ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.

Why you should listen

As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.

More profile about the speaker
Salil Dudani | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Salil Dudani: How jails extort the poor

Salil Dudani: Així extorsionen les presons als pobres

Filmed:
1,115,590 views

Per què encarcerem gent pobra? Actualment, mig milió d'americans es troben a la presó simplement per no poder permetre's pagar la fiança, i molts més estàn tancats perquè no poden pagar els deutes judicials, sovint per faltes tan mínimes com multes de tràfic. Salil Dudani comparteix històries de persones que han passat per les presons de deutors de Ferguson, Missouri, i ens desafia a canviar la mentalitat sobre la forma en que castiguem els pobres i marginats.
- Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One summerestiu afternoontarda in 2013,
0
678
2596
Una vesprada d'estiu del 2013,
00:15
DCDC policepolicia detaineddetingut, questionedqüestionat
and searchedbuscat a man
1
3298
3128
la policía de DC va detindre,
interrogar i registrar un home
00:18
who appearedva aparèixer suspicioussospitós
and potentiallypotencialment dangerousperillós.
2
6450
3092
que pareixia sospitós
i potencialment perillós.
00:22
This wasn'tno ho era what I was wearingportant
the day of the detentiondetenció, to be fairFira,
3
10316
3445
Açò no era el que portava
el dia de la detenció,
00:25
but I have a pictureimatge of that as well.
4
13785
1823
però tinc una foto d'aquell dia.
00:27
I know it's very frighteningaterridor --
try to remainromanen calmcalma.
5
15632
2696
Ja sé que fa molta por --
intenteu mantindre la calma.
00:30
(LaughterRiure)
6
18352
1093
(Riures)
00:31
At this time, I was interninginternat
7
19469
2422
En aquell moment jo era becari
00:33
at the PublicPúblic DefenderDefensor ServiceServei
in WashingtonWashington DCDC,
8
21915
2732
al Servei de Defensa Pública
a Washington DC,
00:36
and I was visitingvisitant
a policepolicia stationestació for work.
9
24671
2419
i havia anat per feina
a una comissaria.
00:39
I was on my way out,
10
27114
1160
Estava eixint,
00:40
and before I could make it to my carcotxe,
11
28298
1992
i abans d'arribar al cotxe,
00:42
two policepolicia carscotxes pulledtirat up
to blockbloc my exitsortir,
12
30314
2301
dos cotxes de policia em
van bloquejar l'eixida,
00:44
and an officeroficial approachedes va acostar me from behinddarrere.
13
32639
2331
i un policia es va apropar per darrere.
00:46
He told me to stop, take my backpackmotxilla off
14
34994
2272
Em va dir que parara,
que em llevara la motxilla,
00:49
and put my handsmans on the policepolicia carcotxe
parkedestacionat nextPròxim to us.
15
37290
3076
i que posara les mans
sobre el cotxe de policia.
00:52
About a dozendotzena officersoficials
then gatheredreunit neara prop us.
16
40800
2995
Al moment van vindre
una dotzena de policies.
Tots portaven pistola,
00:55
All of them had handgunspistoles,
17
43819
1247
alguns tenien rifles d'assalt.
00:57
some had assaultassalt riflesfusells.
18
45090
1340
00:58
They rifledd'ànima ratllada througha través my backpackmotxilla.
19
46454
1734
Em van regirar la motxilla.
01:00
They pattedem palmeig me down.
20
48212
1405
Em van escorcollar.
01:01
They tookva prendre picturesimatges of me
spreaddifusió on the policepolicia carcotxe,
21
49641
2361
Em van fer fotos
estès sobre el cotxe,
01:04
and they laughedva riure.
22
52026
1156
mentre reien.
01:05
And as all this was happeningpassant --
23
53206
1540
I mentre açò passava,
01:06
as I was on the policepolicia carcotxe tryingintentant
to ignoreignorar the shakingtremolant in my legscames,
24
54770
3250
assegut dins del cotxe
ignorant la tremolor de cames,
intentant pensar amb claredat
sobre el que havia de fer,
01:10
tryingintentant to think clearlyclarament
about what I should do --
25
58044
2335
01:12
something stuckenganxat out to me as oddestrany.
26
60403
1999
alguna cosa em va parèixer estranya.
01:14
When I look at myselfjo mateix in this photoFoto,
27
62426
1994
Quan em mire en esta foto,
01:16
if I were to describedescriure myselfjo mateix,
28
64444
1835
si m'hagués de descriure,
01:18
I think I'd say something like,
29
66303
1787
crec que diria alguna cosa com,
01:20
"19-year-old-anys IndianIndi malemascle,
brightbrillant T-shirtSamarreta, wearingportant glassesgots."
30
68114
5389
"Xic de 19 anys d'origen hindú,
samarreta llampant, duu ulleres."
Però la policia no va incloure
cap d'aquests detalls.
01:25
But they weren'tno ho eren includingincloent
any of these detailsdetalls.
31
73527
2281
01:27
Into theirels seus policepolicia radiosràdios
as they describeddescrit me,
32
75832
2250
Em descrivien per la ràdio així:
01:30
they keptmantingut sayingdient, "MiddleMitjana EasternOriental
malemascle with a backpackmotxilla.
33
78106
2632
"Home de l'Orient Mitjà
amb una motxilla.
01:32
MiddleMitjana EasternOriental malemascle with a backpackmotxilla."
