ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Lesley Hazleton: On reading the Koran

Lesley Hazleton: Om at læse Koranen

Filmed:
2,252,412 views

Lesley Hazleton satte sig en dag for at læse Koranen. Og hvad hun fandt -- som ikke-muslim, en selv-erkendt "turist" i islams hellige bog -- var ikke, hvad hun havde forventet. Med en mængde lærdom og varm humor deler Hazleton ynden, fleksibiliteten og mysterierne, hun fandt i denne myte-aflivende tale fra TEDxRainier.
- Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You maykan have heardhørt
0
0
2000
I har måske hørt,
00:17
about the Koran'sKoranens ideaide of paradiseparadis
1
2000
2000
at Koranens opfattelse af paradis
00:19
beingvære 72 virginsjomfruer,
2
4000
2000
er 72 jomfruer,
00:21
and I promiseløfte I will come back to those virginsjomfruer.
3
6000
3000
og jeg skal nok vende tilbage til de jomfruer.
00:24
But in factfaktum, here in the northwestnord Vest,
4
9000
2000
Men her i nordvesten
00:26
we're livinglevende very closetæt
5
11000
2000
lever vi meget tæt
00:28
to the realægte KoranicKoranen ideaide of paradiseparadis,
6
13000
2000
på det rigtige koranske paradis,
00:30
defineddefineret 36 timesgange
7
15000
2000
defineret 36 gange
00:32
as "gardenshaver wateredvandes by runningløb streamsstreams."
8
17000
4000
som "haver vandet af løbende strømme."
00:37
SinceSiden I livelevende on a houseboathusbåd on the runningløb streamstrøm of LakeSøen UnionUnion,
9
22000
3000
Da jeg bor på en husbåd på Lake Union,
00:40
this makesmærker perfectperfektionere sensefølelse to me.
10
25000
3000
giver dette god mening for mig.
00:43
But the thing is, how come it's newsnyheder to mostmest people?
11
28000
3000
Men hvordan kan dette være nyt for de fleste?
00:47
I know manymange well-intentionedvelmente non-Muslimsikke-muslimer
12
32000
3000
Jeg kender mange velmenende ikke-muslimer,
00:50
who'veder har begunbegyndt readinglæsning the KoranKoranen, but givengivet up,
13
35000
2000
der har begyndt at læse Koranen, men givet op,
00:52
disconcerteddesorienteret by its "othernessanderledeshed."
14
37000
3000
forvirret over dens "anderledeshed."
00:55
The historianhistoriker ThomasThomas CarlyleCarlyle
15
40000
2000
Historikeren Thomas Carlyle
00:57
consideredtaget i betragtning MuhammadMuhammad one of the world'sVerdens greateststørst heroeshelte,
16
42000
3000
anså Muhammed for en af verdens største helte,
01:00
yetendnu even he calledhedder the KoranKoranen
17
45000
2000
men selv han kaldte Koranen
01:02
"as toilsomemøjsommelige readinglæsning as I ever undertookforpligtede,
18
47000
3000
"det besværligste læsning, jeg nogensinde har gjort,
01:05
a wearisometrættende, confusedforvirret jumblevirvar."
19
50000
3000
en trættende, forvirrende gang roderi."
01:08
(LaughterLatter)
20
53000
2000
(Latter)
01:10
PartEn del of the problemproblem, I think,
21
55000
2000
En del af problemet
01:12
is that we imagineforestille that the KoranKoranen can be readlæse
22
57000
3000
er, at vi forestiller os, Koranen kan læses
01:15
as we usuallysom regel readlæse a bookBestil --
23
60000
2000
som vi plejer at læse en bog --
01:17
as thoughselvom we can curlCurl up with it on a rainyregnfulde afternooneftermiddag
24
62000
3000
som om vi kan sætte os med den en våd eftermiddag
01:20
with a bowlskål of popcornpopcorn withininden for reach,
25
65000
2000
med en skål popcorn ved siden af
01:22
as thoughselvom God --
26
67000
2000
som om Gud --
01:24
and the KoranKoranen is entirelyhelt in the voicestemme of God speakingtaler to MuhammadMuhammad --
27
69000
3000
og Koranen er helt igennem Gud, der taler til Muhammed --
01:27
were just anotheren anden authorforfatter on the bestsellerbestseller listliste.
