that.
329
783000
2000
и всеки казал: "Не, не съм си мислил да направя това.
13:20
That's an interestingинтересен ideaидея."
330
785000
2000
Това е интересна идея."
13:22
And it turnsзавои out WeiffenbachWeiffenbach is kindмил of an expertексперт
331
787000
3000
И се оказва, че Вайфенбах е нещо като експерт
13:25
in microwaveмикровълнова фурна receptionприемане,
332
790000
2000
в приемането на микро вълни,
13:27
and he's got a little antennaeантени setкомплект up
333
792000
2000
и той имал малко антенно съоръжение
13:29
with an amplifierусилвател in his officeофис.
334
794000
2000
с усилвател в кабинета си.
13:31
And so GuierGuier and WeiffenbachWeiffenbach go back to Weiffenbach'sНа Weiffenbach в officeофис,
335
796000
2000
И така Гайър и Вайфенбах се върнали в офиса на Вайфенбах,
13:33
and they startначало kindмил of noodlingnoodling around -- hackingсух, as we mightбиха могли, може call it now.
336
798000
3000
и започнали да човъркат -- хакват, както можем да го наречем сега.
13:36
And after a coupleдвойка of hoursчаса, they actuallyвсъщност startначало pickingбране up the signalсигнал,
337
801000
3000
И след няколко часа, те всъщност започнали да приемат сигнала,
13:39
because the SovietsРуснаците madeизработен SputnikСпутник
338
804000
2000
защото руснаците направили Спутник
13:41
very easyлесно to trackпът.
339
806000
2000
много лесен за проследяване.
13:43
It was right at 20 MHzMHz, so you could pickизбирам it up really easilyлесно,
340
808000
3000
Той излъчвал на 20 MHz, така че можело да го проследите наистина лесно,
13:46
because they were afraidуплашен that people would think it was a hoaxизмама, basicallyв основата си.
341
811000
2000
защото те се страхували, че хората ще си помислят, че това било измама.
13:48
So they madeизработен it really easyлесно to find it.
342
813000
2000
Така че го направили много лесен за откриване.
13:50
So these two guys are sittingседнал there listeningслушане to this signalсигнал,
343
815000
3000
Така че тези две момчета седяли там и слушали този сигнал,
13:53
and people startначало kindмил of comingидващ into the officeофис and sayingпоговорка,
344
818000
2000
и хората започнали да идват в офиса и да казват,
13:55
"WowУау, that's prettyкрасива coolготино. Can I hearчувам? WowУау, that's great."
345
820000
3000
"Уау, това е много готино. Може ли да чуя? Уау, това е страхотно."
13:58
And before long, they think, "Well jeezГосподи, this is kindмил of historicисторически.
346
823000
3000
И не след дълго, те си помислели, "Ами Боже, това е нещо историческо.
14:01
We mayможе be the first people in the UnitedЮнайтед StatesДържавите to be listeningслушане to this.
347
826000
2000
Може би сме първите хора в Съединените щати, които слушат това.
14:03
We should recordрекорд it."
348
828000
2000
Трябва да го запишем."
14:05
And so they bringвъвеждат in this bigголям, clunkyнесръчност analogаналог tapeлента recorderмагнетофон
349
830000
2000
И така, те донесли този голям, обемист лентов аналогов рекордер,
14:07
and they startначало recordingзапис these little bleepBleep, bleepsbleeps.
350
832000
3000
и започнали да записват тези малки писукания.
14:10
And they startначало writingписане the kindмил of dateдата stampпечат, time stampsпечати
351
835000
3000
И започнали да записват датовия отпечатък, времевия отпечатък
14:13
for eachвсеки little bleepBleep that they recordрекорд.
352
838000
3000
за всяко малко писукане, което записали.
14:16
And they they startначало thinkingмислене, "Well goshбрей, you know, we're noticingзабележи
353
841000
2000
И после започнали да мислят, "Ами Боже, знаете ли, забелязахме
14:18
smallмалък little frequencyчестота variationsвариации here.
354
843000
3000
малки промени в честота тук.
14:21
We could probablyвероятно calculateизчисли the speedскорост
355
846000
3000
Вероятно бихме могли да изчислим скоростта,
14:24
that the satelliteспътник is travelingпътуване,
356
849000
2000
с която спътника пътува,
14:26
if we do a little basicосновен mathматематика here
357
851000
2000
ако направим няколко прости изчисления,
14:28
usingизползвайки the DopplerДоплер effectефект."
358
853000
2000
използвайки доплеровия ефект.
14:30
And then they playedизигран around with it a little bitмалко more,
359
855000
2000
И след това се заиграли с това малко повече,
14:32
and they talkedговорих to a coupleдвойка of theirтехен colleaguesколеги
360
857000
2000
и говорили с няколко свои колеги,
14:34
who had other kindмил of specialtiesспециалитети.
361
859000
2000
които имали други специалности.