34
80762
2029
Home de l'Orient Mitjà
amb una motxilla."
01:34
And this descriptiondescripció carriedportat on
into theirels seus policepolicia reportsinformes.
35
82815
3073
I esta és la descripció
que van posar als informes.
01:38
I never expectedesperat to be describeddescrit
by my ownpropi governmentgovern in these termstermes:
36
86419
4606
Mai m'havera imaginat que
el meu govern em descrigués així:
01:43
"lurkinga l'aguait,"
37
91049
1258
"A l'aguait,"
01:45
"nefariousinfames,"
38
93301
1231
"pervers,"
01:47
"terroristterrorista."
39
95832
1160
"terrorista."
01:49
And the detentiondetenció draggedarrossegat on like this.
40
97016
1943
I la detenció va continuar d'esta forma.
01:50
They sentenviat dogsgossos trainedentrenat to smellolor explosivesexplosius
to sweepescombrar the areaàrea I'd been in.
41
98983
3878
Van portar gossos entrenats
per detectar explosius.
Van cridar el govern federal per vore
si estava en alguna llista de buscats.
01:54
They calledanomenat the federalfederal governmentgovern
to see if I was on any watch listsllistes.
42
102885
3427
01:58
They sentenviat a coupleparella of detectivesDetectius
to cross-examineinterrogar me on why,
43
106336
2851
Van enviar detectius per
interrogar-me sobre per què,
02:01
if I claimedreclamat I had nothing to hideocultar,
44
109211
2116
si mantenia que no
amagava res,
02:03
I wouldn'tno ho faria consentconsentiment to a searchcerca of my carcotxe.
45
111351
2046
no consentia un registre
del meu cotxe.
I m'adonava que
no estaven contents amb mi,
02:05
And I could see
they weren'tno ho eren happyfeliç with me,
46
113421
2061
02:07
but I feltsentia I had no way of knowingsabent
what they'dho farien want to do nextPròxim.
47
115506
3083
però no tenia ni idea
del que em farien a continuació.
02:10
At one pointpunt, the officeroficial
who pattedem palmeig me down
48
118613
2897
En un moment donat, l'oficial
que em va registrar
02:13
scannedescanejat the sidecostat of the policepolicia stationestació
to see where the securityseguretat cameracàmera was
49
121534
3530
va buscar les càmeres
de seguretat arreu de l'estació,
02:17
to see how much of this
was beingser recordedstate state que hi hahi dethihi Poll Gand Europea Mèxic.
50
125088
2872
per veure el que s'estava gravant.
02:19
And when he did that,
51
127984
1168
I quan el vaig veure fer això,
02:21
it really sankes va enfonsar in how completelycompletament
I was at theirels seus mercyMisericòrdia.
52
129176
3470
em vaig adonar
que tenien poder sobre mi.
02:24
I think we're all normalizednormalitzat
from a youngjove ageedat
53
132670
2423
Crec que ben prompte
normalitzem
02:27
to the ideaidea of policepolicia officersoficials
and arrestsdetencions and handcuffsmanilles,
54
135117
3753
la idea de la policia
i les detencions i les manilles,
02:30
so it's easyfàcil to forgetoblida't how demeaningdegradant
and coercivecoercitives a thing it is
55
138894
3942
i és fàcil oblidar la degradació
que s'hi amaga darrere
02:34
to seizeaprofitar controlcontrol over
anotherun altre person'spersona bodycos.
56
142860
2905
del fet de prendre el control
del cos d'una altra persona.
02:37
I know it soundssons like
the pointpunt of my storyhistòria
57
145789
2045
Sé que pensareu que
el que vull contar-vos
02:39
is how badlymalament treatedtractat I was
because of my racecarrera --
58
147858
2442
és el maltractament que
vaig rebre per la meua raça --
02:42
and yes, I don't think I would'vevols he been
detaineddetingut if I were whiteblanc.
59
150324
3120
i sí, dubte que m'haguessen
detingut si fos blanc.
02:45
But actuallyen realitat, what I have in mindment
todayavui is something elsealtra cosa.
60
153468
2739
Però el que he vingut
a contar és una altra cosa.
02:48
What I have in mindment is how
much worsepitjor things might'vepodria haver-ho fet been
61
156231
2718
La qüestió és que
tot hauria acabat pitjor
de no haver tingut diners.
02:50
if I weren'tno ho eren affluentrics.
62
158973
1164
02:52
I mean, they thought I mightpotser be tryingintentant
to plantplanta an explosiveexplosiu,
63
160161
2918
Pensaven que intentava posar una bomba,
02:55
and they investigatedinvestigat that possibilitypossibilitat
for an hourhores and a halfla meitat,
64
163103
3169
i van investigar-ne la possibilitat
durant hora i mitja,
02:58
but I was never put in handcuffsmanilles,
65
166296
1712
però no em van emmanillar,
03:00
I was never takenpresa to a jailpresó cellcel·la.
66
168032
2012
ni em van tancar en una cel·la.
03:02
I think if I were from one of WashingtonWashington
DC'sDe DC poorpobre communitiescomunitats of colorcolor,
67
170068
4060
Si jo fora d'una comunitat
pobra i de color de Washington
i pensaren que posava
en perill la vida dels oficials,
03:06
and they thought I was
endangeringposar en perill officers'oficials livesvides,
68
174152
2423
les coses haurien anat
d'una altra manera.
