ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Steven Johnson: Where good ideas come from

Стивен Джонсон: Откуда берутся хорошие идеи?

Filmed:
4,960,715 views

Люди часто приписывают свои идеи индивидуальным вспышкам озарения. Но Стивен Джонсон демонстрирует, что история открытий говорит о другом. Его увлекательный тур проводит нас от "текучих сетей" лондонских кофеен и длительного вызревания идей Чарльза Дарвина к сегодняшним высокоскоростным сетям.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a fewмало minutesминут agoтому назад, I tookвзял this pictureкартина
0
0
3000
Несколько минут назад я сделал эту фотографию
00:18
about 10 blocksблоки from here.
1
3000
2000
примерно за 10 кварталов отсюда.
00:20
This is the Grandбольшой CafeКафе here in OxfordОксфорд.
2
5000
3000
Это Гранд Кафе здесь, в Оксфорде.
00:23
I tookвзял this pictureкартина because this turnsвитки out to be
3
8000
3000
Я сфотографировал его, потому что выяснилось, что это
00:26
the first coffeehouseКофейня to openоткрытый
4
11000
2000
первая кофейня, открытая
00:28
in EnglandАнглия in 1650.
5
13000
2000
в Англии в 1650 году.
00:30
That's its great claimЗапрос to fameизвестность,
6
15000
2000
Она славится своей стариной.
00:32
and I wanted to showпоказать it to you,
7
17000
2000
И я захотел показать ее вам,
00:34
not because I want to give you the kindсвоего рода of StarbucksСтарбакс tourтур
8
19000
2000
не потому, что я хочу устроить что-то вроде Старбакс-тура
00:36
of historicисторический EnglandАнглия,
9
21000
2000
по историческим местам Англии,
00:38
but ratherскорее because
10
23000
2000
а скорее потому,
00:40
the Englishанглийский coffeehouseКофейня was crucialключевой
11
25000
2000
что появление кофейни в Англии послужило толчком
00:42
to the developmentразвитие and spreadраспространение
12
27000
3000
для развития и распространения
00:45
of one of the great intellectualинтеллектуальной floweringsцветения of the last 500 yearsлет,
13
30000
3000
величайшей поры интеллектуального расцвета за последние 500 лет,
00:48
what we now call the Enlightenmentпросветление.
14
33000
3000
которая называется эпохой Просвещения.
00:51
And the coffeehouseКофейня playedиграл suchтакие a bigбольшой roleроль
15
36000
2000
Кофейня сыграла столь значимую роль
00:53
in the birthрождение of the Enlightenmentпросветление,
16
38000
2000
в зарождении эпохи Просвещения
00:55
in partчасть, because of what people were drinkingпитьевой there.
17
40000
2000
отчасти из-за напитков, которые там употребляли.
00:57
Because, before the spreadраспространение
18
42000
3000
Потому что до распространения
01:00
of coffeeкофе and teaчай throughчерез BritishБританская cultureкультура,
19
45000
3000
кофе и чая в британской культуре
01:03
what people drankпил -- bothи то и другое eliteэлита and massмасса folksлюди drankпил --
20
48000
3000
главным напитком как элиты, так и простого народа
01:06
day-inдень в and day-outвыходной, from dawnрассвет untilдо duskсмеркаться
21
51000
2000
день за днем, от рассвета до заката,
01:08
was alcoholалкоголь.
22
53000
2000
был алкоголь.
01:10
AlcoholАлкоголь was the daytimeдневное время beverageнапиток of choiceвыбор.
23
55000
2000
Алкоголь был излюбленным напитком в течение дня.
01:12
You would drinkнапиток a little beerпиво with breakfastзавтрак and have a little wineвино at lunchобед,
24
57000
3000
Немного пива на завтрак, немного вина на обед,
01:15
a little ginДжин -- particularlyв частности around 1650 --
25
60000
3000
немного джина -- особенно ближе к 1650 году --
01:18
and topВверх it off with a little beerпиво and wineвино at the endконец of the day.
26
63000
2000
и в довершение ко всему немного пива и вина к концу дня.
01:20
That was the healthyздоровый choiceвыбор -- right --
27
65000
2000
В то время это был здоровый выбор,
01:22
because the waterводы wasn'tне было safeбезопасно to drinkнапиток.
28
67000
2000
потому что вода была небезопасна для питья.
01:24
And so, effectivelyфактически untilдо the riseподъем of the coffeehouseКофейня,
29
69000
3000
Таким образом, до появления кофеен
01:27
you had an entireвсе populationНаселение
30
72000
2000
почти все население
01:29
that was effectivelyфактически drunkпьяный all day.
31
74000
3000
целый день было пьяным.
01:32
And you can imagineпредставить what that would be like, right, in your ownсвоя life --
32
77000
2000
Можете себе представить, как бы это смотрелось в вашей жизни --
01:34
and I know this is trueправда of some of you --
33
79000
2000
а я знаю, что кое-кто так и живет --
01:36
if you were drinkingпитьевой all day,
34
81000
3000
если бы вы пили весь день,
01:39
and then you switchedпереключился from a depressantподавитель to a stimulantстимулирующий in your life,
35
84000
3000
а потом перешли с депрессанта на стимулятор,
01:42
you would have better ideasидеи.
36
87000
2000
ваши идеи стали бы намного лучше.
01:44
You would be sharperшулер and more alertбдительный.
37
89000
2000
Вы стали бы мыслить острее и более живо.
01:46
And so it's not an accidentавария that a great floweringцветение of innovationинновация happenedполучилось
38
91000
3000
И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей,
01:49
as EnglandАнглия switchedпереключился to teaчай and coffeeкофе.
39
94000
3000
с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе.
01:52
But the other thing that makesмарки the coffeehouseКофейня importantважный
40
97000
3000
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми
01:55
is the architectureархитектура of the spaceпространство.
41
100000
2000
это архитектура пространства.
01:57
It was a spaceпространство where people would get togetherвместе
42
102000
2000
Это было пространство, где люди могли собраться вместе
01:59
from differentдругой backgroundsфоны,
43
104000
2000
из разных социальных слоев,
02:01
differentдругой fieldsполя of expertiseэкспертиза, and shareдоля.
44
106000
2000
разных профессий, и обмениваться идеями.
02:03
It was a spaceпространство, as MattMatt RidleyРидли talkedговорили about, where ideasидеи could have sexсекс.
45
108000
3000
По выражению Мэтта Ридли, это было пространство, где идеи могли заняться сексом.
02:06
This was theirих conjugalсупружеский bedпостель, in a senseсмысл --
46
111000
2000
В каком-то смысле это было их брачное ложе.
02:08
ideasидеи would get togetherвместе there.
47
113000
2000
Идеи могли встретиться здесь.
02:10
And an astonishingудивительный numberномер of innovationsинновации from this periodпериод
48
115000
3000
И с этого времени поразительное количество нововведений
02:13
have a coffeehouseКофейня somewhereгде-то in theirих storyистория.
49
118000
3000
так или иначе связано с кофейнями.
02:16
I've been spendingрасходы a lot of time thinkingмышление about coffeehousesкофейни
50
121000
3000
Я провел много времени, размышляя о кофейнях
02:19
for the last five5 yearsлет,
51
124000
2000
за последние пять лет,
02:21
because I've been kindсвоего рода of on this questпоиск
52
126000
2000
потому что я увлёкся поиском информации,
02:23
to investigateисследовать this questionвопрос
53
128000
2000
чтобы исследовать вопрос
02:25
of where good ideasидеи come from.
54
130000
2000
откуда берутся хорошие идеи?