28
72000
3000
bare var endnu en forfatter på bestsellerlisten.
01:32
YetEndnu the factfaktum that so few people
29
77000
2000
Og da så få
01:34
do actuallyrent faktisk readlæse the KoranKoranen
30
79000
2000
faktisk læser Koranen,
01:36
is preciselypræcist why it's so easylet to quotecitere --
31
81000
3000
er præcis hvorfor, den er så let at citere --
01:39
that is, to misquotefejlcitering.
32
84000
3000
dvs. at fejlcitere.
01:42
PhrasesSætninger and snippetsuddrag takentaget out of contextsammenhæng
33
87000
3000
Stumper og stykker taget ud af sammenhæng
01:45
in what I call the "highlighteroverstregningstusch versionversion,"
34
90000
2000
i, hvad jeg kalder den "fremhævede version,"
01:47
whichhvilken is the one favoredbegunstiget by bothbegge MuslimMuslimske fundamentalistsfundamentalister
35
92000
3000
som favoriseres af både muslimske fundamentalister
01:50
and anti-Muslimanti-Muslim IslamophobesIslamophobes.
36
95000
3000
og anti-muslimske islamofober.
01:53
So this pastforbi springforår,
37
98000
2000
I det forgange forår,
01:55
as I was gearinggearing up
38
100000
2000
da jeg gearede op
01:57
to beginbegynde writingskrivning a biographybiografi of MuhammadMuhammad,
39
102000
3000
til at begynde en biografi om Muhammed,
02:00
I realizedgik op for I neededhavde brug for to readlæse the KoranKoranen properlykorrekt --
40
105000
3000
indså jeg, jeg måtte læse Koranen ordentligt --
02:03
as properlykorrekt as I could, that is.
41
108000
3000
så ordentligt jeg kunne.
02:06
My Arabic'sArabisks reducedreduceret by now
42
111000
2000
Mit arabiske var da reduceret til
02:08
to wieldingsvingende a dictionaryordbog,
43
113000
2000
at bære en ordbog,
02:10
so I tooktog fourfire well-knownvelkendte translationsoversættelser
44
115000
2000
så jeg tog fire kendte oversættelser
02:12
and decidedbesluttede to readlæse them side-by-sideside om side,
45
117000
2000
og besluttede at læse dem sideløbende,
02:14
verse-by-versevers af vers
46
119000
2000
vers for vers
02:16
alonghen ad with a transliterationtranslitteration
47
121000
3000
med en gendigtning
02:19
and the originaloriginal seventh-centurysyvende århundredes Arabicarabisk.
48
124000
3000
og den originale 7. århundrede arabiske.
02:23
Now I did have an advantagefordel.
49
128000
3000
Jeg havde en fordel.
02:27
My last bookBestil
50
132000
2000
Min sidste bog
02:29
was about the storyhistorie behindbag the Shi'a-SunniShiitiske-Sunni splitdele,
51
134000
3000
handlede om, historien bag shi'a-sunni splittet,
02:32
and for that I'd workedarbejdet closelynøje with the earliesttidligste IslamicIslamiske historieshistorier,
52
137000
3000
og da havde jeg arbejdet med de tidligste islamiske historier,
02:35
so I knewvidste the eventsbegivenheder
53
140000
2000
så jeg kendte begivenhederne,
02:37
to whichhvilken the KoranKoranen constantlykonstant refersrefererer,
54
142000
2000
Koranen konstant refererer til,
02:39
its frameramme of referencereference.
55
144000
2000
dens referenceramme.