03:08
things might'vepodria haver-ho fet endedacabat differentlyde manera diferent.
69
176599
1621
03:10
And in factfet, in our systemsistema, I think
it's better to be an affluentrics personpersona
70
178244
3404
De fet, al nostre sistema
és millor tindre recursos
i que et culpen d'intentar
explotar la comissaria,
03:13
suspectedsospitós of tryingintentant
to blowcop up a policepolicia stationestació
71
181672
2288
03:15
than it is to be a poorpobre personpersona
72
183984
1667
que ser una persona pobra
03:17
who'squi és suspectedsospitós of much,
much lessmenys than this.
73
185675
2657
amb càrrecs molt inferiors a aquest.
03:20
I want to give you an exampleexemple
from my currentactual work.
74
188356
2575
Vull donar-vos un exemple
de la meva feina actual.
03:23
Right now, I'm workingtreball
at a civilcivil rightsdrets organizationorganització in DCDC,
75
191309
3250
Treballe en una organització
de drets civils a DC,
03:26
calledanomenat EqualIgualtat JusticeJustícia UnderSota LawLlei.
76
194583
2332
que es diu
Justícia Igualitària dins la Llei.
03:28
Let me startcomençar by askingpreguntant you all a questionpregunta.
77
196939
2909
Deixeu que comence
fent-vos una pregunta.
03:31
How manymolts of you have ever gottenaconseguit
a parkingestacionament ticketbitllet in your life?
78
199872
2987
Quants de vosaltres heu
rebut una multa de tràfic?
03:34
RaisePlantejar your hand.
79
202883
1164
Alceu les mans.
03:36
Yeah. So have I.
80
204071
1946
Sí. Jo també.
03:38
And when I had to paypagar it,
81
206041
1333
I quan anava a pagar-la,
03:39
it feltsentia annoyingmolest and it feltsentia baddolent,
82
207398
2031
em feia ràbia i em sentia malament,
03:41
but I paidpagat it and I movedmogut on.
83
209453
1916
però la vaig pagar i llestos.
03:43
I'm guessingendevinar mostla majoria of you
have paidpagat your ticketsentrades as well.
84
211393
2691
Supose que la majoria
també les heu pagat.
03:46
But what would happenpassar if you
couldn'tno podia affordpagar the amountquantitat on the ticketbitllet
85
214616
4287
Però què passaria si
no tinguereu diners
03:50
and your familyfamília doesn't have
the moneydiners eithertampoc, what happenspassa then?
86
218927
3170
i la vostra família tampoc,
què passaria?
03:54
Well, one thing that's not supposedsuposat
to happenpassar undersota the lawLlei is,
87
222121
2991
Una cosa que no hauria
de permetre la llei és
03:57
you're not supposedsuposat to be
arresteddetinguts and jailedempresonat
88
225136
2104
ser detingut i encarcerat
03:59
simplysimplement because you can't affordpagar to paypagar.
89
227264
2096
només per no poder
pagar una multa.
04:01
That's illegalil·legal undersota federalfederal lawLlei.
90
229384
1804
La llei federal diu
que això és il·legal.
04:03
But that's what locallocal governmentsgoverns
acrossa través de the countrypaís are doing
91
231212
2928
Però aixó és
el que els governs locals estan fent
a la gent sense recursos.
04:06
to people who are poorpobre.
92
234164
1157
04:07
And so manymolts of our lawsuitsplets
at EqualIgualtat JusticeJustícia UnderSota LawLlei
93
235345
2920
I moltes de les causes
que portem a Justicia Igualitària
04:10
targetobjectiu these modern-daymodern debtors'deutors prisonscentres penitenciaris.
94
238289
2453
vigilen estes presons
de deutors modernes.
04:13
One of our casescasos is againsten contra
FergusonFerguson, MissouriMissouri.
95
241771
2721
Un dels nostres casos és
contra Ferguson a Missouri.
04:16
And I know when I say FergusonFerguson,
96
244516
1824
I sé que quan dic Ferguson,
04:18
manymolts of you will think of policepolicia violenceviolència.
97
246364
2098
molts pensareu en violència policial.
04:20
But todayavui I want to talk
about a differentdiferent aspectaspecte
98
248486
2287
Però hui vinc a parlar
d'un aspecte diferent
04:22
of the relationshiprelació betweenentre
theirels seus policepolicia forceforça and theirels seus citizensciutadans.
99
250797
3466
de la relació entre el cos policial
i els ciutadans.
04:26
FergusonFerguson was issuingd'emissió an averagemitjana
of over two arrestaturar warrantsgaranteix,
100
254287
3534
Ferguson signava més de dues
ordres d'arrestament
04:29
perper personpersona, perper yearcurs,
101
257845
2007
per persona a l'any,
04:31
mostlysobretot for unpaidpendents de pagament debtdeute to the courtstribunals.
102
259876
2248
la majoria per deutes judicials.
04:34
When I imagineimaginar what that would feel like
if, everycada time I left my housecasa,
103
262996
4023
Quan imagine com seria sentir
que cada volta que isca de casa,
04:39
there was a chanceoportunitat a policepolicia officeroficial
would runcorrer my licensellicència plateplaca,
104
267043
3100
és possible que un oficial
comprovara la meua matrícula,
04:42
see a warrantordre for unpaidpendents de pagament debtdeute,
105
270167
1691
i en veure un deute judicial,
04:43
seizeaprofitar my bodycos they way the did in DCDC
106
271882
2130
m'enxampara com van fer a DC,
04:46
and then take me to a jailpresó cellcel·la,
107
274036
1917
i em clavaren a la cel·la,
04:47
I feel a little sickmalalt.