02:27
What are the environmentsокружающая среда
55
132000
2000
Какая обстановка и окружение
02:29
that leadвести to unusualнеобычный levelsуровни of innovationинновация,
56
134000
3000
способствует необычным уровням инноваций,
02:32
unusualнеобычный levelsуровни of creativityкреативность?
57
137000
3000
необычным уровням творчества?
02:35
What's the kindсвоего рода of environmentalэкологическая --
58
140000
2000
Что это за окружение?
02:37
what is the spaceпространство of creativityкреативность?
59
142000
2000
Где это пространство для творчества?
02:39
And what I've doneсделанный is
60
144000
2000
Вот что я сделал:
02:41
I've lookedсмотрел at bothи то и другое environmentsокружающая среда like the coffeehouseКофейня;
61
146000
2000
Я стал рассматривать подобные кофейне виды окружающей среды.
02:43
I've lookedсмотрел at mediaСМИ environmentsокружающая среда, like the worldМир wideширокий webWeb,
62
148000
2000
Я рассмотрел медиа-среду, например, Всемирную паутину,
02:45
that have been extraordinarilyчрезвычайно innovativeинновационный;
63
150000
2000
которая стала удивительно инновационной.
02:47
I've goneпрошло back to the historyистория of the first citiesгорода;
64
152000
3000
Я вспомнил об истории первых городов;
02:50
I've even goneпрошло to biologicalбиологический environmentsокружающая среда,
65
155000
2000
Я даже исследовал биологические среды:
02:52
like coralкоралловый reefsрифы and rainforestsтропические леса,
66
157000
2000
коралловые рифы и тропические леса,
02:54
that involveвключать unusualнеобычный levelsуровни of biologicalбиологический innovationинновация;
67
159000
3000
в которых необычайно развиты биологические инновации.
02:57
and what I've been looking for is sharedобщий patternsузоры,
68
162000
3000
Я искал общие черты,
03:00
kindсвоего рода of signatureподпись behaviorповедение that showsшоу up
69
165000
2000
что-то вроде характерных признаков, которые проявляются
03:02
again and again in all of these environmentsокружающая среда.
70
167000
3000
снова и снова во всех этих средах.
03:05
Are there recurringповторяющаяся patternsузоры that we can learnучить from,
71
170000
3000
Есть ли повторяющиеся признаки, которым мы можем научиться,
03:08
that we can take and kindсвоего рода of applyподать заявление to our ownсвоя livesжизни,
72
173000
2000
которые мы можем взять и применить к нашей жизни,
03:10
or our ownсвоя organizationsорганизации,
73
175000
2000
или к нашим организациям,
03:12
or our ownсвоя environmentsокружающая среда to make them more creativeтворческий and innovativeинновационный?
74
177000
2000
или к нашей социальной среде, чтобы сделать ее более творческой и инновационной?
03:14
And I think I've foundнайденный a fewмало.
75
179000
2000
Мне кажется, я нашел несколько признаков.
03:16
But what you have to do to make senseсмысл of this
76
181000
3000
Но чтобы увидеть в них смысл,
03:19
and to really understandПонимаю these principlesпринципы
77
184000
2000
чтобы действительно понять эти принципы,
03:21
is you have to do away
78
186000
2000
вам придётся забыть
03:23
with a lot of the way in whichкоторый our conventionalобычный metaphorsметафор and languageязык
79
188000
3000
о том, как наши традиционные метафоры и язык,
03:26
steersбычков us towardsв направлении
80
191000
2000
обозначают некоторые понятия,
03:28
certainопределенный conceptsконцепции of idea-creationИдея-создание.
81
193000
2000
связанные с созданием идей.
03:30
We have this very richбогатые vocabularyзапас слов
82
195000
2000
У нас есть очень богатый словарный запас,
03:32
to describeописывать momentsмоменты of inspirationвдохновение.
83
197000
2000
чтобы описать моменты вдохновения.
03:34
We have the kindсвоего рода of the flashвспышка of insightв поле зрения,
84
199000
3000
Мы чувствуем что-то вроде вспышки озарения,
03:37
the strokeИнсульт of insightв поле зрения,
85
202000
2000
как будто током ударило,
03:39
we have epiphaniesпрозрений, we have "eurekaэврика!" momentsмоменты,
86
204000
3000
у нас бывают прозрения, моменты "Эврика!"
03:42
we have the lightbulbлампочка momentsмоменты, right?
87
207000
2000
в мозгу "вспыхивает лампочка", так?
03:44
All of these conceptsконцепции,
88
209000
2000
Все эти понятия,
03:46
as kindсвоего рода of rhetoricallyриторически floridцветистый as they are,
89
211000
3000
несмотря на то, что они немного вычурные,
03:49
shareдоля this basicосновной assumptionпредположение,
90
214000
2000
разделяют общее предположение,
03:51
whichкоторый is that an ideaидея is a singleОдин thing,
91
216000
3000
что идея это некая разовая вещь,
03:54
it's something that happensпроисходит oftenдовольно часто
92
219000
2000
это нечто, что часто приходит
03:56
in a wonderfulзамечательно illuminatingразъясняющий momentмомент.
93
221000
3000
в один прекрасный момент озарения.
03:59
But in factфакт, what I would argueспорить and what you really need to kindсвоего рода of beginначать with
94
224000
3000
На самом деле, что я хотел показать, а вам действительно надо с этого начать,
04:02
is this ideaидея that an ideaидея is a networkсеть
95
227000
3000
это идея о том, что идея - это сеть
04:05
on the mostбольшинство elementalстихийный levelуровень.
96
230000
2000
самого первого, начального уровня.
04:07
I mean, this is what is happeningпроисходит insideвнутри your brainголовной мозг.
97
232000
2000
Я имею ввиду, что это то, что происходит у вас в мозге.
04:09
An ideaидея -- a newновый ideaидея -- is a newновый networkсеть of neuronsнейроны
98
234000
3000
Идея, новая идея - это новая сеть нейронов,
04:12
firingобжиг in syncсинхронизировать with eachкаждый other insideвнутри your brainголовной мозг.
99
237000
3000
синхронно активирующаяся внутри вашего мозга.
04:15
It's a newновый configurationконфигурация that has never formedсформированный before.
100
240000
3000
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было.
04:18
And the questionвопрос is: how do you get your brainголовной мозг into environmentsокружающая среда
101
243000
3000
И вопрос в том: как создать для мозга такую среду,
04:21
where these newновый networksсети are going to be more likelyвероятно to formформа?
102
246000
3000
где эти новые сети будут формироваться с большей вероятностью?
04:24
And it turnsвитки out that, in factфакт, the kindсвоего рода of networkсеть patternsузоры of the outsideза пределами worldМир
103
249000
3000
И выясняется, что в действительности модели сетей окружающего мира
04:27
mimicмим a lot of the networkсеть patternsузоры
104
252000
2000
во многом имитируют модели сетей
04:29
of the internalвнутренний worldМир of the humanчеловек brainголовной мозг.
105
254000
3000
внутреннего мира человеческого мозга.
04:32
So the metaphorметафора I'd like the use
106
257000
2000
Мне нравится такая метафора.
04:34
I can take
107
259000
2000
Возьмем для примера
04:36
from a storyистория of a great ideaидея that's quiteдовольно recentнедавний --
108
261000
3000
историю великой идеи из недавнего прошлого
04:39
a lot more recentнедавний than the 1650s.
109
264000
3000
намного более раннюю, чем 1650-е.
04:43
A wonderfulзамечательно guy namedназванный TimothyТимоти PresteroPrestero,
110
268000
2000
Чудесный парень по имени Тимоти Престеро,
04:45
who has a companyКомпания calledназывается ... an organizationорганизация calledназывается Designдизайн That MattersВопросы.