02:41
I knewvidste enoughnok, that is, to know
56
146000
2000
Jeg vidste nok til at vide,
02:43
that I'd be a touristturist in the KoranKoranen --
57
148000
3000
at jeg ville være en turist i Koranen --
02:46
an informedinformeret one,
58
151000
2000
en informeret,
02:48
an experiencedoplevet one even,
59
153000
2000
selv en erfaren,
02:50
but still an outsideroutsider,
60
155000
2000
men stadig en udenforstående,
02:52
an agnosticagnostic JewJøde
61
157000
2000
en agnostisk jøde,
02:54
readinglæsning some else'sellers er holyhellige bookBestil.
62
159000
2000
der læser en andens hellige bog.
02:56
(LaughterLatter)
63
161000
2000
(Latter)
02:58
So I readlæse slowlylangsomt.
64
163000
2000
Så jeg læste langsomt.
03:00
(LaughterLatter)
65
165000
4000
(Latter)
03:04
I'd setsæt asidetil side threetre weeksuger for this projectprojekt,
66
169000
3000
Jeg havde sat tre uger af til dette projekt,
03:07
and that, I think, is what is meantbetød by "hubrishybris" --
67
172000
2000
og jeg tror det, er hvad man mener med "hybris" --
03:09
(LaughterLatter)
68
174000
4000
(Latter)
03:13
-- because it turnedvendt out to be threetre monthsmåneder.
69
178000
3000
-- for det viste sig at tage tre måneder.
03:18
I did resistmodstå the temptationTemptation to skipspringe to the back
70
183000
2000
Jeg modstod fristelsen til at hoppe til sidste del,
03:20
where the shorterkortere and more clearlyklart mysticalmystiske chapterskapitler are.
71
185000
3000
hvor de kortere og tydeligvis mere mystiske kapitler er.
03:23
But everyhver time I thought I was beginningstarten
72
188000
2000
Men hver gang, jeg troede, jeg var ved
03:25
to get a handlehåndtere on the KoranKoranen --
73
190000
2000
at få fod på Koranen --
03:27
that feelingfølelse of "I get it now" --
74
192000
2000
den følelse af "jeg forstår den nu" --
03:29
it would slipglide away overnightnatten over,
75
194000
2000
smuttede det i løbet af natten,
03:31
and I'd come back in the morningmorgen
76
196000
2000
og jeg ville komme tilbage om morgenen
03:33
wonderingundrende if I wasn'tvar ikke lostfaret vild in a strangemærkelig landjord,
77
198000
3000
og overveje om ikke, jeg var fortabt i et underlig land,
03:36
and yetendnu the terrainterræn was very familiarvelkendt.
78
201000
3000
hvor terrænet dog var kendt.
03:40
The KoranKoranen declareserklærer that it comeskommer
79
205000
2000
Koranen deklarerer, at den kommer
03:42
to renewforny the messagebesked of the TorahToraen and the GospelsEvangelierne.
80
207000
2000
for at forny Torahens og Evangeliernes budskab.
03:44
So one-thirden tredjedel of it
81
209000
2000
Så en tredjedel
03:46
reprisesrepriser the storieshistorier of BiblicalBibelske figurestal
82
211000
2000
genkalder historierne om bibelske personer
03:48
like AbrahamAbraham, MosesMoses,
83
213000
2000
som Abraham, Moses,
03:50
JosephJoseph, MaryMary, JesusJesus.
84
215000
3000
Josef, Maria, Jesus.
03:53
God himselfham selv was utterlyaldeles familiarvelkendt
85
218000
3000
Gud selv var letgenkendelig
03:56
from his earliertidligere manifestationmanifestation as YahwehJahve --
86
221000
3000
fra sin tidligere manifestation som Jahve --
03:59
jealouslynidkært insistinginsistere on no other godsguder.
87
224000
3000
misundeligt insisterende på ingen andre guder.
04:03
The presencetilstedeværelse of camelskameler, mountainsbjerge,
88
228000
3000
Tilstedeværelsen af kameler, bjerge,
04:06
desertørken wellsbrønde and springsfjedre
89
231000
2000
ørkenbrønde og kilder
04:08
tooktog me back to the yearår I spentbrugt
90
233000
2000
bragte mig tilbage til året, jeg brugte
04:10
wanderingvandrer the SinaiSinai DesertØrken.