108
275977
1634
em pose malalt.
04:50
I've metes va reunir manymolts of the people in FergusonFerguson
who have experiencedexperimentat this,
109
278838
3156
He conegut més persones
a Ferguson que han viscut açò,
04:54
and I've heardescoltat some of theirels seus storieshistòries.
110
282018
1787
i he escoltat les seues històries.
04:55
In Ferguson'sDe Ferguson jailpresó,
111
283829
1368
A la presó de Ferguson,
04:57
in eachcadascun smallpetit cellcel·la,
there's a bunkllitera bedllit and a toiletWC,
112
285221
3109
en cada cel·la hi ha
una llitera i un vàter,
05:00
but they'dho farien packpaquet fourquatre people
into eachcadascun cellcel·la.
113
288354
2302
però hi posen quatre persones dins.
05:02
So there'del vermell be two people on the bunkslliteres
and two people on the floorpis,
114
290680
3115
De forma que dos dormen a la llitera
i dos a terra,
05:05
one with nowhereenlloc to go exceptexcepte
right nextPròxim to the filthybrut toiletWC,
115
293819
2927
i una ha de posar-se
al costat del vàter,
que ningú ha netejat mai.
05:08
whichquin was never cleanednetejat.
116
296770
1160
05:09
In factfet, the wholetot cellcel·la was never cleanednetejat,
117
297954
2163
De fet, la cel·la sencera
mai l'han netejat,
05:12
so the floorpis and the wallsparets were linedrevestit
with bloodsang and mucusmucositat.
118
300141
3555
així que el sòl i les parets
són plenes de sang i mocs.
05:16
No wateraigua to drinkbeure,
119
304088
1150
No hi ha aigua
05:17
exceptexcepte comingarribant out of a spigotconfiguració
connectedconnectat to the toiletWC.
120
305262
2704
excepte la de l'aixeta
connectada al vàter.
05:19
The wateraigua lookedmirava and tastedprovat dirtybrut,
121
307990
1720
L'aigua era bruta i tenia mal gust,
05:21
there was never enoughsuficient foodmenjar,
122
309734
1515
mai hi havia prou menjar,
05:23
never any showersdutxes,
123
311273
1548
no et pots dutxar,
05:24
womendones menstruatingmenstruació
withoutsense any hygienehigiene productsproductes,
124
312845
2790
les dones menstruaven
sense cap producte d'higiene,
no hi havia cap mena
d'atenció mèdica.
05:27
no medicalmèdic attentionatenció whatsoeveren absolut.
125
315659
1694
05:29
When I askedpreguntat a womandona
about medicalmèdic attentionatenció,
126
317377
2180
Quan li vaig preguntar
a una dona sobre açò,
05:31
she laughedva riure, and she said, "Oh, no, no.
127
319581
2395
es va riure i em va dir,
"Ai, no, no,
05:34
The only attentionatenció you get
from the guardsguàrdies in there is sexualsexual."
128
322000
3145
L'única atenció que reps
dels guàrdies aquí és sexual."
05:37
So, they'dho farien take the debtorsdeutors
to this placelloc and they'dho farien say,
129
325838
2720
Així que ficaven ací
als deutors i els deien,
05:40
"We're not lettinglloguer you leavesortir
untilfins a you make a paymentpagament on your debtdeute."
130
328582
3536
"No eixireu fins que no
pagueu el deute."
05:44
And if you could -- if you
could call a familyfamília membermembre
131
332142
2630
I si podies trucar un familiar
05:46
who could somehowd'alguna manera come up with some moneydiners,
132
334796
2141
que puguera portar-te els diners,
05:48
then maybe you were out.
133
336961
1393
potser et deixaven eixir.
05:50
If it was enoughsuficient moneydiners, you were out.
134
338378
2159
Si et portaven prou diners
et deixaven eixir.
05:52
But if it wasn'tno ho era, you'dho faria stayquedar-se there
for daysdies or weekssetmanes,
135
340561
3318
Però si no, t'hi quedaves
dies o setmanes,
05:55
and everycada day the guardsguàrdies
would come down to the cellscèl · lules
136
343903
2786
i cada dia els guàrdies
baixaven a les cel·les
05:58
and haggleregatejar with the debtorsdeutors
about the pricepreu of releasealliberament that day.
137
346713
3387
i regatejaven amb els deutors
el preu d'eixida d'aquell dia.
06:02
You'dEt vols stayquedar-se untilfins a, at some pointpunt,
the jailpresó would be bookedfa poc to capacitycapacitat,
138
350625
4122
Et quedaves fins que
la presó s'omplia,
06:06
and they'dho farien want to bookllibre someonealgú newnou in.
139
354771
1950
i volien posar-n'hi un altre.
06:08
And at that pointpunt, they'dho farien think,
140
356745
1561
Arribats a este punt pensaven,
06:10
"OK, it's unlikelypoc probable this personpersona
can come up with the moneydiners,
141
358330
2755
"No crec que esta persona
reuneixi els diners,
06:13
it's more likelyprobablement this newnou personpersona will."
142
361109
1860
potser la nova sí que en tindrà."
06:14
You're out, they're in,
and the machinemàquina keptmantingut movingen moviment like that.