111
270000
3000
который работал в организации "Дизайн, несущий Смысл".
04:48
They decidedприняли решение to tackleснасти this really pressingпрессование problemпроблема
112
273000
3000
Они решили взяться за действительно насущную проблему,
04:53
of, you know, the terribleужасный problemsпроблемы we have with infantмладенец mortalityсмертность ratesставки
113
278000
2000
вы знаете, ужасающую проблему с уровнем детской смертности
04:55
in the developingразвивающийся worldМир.
114
280000
2000
в развивающихся странах.
04:57
One of the things that's very frustratingразочаровывающий about this is that we know,
115
282000
3000
Одна из основных сложностей в том, что мы знаем,
05:00
by gettingполучение modernсовременное neonatalнеонатальный incubatorsинкубаторы
116
285000
3000
помещая современные неонатальные инкубаторы
05:03
into any contextконтекст,
117
288000
2000
в любую обстановку,
05:05
if we can keep prematureпреждевременный babiesдети warmтепло, basicallyв основном -- it's very simpleпросто --
118
290000
3000
что если мы помещаем недоношенных детей в тепло -- все просто --
05:08
we can halveделить пополам infantмладенец mortalityсмертность ratesставки in those environmentsокружающая среда.
119
293000
3000
мы можем вдвое уменьшить уровень смертности в этих регионах.
05:11
So, the technologyтехнологии is there.
120
296000
2000
Технология существует.
05:13
These are standardстандарт in all the industrializedпромышленно развитый worldsмиры.
121
298000
3000
Она стала стандартом в индустриальных странах.
05:16
The problemпроблема is, if you buyкупить a $40,000 incubatorинкубатор,
122
301000
3000
Проблема в том, что если вы покупаете инкубатор за $40 000,
05:19
and you sendОтправить it off
123
304000
2000
и посылаете его
05:21
to a mid-sizedсреднего размера villageдеревня in AfricaАфрика,
124
306000
2000
в средних размеров деревню в Африке,
05:23
it will work great for a yearгод or two yearsлет,
125
308000
2000
он будет отлично работать год или два,
05:25
and then something will go wrongнеправильно and it will breakломать,
126
310000
3000
а потом что-то пойдет не так, и он сломается
05:28
and it will remainоставаться brokenсломанный foreverнавсегда,
127
313000
2000
и останется сломанным навсегда,
05:30
because you don't have a wholeвсе systemсистема of spareзапасной partsчасти,
128
315000
3000
потому что там нет полного набора запчастей,
05:33
and you don't have the on-the-groundна земле expertiseэкспертиза
129
318000
2000
и нет возможности провести экспертизу на месте,
05:35
to fixфиксировать this $40,000 pieceкусок of equipmentоборудование.
130
320000
2000
чтобы исправить сломанный элемент оборудования за $40 000.
05:37
And so you endконец up havingимеющий this problemпроблема where you spendпроводить all this moneyДеньги
131
322000
2000
И мы приходим к проблеме: мы тратим все эти деньги,
05:39
gettingполучение aidпомощь and all these advancedпередовой electronicsэлектроника to these countriesстраны,
132
324000
3000
оказывая помощь и доставляя всю эту продвинутую электронику в эти страны,
05:42
and then it endsконцы up beingявляющийся uselessбесполезный.
133
327000
2000
а через какое-то время она становится бесполезна.
05:44
So what PresteroPrestero and his teamкоманда decidedприняли решение to do
134
329000
2000
Что Престеро и его команда решили сделать -
05:46
is to look around and see: what are the abundantобильный resourcesРесурсы
135
331000
3000
оглянуться и понять, какими ресурсами в изобилии
05:49
in these developingразвивающийся worldМир contextsконтексты?
136
334000
2000
обладают эти развивающиеся страны?
05:51
And what they noticedзаметил was they don't have a lot of DVRsвидеорегистраторы,
137
336000
3000
Они заметили, что у них нет много видеомагнитофонов,
05:54
they don't have a lot of microwavesмикроволны,
138
339000
2000
у них нет много микроволновок,
05:56
but they seemказаться to do a prettyСимпатичная good jobработа of keepingхранение theirих carsлегковые автомобили on the roadДорога.
139
341000
3000
но они хорошо умеют поддерживать свои машины на ходу.
05:59
There's a ToyotaТойота Forerunnerпредвестник
140
344000
2000
И машины Тойота Фораннер
06:01
on the streetулица in all these placesмест.
141
346000
2000
на улицах во всех этих местах.
06:03
They seemказаться to have the expertiseэкспертиза to keep carsлегковые автомобили workingза работой.
142
348000
3000
Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу.
06:06
So they startedначал to think,
143
351000
2000
И они начали думать:
06:08
"Could we buildстроить a neonatalнеонатальный incubatorинкубатор
144
353000
2000
"Можем ли мы построить неонатальный инкубатор
06:10
that's builtпостроен entirelyполностью out of automobileавтомобиль partsчасти?"
145
355000
3000
полностью состоящий из автомобильных запчастей?"
06:13
And this is what they endedзакончился up comingприход with.
146
358000
2000
И вот к чему они в итоге пришли.
06:15
It's calledназывается a "neonurtureneonurture deviceустройство."
147
360000
2000
Это устройство для вынашивания.
06:17
From the outsideза пределами, it looksвыглядит like a normalнормальный little thing
148
362000
2000
Снаружи оно выглядит как обычное устройство,
06:19
you'dвы бы find in a modernсовременное, Westernвестерн hospitalбольница.
149
364000
2000
которое вы найдете в современном западном госпитале.
06:21
In the insideвнутри, it's all carавтомобиль partsчасти.
150
366000
2000
Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей.
06:23
It's got a fanпоклонник, it's got headlightsФары for warmthтепло,
151
368000
2000
В нем есть вентилятор, фары для согревания,
06:25
it's got doorдверь chimesколокольчики for alarmаварийная сигнализация --
152
370000
2000
в нем есть сигнализация для предупреждений.
06:27
it runsработает off a carавтомобиль batteryаккумулятор.
153
372000
2000
Оно работает от автомобильного аккумулятора.
06:29
And so all you need is the spareзапасной partsчасти from your ToyotaТойота
154
374000
2000
И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты
06:31
and the abilityспособность to fixфиксировать a headlightпередняя фара,
155
376000
2000
и умение устанавливать фары
06:33
and you can repairремонт this thing.
156
378000
2000
и вы сможете починить эту штуку.
06:35
Now, that's a great ideaидея, but what I'd like to say is that, in factфакт,
157
380000
3000
Да, это отличная идея, но что я на самом деле хотел сказать -
06:38
this is a great metaphorметафора for the way that ideasидеи happenслучаться.
158
383000
2000
это прекрасная метафора для принципа, по которому возникают идеи.
06:40
We like to think our breakthroughпрорвать ideasидеи, you know,
159
385000
2000
Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете,
06:42
are like that $40,000, brandмарка newновый incubatorинкубатор,
160
387000
2000
типа крутого нового инкубатора за $40 000,
06:44
state-of-the-artуровень развития technologyтехнологии,
161
389000
2000
ультрасовременная технология,
06:46
but more oftenдовольно часто than not, they're cobbledмощеные togetherвместе
162
391000
2000
но чаще они латаются
06:48
from whateverбез разницы partsчасти that happenслучаться to be around nearbyрядом, поблизости.
163
393000
2000
из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом.
06:50
We take ideasидеи from other people,
164
395000
2000
Мы берем идеи от других людей,
06:52
from people we'veмы в learnedнаучился from, from people we runбег into in the coffeeкофе shopмагазин,
165
397000
3000
от людей, у которых мы учились, от людей, которых мы встретили в кофейне,
06:55
and we stitchстежок them togetherвместе into newновый formsформы and we createСоздайте something newновый.