14:36
And they said, "JeezГосподи, you know,
362
861000
2000
И те казали, "Господи, знаете ли,
14:38
we think we could actuallyвсъщност take a look at the slopeнаклон of the DopplerДоплер effectефект
363
863000
2000
мислим, че всъщност може да разгледаме наклона на доплеровия ефект,
14:40
to figureфигура out the pointsточки at whichкойто
364
865000
2000
за да изчислим точките, в които
14:42
the satelliteспътник is closestнай-близо to our antennaeантени
365
867000
2000
спътника е най-близо до нашите антени,
14:44
and the pointsточки at whichкойто it's farthestнай-отдалечената away.
366
869000
2000
и точките, в които той е най-отдалечен от тях.
14:46
That's prettyкрасива coolготино."
367
871000
2000
Това е много готино."
14:48
And eventuallyв крайна сметка, they get permissionразрешение --
368
873000
2000
И в крайна сметка, те получили разрешение --
14:50
this is all a little sideстрана projectпроект that hadn'tне е имал been officiallyофициално partчаст of theirтехен jobработа descriptionописание.
369
875000
3000
това бил малък страничен проект, който не бил официална част от работата им.
14:53
They get permissionразрешение to use the newнов, you know, UNIVACUNIVAC computerкомпютър
370
878000
3000
Получили разрешение за новия, знаете, UNIVAC компютър,
14:56
that takes up an entireцял roomстая that they'dте биха just gottenнамерила at the APLОПЛ.
371
881000
3000
който заема цяла стая, и току-що придобили във ЛПФ.
14:59
They runтичам some more of the numbersчисленост, and at the endкрай of about threeтри or fourчетирима weeksседмици,
372
884000
3000
Изчислили още няколко числа, и след около три или четири седмици,
15:02
turnsзавои out they have mappedнанесени the exactточен trajectoryтраектория
373
887000
3000
се оказло, че изчислили точната траектория
15:05
of this satelliteспътник around the EarthЗемята,
374
890000
2000
на този спътник около Земята,
15:07
just from listeningслушане to this one little signalсигнал,
375
892000
2000
само от слушането на този малък сигнал,
15:09
going off on this little sideстрана hunchпредчувствие that they'dте биха been inspiredвдъхновен to do
376
894000
3000
изхождайки от това хрумване между другото, което ги вдъхновило да го направят,
15:12
over lunchобяд one morningсутрин.
377
897000
3000
обядвайки един ден.
15:15
A coupleдвойка weeksседмици laterпо късно theirтехен bossшеф, FrankФранк McClureMcClure,
378
900000
3000
Няколко седмици по-късно техният шеф, Франк Маклър,
15:18
pullsдърпа them into the roomстая and saysказва,
379
903000
2000
ги привикал в офиса си и казал,
15:20
"Hey, you guys, I have to askпитам you something
380
905000
2000
"Хей, момчета, трябва да ви попитам нещо
15:22
about that projectпроект you were workingработа on.
381
907000
2000
за проекта, над който работихте.
15:24
You've figuredпомислих out an unknownнеизвестен locationместоположение
382
909000
2000
Вие изчислихте неизвестно местонахождение
15:26
of a satelliteспътник orbitingорбита the planetпланета
383
911000
3000
на спътник в орбита около планетата,
15:29
from a knownизвестен locationместоположение on the groundприземен.
384
914000
2000
от известно местонахождение на земята.
15:31
Could you go the other way?
385
916000
2000
Може ли да направите обратното?
15:33
Could you figureфигура out an unknownнеизвестен locationместоположение on the groundприземен,
386
918000
2000
Може ли да намерите неизвестно място на земята,
15:35
if you knewЗнаех the locationместоположение of the satelliteспътник?"
387
920000
3000
ако знаете местонахождението на сателита?"
15:38
And they thought about it and they said,
388
923000
2000
И те си помислили за това, и казали,
15:40
"Well, I guessпредполагам maybe you could. Let's runтичам the numbersчисленост here."
389
925000
3000
"Ами, предполагаме, че бихме могли. Нека да направим няколко изчисления."
15:43
So they wentотидох back, and they thought about it.
390
928000
2000
Те се върнали, и се замислили над това.
15:45
And they cameдойде back and said, "ActuallyВсъщност, it'llще be easierпо-лесно."
391
930000
2000
После се върнали обратно и казали, "Всъщност, това ще бъде по-лесно."
15:47
And he said, "Oh, that's great.
392
932000
2000
И той казал, "О, това е страхотно.
15:49
Because see, I have these newнов nuclearядрен submarinesподводници
393
934000
3000
Защото, разбирате ли, имам тези нови ядрени подводници,
15:52
that I'm buildingсграда.
394
937000
2000
които строя.
15:54
And it's really hardтвърд to figureфигура out how to get your missileракета
395
939000
3000
И е наистина трудно да се разбере, как да изстреляте ракета,
15:57
so that it will landземя right on topвръх of MoscowМосква,
396
942000
2000
така че да се приземи право в Москва,
15:59
if you don't know where the submarineподводница is in the middleсреден of the PacificТихия океан OceanОкеан.
397
944000
3000
ако не знаете, къде се намира подводницата в средата на Тихия океан.