143
362993
2978
Tu ixes, l'altre entra,
i la màquina continua movent-se.
06:17
I metes va reunir a man who,
144
365995
2026
Vaig conèixer un home
06:20
ninenou yearsanys agofa, was arresteddetinguts
for panhandlingpanhandling in a WalgreensWalgreens.
145
368045
4267
que va ser detingut feia nou anys
per pidolar en un Walgreens.
06:24
He couldn'tno podia affordpagar his finesmultes
and his courttribunal feestarifes from that casecas.
146
372336
4056
No podia pagar les multes
i els honoraris del seu cas.
06:28
When he was youngjove
he survivedsobreviscut a housecasa firefoc,
147
376416
2996
De jove va sobreviure un incendi
06:31
only because he jumpedva saltar out
of the third-storytercer-història windowfinestra to escapeescapar.
148
379436
2973
perquè va saltar
des de la finestra d'un tercer pis.
06:34
But that fallcaure left him
with damagedany to his braincervell
149
382433
2201
Però en caure
es va fer mal al cervell
06:36
and severaldiversos partsparts of this bodycos,
includingincloent his legcama.
150
384658
2435
i a diverses parts del cos,
incloent-hi la cama.
06:39
So he can't work,
151
387117
1159
No pot treballar,
06:40
and he relieses basa on socialsocial securityseguretat
paymentspagaments to survivesobreviure.
152
388300
2502
i sobreviu gràcies
a les ajudes socials.
06:42
When I metes va reunir him in his apartmentapartament,
153
390826
1686
Quan vaig anar al seu pis,
06:44
he had nothing of valuevalor there --
not even foodmenjar in his fridgenevera.
154
392536
2879
no hi havia res de valor,
ni tan sols menjar a la nevera.
06:47
He's chronicallycrònicament hungryfamolenc.
155
395439
1165
És un famolenc crònic.
06:48
He had nothing of valuevalor in his apartmentapartament
exceptexcepte a smallpetit piecepeça of cardboardcartró
156
396628
3479
No hi havia res de valor
llevat d'un tros de cartró
06:52
on whichquin he'del tindria writtenescrit
the namesnoms of his childrennens.
157
400131
2238
on havia escrit
els noms dels seus fills.
06:54
He cherishedapreciat this a lot.
He was happyfeliç to showespectacle it to me.
158
402389
2572
Açò s'ho estimava molt.
Me'l va ensenyar molt content.
06:56
But he can't paypagar his finesmultes and feestarifes
because he has nothing to give.
159
404991
3150
Però no pot pagar les multes
i les quotes perquè no té res.
07:00
In the last ninenou yearsanys,
he's been arresteddetinguts 13 timestemps,
160
408175
3366
En els últims nou anys,
l'han detingut 13 vegades,
07:03
and jailedempresonat for a totaltotal of 130 daysdies
on that panhandlingpanhandling casecas.
161
411565
4331
i ha estat empresonat
130 dies per pidolar.
07:08
One of those stretchess'estén lastedva durar 45 daysdies.
162
416659
3048
Una vegada 45 dies seguits.
07:11
Just imagineimaginar spendingdespesa from right now
untilfins a sometimealgun dia in JuneJuny
163
419731
4406
Imagineu passar des
d'ara mateix fins a juny
07:16
in the placelloc that I describeddescrit to you
a fewpocs momentsmoments agofa.
164
424161
2796
en aquell lloc que
vos he descrit abans.
07:20
He told me about all the suicidesuïcidi attemptsintents
he's seenvist in Ferguson'sDe Ferguson jailpresó;
165
428616
4081
Em va contar els intents
de suïcidi que ha vist a la presó;
aquella volta que un home
va aconseguir penjar-se
07:24
about the time a man foundtrobat
a way to hangpenjar himselfa si mateix
166
432721
2273
on no el pogueren
salvar els altres presos,
07:27
out of reacharribar of the other inmatesinterns,
167
435018
1660
07:28
so all they could do
was yellgrit and yellgrit and yellgrit,
168
436702
3162
i l'única cosa que podien
fer era cridar i cridar
intentant cridar l'atenció d'un guàrdia
07:31
tryingintentant to get the guards'Ghazan attentionatenció
169
439888
1740
07:33
so they could come down and cuttallar him down.
170
441652
1993
perquè vinguera a baixar-lo.
07:35
And he told me that it tookva prendre the guardsguàrdies
over fivecinc minutesminuts to respondrespon,
171
443669
3436
Em va contar que els guàrdies
tardaren més de cinc minuts en respondre,
07:39
and when they cameva venir,
the man was unconsciousinconscient.
172
447129
2268
i quan van arribar,
l'home estava inconscient.
07:41
So they calledanomenat the paramedicsparamèdics
and the paramedicsparamèdics wentva anar to the cellcel·la.
173
449421
3171
Van cridar els paramèdics
i estos van anar a la cel·la.
07:44
They said, "He'llVa a be OK,"
174
452616
1332
Van dir que es posaria bé,
07:45
so they just left him there on the floorpis.
175
453972
2204
el van deixar allí a terra i ja està.
07:48
I heardescoltat manymolts storieshistòries like this
and they shouldn'tno have surprisedsorprès me,
176
456200
3294
Vaig sentir moltes històries
com esta i no m'hauria de sorprendre,
07:51
because suicidesuïcidi is the singlesolter leadinglíder
causecausa of deathmort in our locallocal jailspresons.