166
400000
3000
и соединяем их в новых формах, мы создаем что-то новое.
06:58
That's really where innovationинновация happensпроисходит.
167
403000
3000
Так на самом деле происходят инновации.
07:01
And that meansозначает that we have to changeизменение some of our modelsмодели
168
406000
2000
И это значит, что мы должны пересмотреть некоторые наши модели того,
07:03
of what innovationинновация and deepглубоко thinkingмышление really looksвыглядит like, right.
169
408000
3000
каким образом выглядят инновации и глубокие размышления.
07:06
I mean, this is one visionвидение of it.
170
411000
2000
Я имею ввиду, что есть такой образ.
07:08
AnotherДругая is NewtonНьютон and the appleяблоко, when NewtonНьютон was at CambridgeКембридж.
171
413000
3000
Другой - это Ньютон и яблоко, когда Ньютон был в Кембридже.
07:11
This is a statueстатуя from OxfordОксфорд.
172
416000
2000
Это памятник в Оксфорде.
07:13
You know, you're sittingсидящий there thinkingмышление a deepглубоко thought,
173
418000
2000
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль,
07:15
and the appleяблоко fallsпадения from the treeдерево, and you have the theoryтеория of gravityсила тяжести.
174
420000
3000
и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
07:18
In factфакт, the spacesпространства that have historicallyисторически led to innovationинновация
175
423000
3000
На самом деле пространства, исторически приводившие к инновациям,
07:21
tendиметь тенденцию to look like this, right.
176
426000
2000
скорее выглядели таким образом.
07:23
This is Hogarth'sХогарт famousизвестный paintingкартина of a kindсвоего рода of politicalполитическая dinnerужин at a tavernтаверна,
177
428000
3000
Это знаменитая картина Хогарта, изображающая званый обед в таверне,
07:26
but this is what the coffeeкофе shopsмагазины lookedсмотрел like back then.
178
431000
3000
но так же выглядели и кофейни в те времена.
07:29
This is the kindсвоего рода of chaoticхаотичный environmentОкружающая среда
179
434000
2000
Это разновидность хаотичной среды,
07:31
where ideasидеи were likelyвероятно to come togetherвместе,
180
436000
2000
где у идей появляются возможности для встречи,
07:33
where people were likelyвероятно to have
181
438000
2000
где люди вероятно получат
07:35
newновый, interestingинтересно, unpredictableнепредсказуемый collisionsстолкновения -- people from differentдругой backgroundsфоны.
182
440000
3000
новые, интересные, непредсказуемые столкновения -- люди с разным опытом.
07:38
So, if we're tryingпытаясь to buildстроить organizationsорганизации that are more innovativeинновационный,
183
443000
2000
Итак, если мы хотим строить организации, которые более инновационны,
07:40
we have to buildстроить spacesпространства that -- strangelyстранно enoughдостаточно -- look a little bitнемного more like this.
184
445000
3000
то мы должны создавать пространства, как это ни странно, несколько похожие на это.
07:43
This is what your officeофис should look like,
185
448000
2000
Вот как должен выглядеть ваш офис -
07:45
is partчасть of my messageсообщение here.
186
450000
2000
это часть моего послания.
07:47
And one of the problemsпроблемы with this is that
187
452000
2000
И одна из проблем с этим в том, что
07:49
people are actuallyна самом деле -- when you researchисследование this fieldполе --
188
454000
3000
люди -- когда вы начинаете исследовать этот вопрос --
07:52
people are notoriouslyобщеизвестно unreliableненадежный,
189
457000
2000
люди не заслуживают доверия,
07:54
when they actuallyна самом деле kindсвоего рода of self-reportсамоотчета
190
459000
2000
когда они самостоятельно рассказывают о том,
07:56
on where they have theirих ownсвоя good ideasидеи,
191
461000
2000
как появились их отличные идеи,
07:58
or theirих historyистория of theirих bestЛучший ideasидеи.
192
463000
2000
или историю своих лучших идей.
08:00
And a fewмало yearsлет agoтому назад, a wonderfulзамечательно researcherИсследователь namedназванный KevinKevin DunbarДанбар
193
465000
3000
Несколько лет назад прекрасный исследователь Кевин Данбар
08:03
decidedприняли решение to go around
194
468000
2000
решил провести исследование
08:05
and basicallyв основном do the Bigбольшой BrotherБрат approachподход
195
470000
2000
используя для этого методику Большого Брата,
08:07
to figuringвычисляя out where good ideasидеи come from.
196
472000
2000
чтобы выяснить, откуда берутся хорошие идеи.
08:09
He wentотправился to a bunchгроздь of scienceнаука labsлаборатории around the worldМир
197
474000
3000
Он пошел в различные научные лаборатории по всему миру
08:12
and videotapedвидеопленку everyoneвсе
198
477000
2000
и снимал каждого
08:14
as they were doing everyкаждый little bitнемного of theirих jobработа.
199
479000
2000
пока они делали каждый маленький этап своей работы.
08:16
So when they were sittingсидящий in frontфронт of the microscopeмикроскоп,
200
481000
2000
Когда они сидели перед микроскопом,
08:18
when they were talkingговорящий to theirих colleagueколлега at the waterводы coolerкулер, and all these things.
201
483000
2000
когда они разговаривали с коллегами около кулера с водой, и в прочих местах.
08:20
And he recordedзаписанный all of these conversationsразговоры
202
485000
2000
Когда он записал все эти разговоры
08:22
and triedпытался to figureфигура out where the mostбольшинство importantважный ideasидеи,
203
487000
2000
и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи,
08:24
where they happenedполучилось.
204
489000
2000
где они родились.
08:26
And when we think about the classicклассический imageобраз of the scientistученый in the labлаборатория,
205
491000
3000
Когда мы представляем себе классический образ ученого в лаборатории,
08:29
we have this imageобраз -- you know, they're pouringзаливка over the microscopeмикроскоп,
206
494000
3000
у нас есть такой образ -- вы знаете, они корпят над микроскопом,
08:32
and they see something in the tissueткань sampleобразец.
207
497000
2000
и они видят что-то в лабораторном образце.
08:34
And "oh, eurekaэврика," they'veони имеют got the ideaидея.
208
499000
3000
И - "О, Эврика!" - у них рождается идея.
08:37
What happenedполучилось actuallyна самом деле when DunbarДанбар kindсвоего рода of lookedсмотрел at the tapeлента
209
502000
3000
Что на самом деле обнаружилось, когда Данбар стал просматривать пленку,
08:40
is that, in factфакт, almostпочти all of the importantважный breakthroughпрорвать ideasидеи
210
505000
3000
что в действительности почти все важные прорывные идеи
08:43
did not happenслучаться aloneв одиночестве in the labлаборатория, in frontфронт of the microscopeмикроскоп.
211
508000
3000
родились не в одиночестве в лаборатории перед микроскопом.
08:46
They happenedполучилось at the conferenceконференция tableТаблица
212
511000
2000
Они родились за конференц-столом,
08:48
at the weeklyеженедельно labлаборатория meetingвстреча,
213
513000
2000
на еженедельном обсуждении в лаборатории,
08:50
when everybodyвсе got togetherвместе and sharedобщий theirих kindсвоего рода of latestпоследний dataданные and findingsВыводы,
214
515000
3000
когда все собрались вместе и обсуждали свои последние данные и находки,
08:53
oftentimesчасто when people sharedобщий the mistakesошибки they were havingимеющий,
215
518000
2000
зачастую, когда люди говорили о допущенных просчетах,
08:55
the errorошибка, the noiseшум in the signalсигнал they were discoveringобнаружение.