16:02
So we're thinkingмислене, we could throwхвърлям up a bunchкуп of satellitesсателити
398
947000
3000
Така че ние мислим, че бихме могли да изстреляме няколко спътници,
16:05
and use it to trackпът our submarinesподводници
399
950000
3000
и да ги използваме за проследяване на нашите подводници,
16:08
and figureфигура out theirтехен locationместоположение in the middleсреден of the oceanокеан.
400
953000
2000
и да разберем тяхното местоположение в средата на океана.
16:10
Could you work on that problemпроблем?"
401
955000
2000
Може ли да поработите над този проблем?"
16:12
And that's how GPSGPS was bornроден.
402
957000
3000
И така бил роден GPS.
16:15
30 yearsгодини laterпо късно,
403
960000
2000
30 години по-късно,
16:17
RonaldРоналд ReaganРейгън actuallyвсъщност openedотвори it up and madeизработен it an openотворен platformплатформа
404
962000
3000
Роналд Рейгън всъщност я разбули и я направи една отворена платформа,
16:20
that anybodyнякой could kindмил of buildпострои uponвърху
405
965000
2000
над която всеки може да надгражда,
16:22
and anybodyнякой could come alongзаедно and buildпострои newнов technologyтехнология
406
967000
3000
и всеки може да дойде и да изгради нова технология,
16:25
that would createсъздавам and innovateиновации
407
970000
2000
която ще създава и прави нововъведения,
16:27
on topвръх of this openотворен platformплатформа,
408
972000
2000
на базата на тази открита платформа,
16:29
left it openотворен for anyoneнякой to do
409
974000
2000
оставил я отворена за всеки да прави,
16:31
prettyкрасива much anything they wanted with it.
410
976000
2000
почти всичко, което искали да правят с нея.
16:33
And now, I guaranteeгаранция you
411
978000
2000
И сега, гарантирам ви,
16:35
certainlyразбира се halfнаполовина of this roomстая, if not more,
412
980000
2000
със сигурност половината хора от тази зала, ако не и повече,
16:37
has a deviceприспособление sittingседнал in theirтехен pocketджоб right now
413
982000
2000
имате устройство седящо в джоба ви точно сега,
16:39
that is talkingговорим to one of these satellitesсателити in outerвъншен spaceпространство.
414
984000
3000
което говори с някой от тези спътници в космоса.
16:42
And I betзалагане you one of you, if not more,
415
987000
3000
И се обзалагам, че поне един от вас, ако не и повече,
16:45
has used said deviceприспособление and said satelliteспътник systemсистема
416
990000
3000
са използвали това устройство и тази сателитна система,
16:48
to locateНамерете a nearbyблизо до coffeehouseкафене somewhereнякъде in the last --
417
993000
3000
за да намерите кафене наблизо някъде в последните --
16:51
(LaughterСмях)
418
996000
2000
(Смях)
16:53
in the last day or last weekседмица, right?
419
998000
3000
в последния ден или седмица, нали?
16:56
(ApplauseАплодисменти)
420
1001000
3000
(Ръкопляскания)
16:59
And that, I think,
421
1004000
2000
И това, мисля,
17:01
is a great caseслучай studyуча, a great lessonурок
422
1006000
3000
е голям пример за изледване, един голям урок,
17:04
in the powerмощност, the marvelousчудесен, kindмил of unplannedнепланирана
423
1009000
2000
за силата, прекрасната, непланирана,
17:06
emergentспешно, unpredictableнепредвидим powerмощност
424
1011000
3000
възникваща, непредсказуема сила,
17:09
of openотворен innovativeиновативен systemsсистеми.
425
1014000
2000
на отворените иновационни системи.
17:11
When you buildпострои them right, they will be led to completelyнапълно newнов directionsинструкции
426
1016000
2000
Когато ги изградите правилно, те ще бъдат доведени до напълно нови посоки,
17:13
that the creatorsсъздателите never even dreamedсънувах of.
427
1018000
2000
за които създателите им дори не са мечтали.
17:15
I mean, here you have these guys
428
1020000
2000
Искам да кажа, тук имате тези момчета,
17:17
who basicallyв основата си thought they were just followingследното this hunchпредчувствие,
429
1022000
2000
които си мислели, че следвали това предчувствие,
17:19
this little passionстраст that had developedразвита,
430
1024000
2000
тази малка страст, която се развила,
17:21
then they thought they were fightingборба the ColdСтудено WarВойна,
431
1026000
2000
после си мислели, че се борят със Студената война,
17:23
and then it turnsзавои out they're just helpingподпомагане somebodyнякой
432
1028000
2000
а накрая се оказва, че просто помагат на някого
17:25
find a soyсоев latteLatte.
433
1030000
2000
да намери кафе сой лате.
17:27
(LaughterСмях)
434
1032000
2000
(Смях)
17:29
That is how innovationиновация happensслучва се.
435
1034000
2000
По този начин стават иновациите.
17:31
ChanceШанс favorsпредпочита the connectedсвързан mindум.
436
1036000
2000
Шансът благоприятства свързания ум.
17:33
Thank you very much.
437
1038000
2000
Благодаря ви много.
17:35
(ApplauseАплодисменти)
438
1040000
3000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com