177
459518
3552
perquè el suïcidi és la principal
causa de mort a les presons locals.
07:55
This is relatedrelacionat to the lackfalta
of mentalmentals healthsalut carecura in our jailspresons.
178
463852
2987
Açò és per causa de la manca
d'atenció psicològica a les presons.
07:58
I metes va reunir a womandona, singlesolter mothermare of threetres,
makingelaboració sevende set dollarsdòlars an hourhores.
179
466863
3920
Vaig conèixer una mare de tres xiquets
que guanyava set dòlars l'hora.
08:02
She relieses basa on foodmenjar stampssegells
to feedalimentar herselfella mateixa and her childrennens.
180
470807
2792
Ella i els seus fills
s'alimenten gràcies a cupons.
08:06
About a decadedècada agofa,
181
474108
1544
Fa més o menys una dècada,
08:07
she got a coupleparella of traffictrànsit ticketsentrades
and a minormenor theftrobatori chargecàrrec,
182
475676
3765
li van posar un parell de multes
de tràfic i un càrrec menor de robatori,
08:11
and she can't affordpagar her finesmultes
and feestarifes on those casescasos.
183
479465
2768
i no pot pagar les multes
i les quotes d'eixos casos.
08:14
SinceDes de then, she's been jailedempresonat
about 10 timestemps on those casescasos,
184
482726
3500
Ja ha passat unes deu
voltes per la presó per allò,
però pateix d'esquizofrènia
i de trastorn bipolar,
08:18
but she has schizophreniaesquizofrènia
and bipolarbipolar disordertrastorn,
185
486250
2283
08:20
and she needsnecessitats medicationmedicació everycada day.
186
488557
2151
i necessita medicació diària.
08:22
She doesn't have accessaccés
to those medicationsmedicaments in Ferguson'sDe Ferguson jailpresó,
187
490732
3038
A la presó no té accés a la medicació,
08:25
because no one has accessaccés
to theirels seus medicationsmedicaments.
188
493794
2216
ni ella ni ningú.
08:28
She told me about what it was like
to spendGastar two weekssetmanes in a cagegàbia,
189
496034
4026
Em va contar el que és passar
dues setmanes dins d'una gàbia,
08:32
hallucinatingal ∙ lucinacions people and shadowsombres
and hearingaudició voicesveus,
190
500084
3553
tenint al·lucinacions
i veient ombres i sentint veus,
08:35
beggingmendicitat for the medicationmedicació
that would make it all stop,
191
503661
2594
mentre demanava la
medicació per deixar de patir,
08:38
only to be ignoredignorat.
192
506279
1370
i que no li feren ni cas.
Aquest cas no és cap anomalia:
08:40
And this isn't anomalousanòmales, eithertampoc:
193
508370
1846
trenta per cent de
les dones encarcerades
08:42
thirtytrenta percentpercentatge of womendones in our locallocal jailspresons
have seriousgreu mentalmentals healthsalut needsnecessitats
194
510240
3525
necessiten ajuda psicològica,
08:45
just like hersseva,
195
513789
1156
08:46
but only one in sixsis receivesrep
any mentalmentals healthsalut carecura while in jailpresó.
196
514969
4517
però només una de sis
rep cap ajuda mentre està tancada.
08:51
And so, I heardescoltat all these storieshistòries
about this grotesquegrotesc dungeonMasmorra
197
519510
3825
Vaig sentir tota mena d'històries
sobre estes masmorres grotesques
08:55
that FergusonFerguson was operatingfuncionant
for its debtorsdeutors,
198
523359
2198
que Ferguson manté
per als seus deutors,
08:57
and when it cameva venir time
for me to actuallyen realitat see it
199
525581
2293
i quan em va arribar
el torn de veure-les
08:59
and to go visitvisita Ferguson'sDe Ferguson jailpresó,
200
527898
1954
i de visitar la presó de Ferguson,
09:01
I'm not sure what I was expectingesperant to see,
201
529876
2040
no tinc clar què esperava veure,
09:03
but I wasn'tno ho era expectingesperant this.
202
531940
1954
però no esperava açò.
09:06
It's an ordinaryordinari governmentgovern buildingedifici.
203
534495
1839
Un edifici del govern normal.
09:08
It could be a postpublicació officeoficina or a schoolescola.
204
536358
2456
Podria ser una oficina de correus
o una escola,
09:10
It remindedrecordat me that these illegalil·legal
extortionextorsió schemesesquemes
205
538838
3692
Em vaig adonar que
aquestes extorsions il·legals
09:14
aren'tno ho són beingser runcorrer somewhereen algun lloc in the shadowsombres,
206
542554
2088
no es duen a terme a l'ombra,
09:16
they're beingser runcorrer out in the openobert
by our publicpúblic officialsfuncionaris.
207
544666
2716
sinó en plena llum del dia
i per funcionaris públics.
09:19
They're a mattermatèria of publicpúblic policypolítica.
208
547406
1700
Són una qüestió de política pública.
09:21
And this remindedrecordat me
that povertypobresa jailingempresonant in generalgeneral,
209
549130
2839
I vaig comprendre que
l'empresonament de pobres,
09:23
even outsidefora the debtors'deutors prisonpresó contextcontext,
210
551993
2208
encara que siga en altres contextos,
09:26
playsjuga a very visiblevisible and centralcentral rolepaper
in our justicejustícia systemsistema.