216
520000
3000
ошибках, шуме в сигнале, который они обнаружили.
08:58
And something about that environmentОкружающая среда --
217
523000
3000
И кое-что об окружении --
09:01
and I've startedначал callingпризвание it the "liquidжидкость networkсеть,"
218
526000
2000
я начал называть его "текучая сеть",
09:03
where you have lots of differentдругой ideasидеи that are togetherвместе,
219
528000
3000
когда у вас множество разных идей, которые объединены
09:06
differentдругой backgroundsфоны, differentдругой interestsинтересы,
220
531000
2000
различной квалификацией, разными интересами,
09:08
jostlingтолкаясь with eachкаждый other, bouncingпрыгающий off eachкаждый other --
221
533000
2000
сталкиваясь друг с другом, обсуждая идеи друг друга --
09:10
that environmentОкружающая среда is, in factфакт,
222
535000
2000
это окружение, по факту,
09:12
the environmentОкружающая среда that leadsприводит to innovationинновация.
223
537000
2000
такое окружение приводит к инновациям.
09:14
The other problemпроблема that people have
224
539000
2000
Другая проблема в том,
09:16
is they like to condenseконденсироваться theirих storiesистории of innovationинновация down
225
541000
2000
что люди уплотняют свои истории инноваций
09:18
to kindсвоего рода of shorterкороче time framesкадры.
226
543000
2000
до более коротких временных отрезков.
09:20
So they want to tell the storyистория of the "eurekaэврика!" momentмомент.
227
545000
3000
Они хотят рассказать историю момента "Эврика!"
09:23
They want to say, "There I was, I was standingпостоянный there
228
548000
2000
Они хотят сказать, "Я был там, стоял вот здесь,
09:25
and I had it all suddenlyвдруг, внезапно clearЧисто in my headглава."
229
550000
2000
и, вдруг, все мгновенно прояснилось в моей голове."
09:27
But in factфакт, if you go back and look at the historicalисторический recordзапись,
230
552000
3000
В действительности, если вы оглянетесь и посмотрите исторические записи,
09:30
it turnsвитки out that a lot of importantважный ideasидеи
231
555000
3000
обнаружится, что множество важных идей
09:33
have very long incubationинкубация periodsпериодов --
232
558000
3000
имели длительный инкубационный период.
09:36
I call this the "slowмедленный hunchломоть."
233
561000
2000
Я называю это "медленная догадка".
09:38
We'veУ нас heardуслышанным a lot recentlyв последнее время
234
563000
2000
Мы много слышали
09:40
about hunchломоть and instinctинстинкт
235
565000
2000
о догадках и инстинкте
09:42
and blink-likeморгнуть, как suddenвнезапно momentsмоменты of clarityясность,
236
567000
3000
и подобным вспышке моментам ясности,
09:45
but in factфакт, a lot of great ideasидеи
237
570000
2000
но в действительности множество великих идей
09:47
lingerзадерживаться on, sometimesиногда for decadesдесятилетия,
238
572000
2000
существуют, иногда десятилетиями,
09:49
in the back of people'sнародный mindsумов.
239
574000
2000
на задворках человеческих умов.
09:51
They have a feelingчувство that there's an interestingинтересно problemпроблема,
240
576000
2000
У них есть ощущение, что существует интересная проблема,
09:53
but they don't quiteдовольно have the toolsинструменты yetвсе же to discoverобнаружить them.
241
578000
3000
но у них еще нет достаточно инструментов, чтобы разрешить ее.
09:56
They spendпроводить all this time workingза работой on certainопределенный problemsпроблемы,
242
581000
3000
Они проводят все это время, работая над определенными проблемами,
09:59
but there's anotherдругой thing lingeringзатяжной there
243
584000
2000
при этом параллельно существует другая вещь,
10:01
that they're interestedзаинтересованный in, but they can't quiteдовольно solveрешать.
244
586000
2000
в которой они заинтересованы, но пока не могут ее решить.
10:03
DarwinДарвин is a great exampleпример of this.
245
588000
2000
Великолепным тому примером является Дарвин.
10:05
DarwinДарвин himselfсам, in his autobiographyавтобиография,
246
590000
2000
Сам Дарвин в своей автобиографии
10:07
tellsговорит the storyистория of comingприход up with the ideaидея
247
592000
2000
рассказывает историю появления идеи
10:09
for naturalнатуральный selectionвыбор
248
594000
2000
естественного отбора
10:11
as a classicклассический "eurekaэврика!" momentмомент.
249
596000
2000
как классического "эврика!" момента.
10:13
He's in his studyизучение,
250
598000
2000
Он сидит в своем кабинете,
10:15
it's Octoberоктября of 1838,
251
600000
2000
октябрь 1838 года,
10:17
and he's readingчтение MalthusМальтус, actuallyна самом деле, on populationНаселение.
252
602000
2000
и он читает книгу Мальтуса о народонаселении.
10:19
And all of a suddenвнезапно,
253
604000
2000
И вдруг откуда ни возьмись,
10:21
the basicосновной algorithmалгоритм of naturalнатуральный selectionвыбор kindсвоего рода of popsпопса into his headглава
254
606000
3000
основной алгоритм естественного отбора внезапно появляется у него в голове,
10:24
and he saysговорит, "Ahах, at last, I had a theoryтеория with whichкоторый to work."
255
609000
3000
и он говорит: "Ага, наконец-то, у меня появилась теория, с которой я буду работать."
10:27
That's in his autobiographyавтобиография.
256
612000
2000
Так описано в автобиографии.
10:29
About a decadeдесятилетие or two agoтому назад,
257
614000
2000
Лет 10-20 назад
10:31
a wonderfulзамечательно scholarученый namedназванный HowardГовард GruberGruber wentотправился back
258
616000
2000
прекрасный специалист Говард Грюбер вернулся назад
10:33
and lookedсмотрел at Darwin'sДарвина notebooksноутбуки from this periodпериод.
259
618000
3000
и посмотрел записные книжки Дарвина того периода.
10:36
And DarwinДарвин keptхранится these copiousобильный notebooksноутбуки
260
621000
2000
У Дарвина было множество блокнотов,
10:38
where he wroteписал down everyкаждый little ideaидея he had, everyкаждый little hunchломоть.
261
623000
3000
в которые он записывал каждую свою небольшую идею, каждое предположение.
10:41
And what GruberGruber foundнайденный was
262
626000
2000
Так вот, Грубер обнаружил,
10:43
that DarwinДарвин had the fullполный theoryтеория of naturalнатуральный selectionвыбор
263
628000
3000
что у Дарвина уже была полная теория естественного отбора
10:46
for monthsмесяцы and monthsмесяцы and monthsмесяцы
264
631000
2000
месяцы и месяцы и месяцы
10:48
before he had his allegedмнимый epiphanyБогоявление,
265
633000
2000
до озарения, о котором он говорил,
10:50
readingчтение MalthusМальтус in Octoberоктября of 1838.
266
635000
3000
читая Мальтуса в октябре 1838-го.
10:53
There are passagesпассажи where you can readчитать it,
267
638000
2000
Существуют выдержки, где вы можете это прочитать,
10:55
and you think you're readingчтение from a DarwinДарвин textbookучебник,
268
640000
3000
и вы думайте, что читаете тетради Дарвина
10:58
from the periodпериод before he has this epiphanyБогоявление.
269
643000
3000
с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение.
11:01
And so what you realizeпонимать is that DarwinДарвин, in a senseсмысл,
270
646000
2000
И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле,
11:03
had the ideaидея, he had the conceptконцепция,
271
648000
2000
уже была идея, уже была концепция,
11:05
but was unableне в состоянии of fullyв полной мере thinkingмышление it yetвсе же.
272
650000
3000
но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
11:08
And that is actuallyна самом деле how great ideasидеи oftenдовольно часто happenслучаться;
273
653000
3000
Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят,
11:11
they fadeувядать into viewПосмотреть over long periodsпериодов of time.
274
656000
2000
постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
11:13
Now the challengeвызов for all of us is:
275
658000
2000
Сейчас наш вызов в следующем:
11:15
how do you createСоздайте environmentsокружающая среда
276
660000
2000
как создать такую среду,
11:17
that allowпозволять these ideasидеи to have this kindсвоего рода of long half-lifeпериод полураспада, right?
277
662000
2000
которая позволит этим идеям пройти через период "полужизни", так?
11:19
It's hardжесткий to go to your bossбосс and say,
278
664000
2000
Сложно пойти к своему боссу и сказать:
11:21
"I have an excellentотлично ideaидея for our organizationорганизация.
279
666000
2000
У меня есть отличная идея для нашей организации.
11:23
It will be usefulполезным in 2020.
280
668000
3000
Она пригодится в 2020 году.
11:26
Could you just give me some time to do that?"
281
671000
2000
Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?"
11:28
Now a coupleпара of companiesкомпании -- like GoogleGoogle --
282
673000
2000
Сейчас есть несколько компаний, например, Google,
11:30
they have innovationинновация time off, 20 percentпроцент time,
283
675000
2000
в которых есть время посвященное инновациям, 20 процентов рабочего времени,
11:32
where, in a senseсмысл, those are hunch-cultivatingдогадка выращивание mechanismsмеханизмы in an organizationорганизация.
284
677000
3000
это своего рода механизмы организации, культивирующие идейные прорывы.
11:35
But that's a keyключ thing.
285
680000
3000
Но это ключевая вещь.
11:38
And the other thing is to allowпозволять those hunchesпредчувствия
286
683000
2000
Другая вещь в том, чтобы позволять всем этим догадкам
11:40
to connectсоединять with other people'sнародный hunchesпредчувствия; that's what oftenдовольно часто happensпроисходит.
287
685000
3000
соединяться с догадками других людей, вот что часто происходит.
11:43
You have halfполовина of an ideaидея, somebodyкто-то elseеще has the other halfполовина,
288
688000
2000
У вас есть половина идеи, у кого-то другого есть другая половина,
11:45
and if you're in the right environmentОкружающая среда,
289
690000
2000
и если вы находитесь в правильной среде,
11:47
they turnочередь into something largerбольше than the sumсумма of theirих partsчасти.
290
692000
2000
они превращаются в нечто большее, чем сумма их частей.
11:49
So, in a senseсмысл,
291
694000
2000
Так получается, что
11:51
we oftenдовольно часто talk about the valueстоимость
292
696000
2000
мы часто говорим о ценности
11:53
of protectingзащищающий intellectualинтеллектуальной propertyимущество,
293
698000
2000
защиты интеллектуальной собственности,
11:55
you know, buildingздание barricadesбаррикады,
294
700000
2000
вы знаете, построение баррикад,
11:57
havingимеющий secretiveскрытный R&D labsлаборатории, patentingпатентование everything that we have,
295
702000
3000
секретные исследовательские лаборатории, патентование всего, что только можно,
12:00
so that those ideasидеи will remainоставаться valuableценный,
296
705000
3000
таким образом эти идеи будут представлять ценность,
12:03
and people will be incentivizedстимулы to come up with more ideasидеи,
297
708000
2000
и люди будут заинтересованы, чтобы создавать еще больше идей,
12:05
and the cultureкультура will be more innovativeинновационный.
298
710000
3000
и культура будет более инновационна.
12:08
But I think there's a caseдело to be madeсделал
299
713000
2000
Но я считаю, что нужно создать такие условия,
12:10
that we should spendпроводить at leastнаименее as much time, if not more,
300
715000
3000
чтобы мы могли проводить как можно больше времени, и еще больше,
12:13
valuingоценивающий the premiseпредпосылка of connectingсоединительный ideasидеи
301
718000
2000
создавая предпосылки для объединения идей,
12:15
and not just protectingзащищающий them.
302
720000
2000
а не только для их защиты.
12:17
And I'll leaveоставлять you with this storyистория,
303
722000
2000
И я завершу этой историей,
12:19
whichкоторый I think capturesзахваты a lot of these valuesзначения,
304
724000
3000
которая, мне кажется, охватывает множество этих достоинств,
12:22
and it's just wonderfulзамечательно kindсвоего рода of taleрассказ of innovationинновация
305
727000
2000
и является прекрасным примером истории инновации,
12:24
and how it happensпроисходит in unlikelyвряд ли waysпути.
306
729000
3000
которая произошла невероятным образом.
12:27
It's Octoberоктября of 1957,
307
732000
3000
Октябрь 1957-го,
12:30
and SputnikСпутник has just launchedзапущенный,
308
735000
2000
только что запущен спутник,
12:32
and we're in Laurelлавр благородный MarylandМэриленд,
309
737000
2000
и мы в городе Лорел штата Мэрилэнд,
12:34
at the appliedприкладная physicsфизика labлаборатория
310
739000
2000
в прикладной физической лаборатории
12:36
associatedсвязанный with JohnsJohns HopkinsХопкинс UniversityУниверситет.
311
741000
2000
относящейся к Университету Джона Хопкинса.
12:38
And it's Mondayпонедельник morningутро,
312
743000
2000
Утро понедельника,
12:40
and the newsНовости has just brokenсломанный about this satelliteспутник
313
745000
2000
и новости взорвались информацией об этом спутнике,
12:42
that's now orbitingорбитальный the planetпланета.
314
747000
3000
который сейчас летит по орбите планеты.
12:45
And of courseкурс, this is nerdботан heavenнебо, right?
315
750000
2000
Рай для ботаников, да?
12:47
There are all these physicsфизика geeksвундеркиндов who are there thinkingмышление,
316
752000
2000
И вот все эти пробитые физики, которые думают,
12:49
"Oh my goshчерт возьми! This is incredibleнеимоверный. I can't believe this has happenedполучилось."
317
754000
3000
"Боже мой! Это невероятно. Не могу поверить, что это произошло."
12:52
And two of them,
318
757000
2000
И двое из них,
12:54
two 20-something-что нибудь researchersисследователи at the APLAPL
319
759000
2000
два 20-летних исследователя в лаборатории прикладной физики
12:56
are there at the cafeteriaкафетерий tableТаблица
320
761000
2000
сидят за столом в кафе
12:58
havingимеющий an informalнеофициальный conversationразговор with a bunchгроздь of theirих colleaguesколлеги.
321
763000
3000
и в неформальной обстановке обсуждают это с группой своих коллег.
13:01
And these two guys are namedназванный GuierGuier and WeiffenbachWeiffenbach.
322
766000
3000
И эти два парня, Гуер и Вайффенбах.
13:04
And they startНачало talkingговорящий, and one of them saysговорит,
323
769000
2000
Они начинают разговаривать, и один из них говорит,
13:06
"Hey, has anybodyкто-нибудь triedпытался to listen for this thing?
324
771000
2000
"Слушайте, а кто-нибудь пробовал услышать эту штуку?
13:08
There's this, you know, man-madeискусственный satelliteспутник up there in outerвнешний spaceпространство
325
773000
3000
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник,
13:11
that's obviouslyочевидно broadcastingвещания some kindсвоего рода of signalсигнал.