211
554225
2921
juga un paper visible i central
en el nostre sistema judicial.
Estic parlant del nostre
sistema de fiança.
09:29
What I have in mindment is our policypolítica of bailfiança.
212
557818
2212
09:32
In our systemsistema, whetherja sigui
you're detaineddetingut or freegratuït,
213
560054
2552
En el nostre sistema,
ja estigues detingut o no,
09:34
pendingpendents trialjudici is not a mattermatèria
of how dangerousperillós you are
214
562630
3130
anar a judici no és qüestió
del perill que comportes
09:37
or how much of a flightvol riskrisc you poseposeu.
215
565784
2248
o les possibilitats de fuga.
09:40
It's a mattermatèria of whetherja sigui you can affordpagar
to postpublicació your bailfiança amountquantitat.
216
568056
3086
És qüestió de si pots
permetre't pagar la fiança.
09:43
So BillProjecte de llei CosbyCosby, whoseels qui bailfiança
was setconjunt at a millionmilions dollarsdòlars,
217
571166
2712
Bill Cosby, amb una
fiança d'un mil·lió de dòlars,
09:45
immediatelyimmediatament writesescriu the checkcomprovar,
and doesn't spendGastar a secondsegon in a jailpresó cellcel·la.
218
573902
3460
firma el taló i no passa
ni un segon en una cel·la.
Sandra Bland,
que va morir a la presó,
09:49
But SandraSandra BlandBland, who diedva morir in jailpresó,
219
577386
1732
09:51
was only there because her familyfamília
was unableincapaç to come up with 500 dollarsdòlars.
220
579142
3998
estava allí perquè la seua familia
no podia pagar 500 dòlars.
09:55
In factfet, there are halfla meitat a millionmilions
SandraSandra BlandsBlands acrossa través de the countrypaís --
221
583164
3387
Hi ha mig mil·lió de
dones com ella al país --
09:58
500,000 people who are in jailpresó right now,
222
586575
2266
500.000 persones que estan empresonades,
10:00
only because they can't affordpagar
theirels seus bailfiança amountquantitat.
223
588865
2661
només perquè no poden pagar la fiança.
10:03
We're told that our jailspresons
are placesllocs for criminalsdelinqüents,
224
591550
3057
Se suposa que les presons
són per als criminals,
10:06
but statisticallyestadísticament that's not the casecas:
225
594631
2013
però la estadística diu una altra cosa:
10:08
threetres out of everycada fivecinc people
in jailpresó right now are there pretrialpreventiva.
226
596668
4301
tres de cada cinc persones
encarcerades estàn en presó preventiva.
10:12
They haven'tno ho han fet been convictedcondemnat of any crimecrim;
227
600993
2182
No els han condemnat per cap crim;
10:15
they haven'tno ho han fet pleddeclarat guiltyculpable to any offensedelicte.
228
603199
2511
no han estat declarats culpables
per cap delicte.
10:18
Right here in SanSan FranciscoFrancisco,
229
606351
1344
Ací a San Francisco,
10:19
85 percentpercentatge of the inmatesinterns
in our jailpresó in SanSan FranciscoFrancisco
230
607719
3390
el 85 per cent dels presos
són detinguts en presó preventiva.
10:23
are pretrialpreventiva detaineesdetinguts.
231
611133
1744
10:24
This meanssignifica SanSan FranciscoFrancisco is spendingdespesa
something like 80 millionmilions dollarsdòlars
232
612901
3385
Això significa que la ciutat
gasta al voltant de 80 milions
10:28
everycada yearcurs
233
616310
1170
cada any
10:29
to fundfons pretrialpreventiva detentiondetenció.
234
617504
1716
per finançar la presó preventiva.
10:33
ManyMolts of these people who are in jailpresó
only because they can't postpublicació bailfiança
235
621240
4419
Molts d'aquests encarcerats
que no poden pagar la fiança
10:37
are facingenfrontant-se allegationsal·legacions so minormenor
236
625683
2246
s'enfronten a càrrecs tan lleus
10:39
that the amountquantitat of time it would take
for them to sitseure waitingesperant for trialjudici
237
627953
3383
que el termini que esperaran pel judici
10:43
is longermés llarg than the sentencesentència
they would receiverebre if convictedcondemnat,
238
631360
3052
és més llarg que les sentències
que rebrien de ser condemnats,
10:46
whichquin meanssignifica they're guaranteedgarantit
to get out fastermés ràpid
239
634436
2268
això vol dir que surten abans
10:48
if they just pleaddeclarar guiltyculpable.
240
636728
1284
si es declaren culpables.
10:50
So now the choiceelecció is:
241
638036
1559
Així que l'elecció és la següent:
10:51
Should I stayquedar-se here in this horriblehorrible placelloc,
242
639619
2873
Em quede en aquest lloc horrible,
10:54
away from my familyfamília and my dependentspersones dependents,
243
642516
2110
lluny de la família i
els que depenen de mi,
10:56
almostgairebé guaranteedgarantit to loseperdre my jobtreball,
244
644650
2477
arriscant-me a perdre la meva feina,
i he de rebatre els càrrecs?
10:59
and then fightlluitar the chargescàrrecs?
245
647151
1621
11:00
Or should I just pleaddeclarar guiltyculpable to whateverel que sigui
the prosecutorfiscal wants and get out?
246
648796
3569
O em declare culpable del que
siga que vulga l'acusació?
En aquest moment encara
no són criminals declarats.