326
776000
2000
который очевидно передает некоторый сигнал.
13:13
We could probablyвероятно hearзаслушивать it, if we tuneмелодия in."
327
778000
3000
Возможно мы могли бы услышать его, если нам получится найти волну."
13:16
And so they askпросить around to a coupleпара of theirих colleaguesколлеги,
328
781000
2000
И они поспрашивали своих коллег,
13:18
and everybody'sвсе это like, "No, I hadn'tне имел thought of doing that.
329
783000
2000
которые отвечали вроде: "Нет, я не думал об этом.
13:20
That's an interestingинтересно ideaидея."
330
785000
2000
Но это интересная идея."
13:22
And it turnsвитки out WeiffenbachWeiffenbach is kindсвоего рода of an expertэксперт
331
787000
3000
И оказалось, что Вайффенбах был экспертом
13:25
in microwaveмикроволновая печь receptionприем,
332
790000
2000
по приему микроволн,
13:27
and he's got a little antennaeусики setзадавать up
333
792000
2000
и у него была маленькая антенная установка
13:29
with an amplifierусилитель in his officeофис.
334
794000
2000
с усилителем в его кабинете.
13:31
And so GuierGuier and WeiffenbachWeiffenbach go back to Weiffenbach'sWeiffenbach-х officeофис,
335
796000
2000
Итак, Гуер и Вайффенбах вернулись в кабинет,
13:33
and they startНачало kindсвоего рода of noodlingнудлинг around -- hackingвзлом, as we mightмог бы call it now.
336
798000
3000
и начали обмозговывать, сейчас бы мы назвали их хакерами.
13:36
And after a coupleпара of hoursчасов, they actuallyна самом деле startНачало pickingсобирание up the signalсигнал,
337
801000
3000
И через пару часов они начали улавливать сигнал,
13:39
because the SovietsСоветы madeсделал SputnikСпутник
338
804000
2000
потому что в Советском Союзе сделали спутник
13:41
very easyлегко to trackтрек.
339
806000
2000
очень легко обнаружимым.
13:43
It was right at 20 MHzМГц, so you could pickвыбирать it up really easilyбез труда,
340
808000
3000
Он было точно на 20 МГц, так что поймать сигнал было реально легко,
13:46
because they were afraidбоюсь that people would think it was a hoaxобман, basicallyв основном.
341
811000
2000
потому что они боялись, что люди сочтут мистификацией запуск спутника.
13:48
So they madeсделал it really easyлегко to find it.
342
813000
2000
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить.
13:50
So these two guys are sittingсидящий there listeningпрослушивание to this signalсигнал,
343
815000
3000
Итак, эти два парня сидят и слушают сигнал,
13:53
and people startНачало kindсвоего рода of comingприход into the officeофис and sayingпоговорка,
344
818000
2000
а люди начинают заходить к ним в кабинет и говорить,
13:55
"WowВау, that's prettyСимпатичная coolкруто. Can I hearзаслушивать? WowВау, that's great."
345
820000
3000
"Вау, это реально круто. Могу послушать? Обалдеть."
13:58
And before long, they think, "Well jeezчерт побери, this is kindсвоего рода of historicисторический.
346
823000
3000
Вскоре они подумали, "Господи, это же историческое событие.
14:01
We mayмай be the first people in the Unitedобъединенный Statesсостояния to be listeningпрослушивание to this.
347
826000
2000
Может быть, мы первые люди в США, начавшие слушать его.
14:03
We should recordзапись it."
348
828000
2000
Мы должны записать это."
14:05
And so they bringприносить in this bigбольшой, clunkyнеуклюжим analogаналоговый tapeлента recorderсамописец
349
830000
2000
И они принесли большой, громоздкий аналоговый магнитофон,
14:07
and they startНачало recordingзапись these little bleepбип, bleepsкороткие электронные звуки.
350
832000
3000
и начали записывать эти короткие звуковые сигналы.
14:10
And they startНачало writingписьмо the kindсвоего рода of dateДата stampпечать, time stampsМарки
351
835000
3000
И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени,
14:13
for eachкаждый little bleepбип that they recordзапись.
352
838000
3000
когда они слышали каждый звуковой сигнал.
14:16
And they they startНачало thinkingмышление, "Well goshчерт возьми, you know, we're noticingзамечающий
353
841000
2000
И они начали думать, "Вот это да, мы же обнаружили
14:18
smallмаленький little frequencyчастота variationsвариации here.
354
843000
3000
небольшие колебания по частоте сигнала.
14:21
We could probablyвероятно calculateподсчитывать the speedскорость
355
846000
3000
Может, мы могли бы вычислить скорость,
14:24
that the satelliteспутник is travelingпутешествие,
356
849000
2000
с которой движется спутник,
14:26
if we do a little basicосновной mathматематический here
357
851000
2000
а что если мы сделаем простейшие расчеты,
14:28
usingс помощью the Dopplerдопплер effectэффект."
358
853000
2000
используя эффект Доплера.
14:30
And then they playedиграл around with it a little bitнемного more,
359
855000
2000
И они еще покумекали на эту тему,
14:32
and they talkedговорили to a coupleпара of theirих colleaguesколлеги
360
857000
2000
и поговорили с парой своих коллег,
14:34
who had other kindсвоего рода of specialtiesспециальности.
361
859000
2000
у которых была другая специализация.
14:36
And they said, "Jeezчерт побери, you know,
362
861000
2000
И они сказали, "Господи, да вы знаете,
14:38
we think we could actuallyна самом деле take a look at the slopeскат of the Dopplerдопплер effectэффект
363
863000
2000
мы могли бы посмотреть на крутизну эффекта Доплера
14:40
to figureфигура out the pointsточки at whichкоторый
364
865000
2000
и обнаружить точки, в которых
14:42
the satelliteспутник is closestближайший to our antennaeусики
365
867000
2000
спутник максимально приближен к нашей антенне,
14:44
and the pointsточки at whichкоторый it's farthestсамый дальний away.
366
869000
2000
и точки, где он наиболее удален.
14:46
That's prettyСимпатичная coolкруто."
367
871000
2000
Это очень здорово"
14:48
And eventuallyв итоге, they get permissionразрешение --
368
873000
2000
В итоге они получили разрешение -
14:50
this is all a little sideбоковая сторона projectпроект that hadn'tне имел been officiallyофициально partчасть of theirих jobработа descriptionописание.
369
875000
3000
это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы.
14:53
They get permissionразрешение to use the newновый, you know, UNIVACUNIVAC computerкомпьютер
370
878000
3000
Им разрешили использовать новую ЭВМ,
14:56
that takes up an entireвсе roomкомната that they'dони just gottenполученный at the APLAPL.
371
881000
3000
которая занимала целую комнату, только что полученную для лаборатории.
14:59
They runбег some more of the numbersчисел, and at the endконец of about threeтри or four4 weeksнедель,
372
884000
3000
Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели
15:02
turnsвитки out they have mappedсопоставляются the exactточный trajectoryтраектория
373
887000
3000
они вычислили точную траекторию движения
15:05
of this satelliteспутник around the EarthЗемля,
374
890000
2000
этого спутника вокруг Земли,
15:07
just from listeningпрослушивание to this one little signalсигнал,
375
892000
2000
просто слушая один короткий сигнал,
15:09
going off on this little sideбоковая сторона hunchломоть that they'dони been inspiredвдохновенный to do
376
894000
3000
пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились
15:12
over lunchобед one morningутро.
377
897000
3000
за обедом однажды утром.
15:15
A coupleпара weeksнедель laterпозже theirих bossбосс, FrankФрэнк McClureМакКлюр,
378
900000
3000
Пару недель спустя их босс, Фрэнк МакКлюр,
15:18
pullsтянет them into the roomкомната and saysговорит,
379
903000
2000
пригласил их к себе в кабинет и сказал,
15:20
"Hey, you guys, I have to askпросить you something
380
905000
2000
"Эй, парни, я должен у вас кое-что спросить
15:22
about that projectпроект you were workingза работой on.
381
907000
2000
насчет проекта, над которым вы работаете.
15:24
You've figuredфигурный out an unknownнеизвестный locationместо нахождения
382
909000
2000
Вы обнаружили неизвестно расположенный
15:26
of a satelliteспутник orbitingорбитальный the planetпланета
383
911000
3000
спутник, движущийся по орбите,
15:29
from a knownизвестен locationместо нахождения on the groundземля.
384
914000
2000
из известного местоположения на земле.
15:31
Could you go the other way?
385
916000
2000
Могли бы вы сделать наоборот?
15:33
Could you figureфигура out an unknownнеизвестный locationместо нахождения on the groundземля,
386
918000
2000
Могли бы вы обнаружить неизвестное местоположение на земле,
15:35
if you knewзнал the locationместо нахождения of the satelliteспутник?"
387
920000
3000
если бы вы знали местоположение спутника?"
15:38
And they thought about it and they said,
388
923000
2000
Они подумали, и сказали,
15:40
"Well, I guessУгадай maybe you could. Let's runбег the numbersчисел here."
389
925000
3000
"Хорошо, кажется мы могли бы. Давайте проведем вычисления."
15:43
So they wentотправился back, and they thought about it.
390
928000
2000
Итак, они пошли и стали думать.
15:45
And they cameпришел back and said, "ActuallyНа самом деле, it'llэто будет be easierПолегче."
391
930000
2000
Потом они вернулись и сказали, "На самом деле, это еще и легче."
15:47
And he said, "Oh, that's great.
392
932000
2000
А он сказал, "Это прекрасно.
15:49
Because see, I have these newновый nuclearядерной submarinesподводные лодки
393
934000
3000
Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки,
15:52
that I'm buildingздание.
394
937000
2000
которые я строю.
15:54
And it's really hardжесткий to figureфигура out how to get your missileракета
395
939000
3000
И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты,
15:57
so that it will landземельные участки right on topВверх of MoscowМосква,
396
942000
2000
чтобы они приземлились точно в центре Москвы,
15:59
if you don't know where the submarineподводная лодка is in the middleсредний of the Pacificмиролюбивый OceanОкеан.
397
944000
3000
если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
16:02
So we're thinkingмышление, we could throwбросать up a bunchгроздь of satellitesспутники
398
947000
3000
Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников
16:05
and use it to trackтрек our submarinesподводные лодки
399
950000
3000
и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки
16:08
and figureфигура out theirих locationместо нахождения in the middleсредний of the oceanокеан.
400
953000
2000
и вычислять их положение в центре океана.
16:10
Could you work on that problemпроблема?"
401
955000
2000
Могли бы вы поработать над этой проблемой?"
16:12
And that's how GPSGPS was bornРодился.
402
957000
3000
Так была рождена система GPS.
16:15
30 yearsлет laterпозже,
403
960000
2000
30 лет спустя
16:17
RonaldРональд ReaganРейган actuallyна самом деле openedоткрытый it up and madeсделал it an openоткрытый platformПлатформа
404
962000
3000
Рональд Рейган открыл технологию и сделал ее открытой платформой,
16:20
that anybodyкто-нибудь could kindсвоего рода of buildстроить uponна
405
965000
2000
которую каждый мог дорабатывать,
16:22
and anybodyкто-нибудь could come alongвдоль and buildстроить newновый technologyтехнологии
406
967000
3000
и каждый мог прийти и привнести новую технологию,
16:25
that would createСоздайте and innovateвводить новшества
407
970000
2000
которая будет создавать инновации
16:27
on topВверх of this openоткрытый platformПлатформа,
408
972000
2000
на основе этой платформы,
16:29
left it openоткрытый for anyoneкто угодно to do
409
974000
2000
давайте откроем ее для всех,
16:31
prettyСимпатичная much anything they wanted with it.
410
976000
2000
и пусть они делают, что хотят.
16:33
And now, I guaranteeгарантия you
411
978000
2000
И сейчас, я гарантирую,
16:35
certainlyбезусловно halfполовина of this roomкомната, if not more,
412
980000
2000
как минимум у половины этого зала, если не больше,
16:37
has a deviceустройство sittingсидящий in theirих pocketкарман right now
413
982000
2000
есть устройство в одном из карманов,
16:39
that is talkingговорящий to one of these satellitesспутники in outerвнешний spaceпространство.
414
984000
3000
которое общается с этими спутниками в космосе.
16:42
And I betделать ставку you one of you, if not more,
415
987000
3000
И я готов поставить, что хотя бы один из вас, если не больше,
16:45
has used said deviceустройство and said satelliteспутник systemсистема
416
990000
3000
использовал это самое устройство и эту самую систему спутников,
16:48
to locateразместить a nearbyрядом, поблизости coffeehouseКофейня somewhereгде-то in the last --
417
993000
3000
чтобы найти ближайшую кофейню -
16:51
(LaughterСмех)
418
996000
2000
(Смех)
16:53
in the last day or last weekнеделю, right?
419
998000
3000
несколько дней или на прошлой неделе, верно?
16:56
(ApplauseАплодисменты)
420
1001000
3000
(Аплодисменты)
16:59
And that, I think,
421
1004000
2000
И, что я думаю,
17:01
is a great caseдело studyизучение, a great lessonурок
422
1006000
3000
это великолепный пример, великолепный урок
17:04
in the powerмощность, the marvelousдивный, kindсвоего рода of unplannedнезапланированный
423
1009000
2000
о силе изумительного, незапланированного;
17:06
emergentвыходящий, unpredictableнепредсказуемый powerмощность
424
1011000
3000
стихийно возникающей, непредсказуемой силе
17:09
of openоткрытый innovativeинновационный systemsсистемы.
425
1014000
2000
открытых инновационных систем.
17:11
When you buildстроить them right, they will be led to completelyполностью newновый directionsнаправления
426
1016000
2000
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям,
17:13
that the creatorsсоздатели never even dreamedснилось of.
427
1018000
2000
о которых создатели даже и не мечтали.
17:15
I mean, here you have these guys
428
1020000
2000
Я имею ввиду, что вот у нас были два парня,
17:17
who basicallyв основном thought they were just followingследующий this hunchломоть,
429
1022000
2000
которые изначально просто следовали свей догадке,
17:19
this little passionстрасть that had developedразвитая,
430
1024000
2000
развивали свое небольшое увлечение,
17:21
then they thought they were fightingборьба the ColdХолодно Warвойна,
431
1026000
2000
потом они думали, что сражаются в Холодной войне,
17:23
and then it turnsвитки out they're just helpingпомощь somebodyкто-то
432
1028000
2000
и развернулось так, что они просто помогают кому-то
17:25
find a soyсоя latteлатте.
433
1030000
2000
найти соевое латте.
17:27
(LaughterСмех)
434
1032000
2000
(Смех)
17:29
That is how innovationинновация happensпроисходит.
435
1034000
2000
Так происходят инновации.
17:31
Chanceшанс favorsблагосклонности the connectedсвязанный mindразум.
436
1036000
2000
Удача благосклонна соединенным умам.
17:33
Thank you very much.
437
1038000
2000
Спасибо большое.
17:35
(ApplauseАплодисменты)
438
1040000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Anton Tofilyuk
Reviewed by Dina Sultanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com