11:04
And at this pointpunt, they're pretrialpreventiva
detaineesdetinguts, not criminalsdelinqüents.
247
652389
2935
Però una vegada confessen,
els direm criminals,
11:07
But onceun cop they take that pleasúplica dealacord,
we'll call them criminalsdelinqüents,
248
655348
2892
encara que algú amb recursos
mai s'haguera enfrentat a açò,
11:10
even thoughperò an affluentrics personpersona
would never have been in this situationsituació,
249
658264
3380
perquè haguera pagat
la fiança i fi de la història.
11:13
because an affluentrics personpersona
would have simplysimplement been bailedavalat out.
250
661668
2874
11:16
At this pointpunt you mightpotser be wonderingpreguntant-se,
251
664566
2090
Ara mateix estareu pensant,
11:18
"This guy'snois in the inspirationinspiració sectionsecció,
what is he doing --
252
666680
2794
"Però açò no estava
a la secció d'inspiració?"
11:21
(LaughterRiure)
253
669498
1160
(Riures)
11:22
"This is extremelyextremadament depressingdepriment.
I want my moneydiners back."
254
670682
2806
"Què depriment.
Que em tornen els diners."
11:25
(LaughterRiure)
255
673512
1206
(Riures)
11:26
But in actualityactualitat,
256
674742
2399
En realitat,
11:29
I find talkingparlar about jailingempresonant much lessmenys
depressingdepriment than the alternativealternativa,
257
677165
4390
trobe que parlar d'aquest tema
és menys depriment que no fer-ho,
11:33
because I think if we don't talk
about these issuesproblemes
258
681579
2436
perquè crec que si no
parlem d'aquestos temes
11:36
and collectivelycol·lectivament changecanviar
how we think about jailingempresonant,
259
684039
2401
i canviem junts la forma
de pensar sobre açò,
11:38
at the endfinal of all of our livesvides,
260
686464
1504
al final de les nostres vides,
11:39
we'll still have jailspresons fullple of poorpobre people
who don't belongpertanyen there.
261
687992
3131
les presons encara
estaran plenes d'innocents.
Açò sí que em resulta depriment.
11:43
That really is depressingdepriment to me.
262
691147
1554
11:44
But what's excitingemocionant to me is the thought
that these storieshistòries can movemoure's us
263
692725
3424
Però el que m'inspira
és que estes històries
ens animen a veure
la presó de forma diferent.
11:48
to think about jailingempresonant in differentdiferent termstermes.
264
696173
2043
11:50
Not in sterileestèril policypolítica termstermes
like "massmassa incarcerationempresonament,"
265
698240
3371
No en termes estèrils
com "encarcerament massiu"
11:53
or "sentencingsentència of nonviolentno violenta offendersdelinqüents,"
266
701635
1986
o "sentències a criminals
no violents,"
11:55
but in humanhumà termstermes.
267
703645
1166
sinó en termes humans.
11:56
When we put a humanhumà beingser in a cagegàbia
for daysdies or weekssetmanes or monthsmesos
268
704835
4585
Quan engabiem un ésser humà
durant dies o setmanes
12:01
or even yearsanys,
269
709444
1444
mesos o anys,
12:02
what are we doing
to that person'spersona mindment and bodycos?
270
710912
2349
què estem fent-li
a nivell mental i físic?
12:05
UnderSota what conditionscondicions
are we really willingdisposat to do that?
271
713285
2758
En quines condicions
volem fer-ho?
12:08
And so if startingcomençant with a fewpocs
hundredcent of us in this roomhabitació,
272
716569
2806
Si comencem amb
uns centenars dels que estem ací,
12:11
we can commitcometre to thinkingpensant about
jailingempresonant in this differentdiferent lightllum,
273
719399
3044
podem començar a veure
aquest tema de forma diferent,
12:14
then we can undodesfer that normalizationnormalització
I was referringreferint-se to earlierabans.
274
722467
3480
i aconseguir desfer
la normalització.
12:17
If I leavesortir you with anything todayavui,
I hopeesperança it's with the thought
275
725971
3038
Si us emporteu alguna cosa hui,
espere que siga la idea
12:21
that if we want anything
to fundamentallyfonamentalment changecanviar --
276
729033
2432
que si volem que
alguna cosa canvie de veres --
12:23
not just to reformreforma our policiespolítiques
on bailfiança and finesmultes and feestarifes --
277
731489
3280
que no siga sols reformar
les polítiques de les fiances --
12:26
but alsotambé to make sure that whateverel que sigui
newnou policiespolítiques replacereemplaçar those
278
734793
3053
i assegurar-nos que
les polítiques noves
12:29
don't punishcastigar the poorpobre and the marginalizedmarginats
in theirels seus ownpropi newnou way.
279
737870
3051
no castiguen els pobres
i els marginats de formes noves.
12:32
If we want that kindamable of changecanviar,
280
740945
1632
Si volem aquest tipus de canvi,
12:34
then this shiftcanvi in thinkingpensant
is requiredobligatori of eachcadascun of us.
281
742601
2525
és necessari
que canviem el xip.
12:37
Thank you.
282
745150
1184
Gràcies.
12:38
(ApplauseAplaudiments)
283
746358
3670
(Aplaudiments)
Translated by Sandra Peiró Llorca
Reviewed by Elena Fort

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.

Why you should listen

As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.

More profile about the speaker
Salil Dudani | Speaker | TED.com