91
235000
2000
på at vandre i Sinai Ørkenen.
04:12
And then there was the languageSprog,
92
237000
2000
Og så var der sproget,
04:14
the rhythmicrytmisk cadencekadence of it,
93
239000
2000
dets rytmiske kadence
04:16
remindingminde me of eveningsom aftenen spentbrugt listeninghører efter to BedouinBeduin eldersældste
94
241000
3000
mindede mig om aftener brugt på at lytte til ældre beduiner,
04:19
reciterecitere hours-longtimer lange narrativefortælling poemsdigte
95
244000
3000
der reciterede timelange episke digte
04:22
entirelyhelt from memoryhukommelse.
96
247000
3000
blot ved hukommelsen.
04:25
And I beganbegyndte to graspforståelse
97
250000
2000
Og jeg begyndte at forstå,
04:27
why it's said
98
252000
3000
hvorfor det siges,
04:30
that the KoranKoranen is really the KoranKoranen
99
255000
3000
at Koranen virkelig er Koranen
04:33
only in Arabicarabisk.
100
258000
2000
kun på arabisk.
04:35
Take the FatihahFatihah,
101
260000
2000
Tag Al-fatiha,
04:37
the seven-versesyv-vers openingåbning chapterkapitel
102
262000
2000
det syv vers lange åbningskapitel,
04:39
that is the Lord'sHerrens PrayerBøn and the ShemaShema YisraelYisrael of IslamIslam combinedkombineret.
103
264000
4000
der både er Herrens Bøn og Shemá Jisrael af islam.
04:44
It's just 29 wordsord in Arabicarabisk,
104
269000
2000
Det er blot 29 ord på arabisk,
04:46
but anywhereoveralt from 65 to 72 in translationoversættelse.
105
271000
4000
men alt fra 65 til 72 oversat.
04:50
And yetendnu the more you addtilføje,
106
275000
2000
Og desto mere man tilføjer,
04:52
the more seemsser ud til to go missingmangler.
107
277000
3000
desto mere synes at mangle.
04:55
The Arabicarabisk has an incantatoryoppustede,
108
280000
3000
Den arabiske har en besværgende,
04:58
almostnæsten hypnotichypnotisk, qualitykvalitet
109
283000
2000
næsten hypnotisk egenskab,
05:00
that begsrejser to be heardhørt ratherhellere than readlæse,
110
285000
3000
der tigger om at blive hørt frem for læst,
05:03
feltfølte more than analyzedanalyseret.
111
288000
3000
følt frem for analyseret.
05:06
It wants to be chantedråbte out loudhøjt,
112
291000
2000
Den vil messes højt
05:08
to soundlyd its musicmusik in the earøre and on the tonguetunge.
113
293000
3000
for at lade sin musik lyde i øret og på tungen.
05:11
So the KoranKoranen in Englishengelsk
114
296000
2000
Derfor er Koranen på engelsk
05:13
is a kindvenlig of shadowskygge of itselfsig selv,
115
298000
3000
en art skygge af sig selv,
05:16
or as ArthurArthur ArberryArberry calledhedder his versionversion,
116
301000
3000
eller som Arthur Arberry kaldte sin version,
05:19
"an interpretationfortolkning."
117
304000
2000
"en fortolkning."
05:22
But all is not lostfaret vild in translationoversættelse.
118
307000
3000
Men alt tabes ikke i oversættelse.
05:25
As the KoranKoranen promisesløfter, patiencetålmodighed is rewardedbelønnet,
119
310000
3000
Som Koranen lover, belønnes tålmodighed,
05:28
and there are manymange surprisesoverraskelser --
120
313000
2000
og der er mange overraskelser --
05:30
a degreegrad of environmentalmiljømæssige awarenessopmærksomhed, for instanceinstans,
121
315000
3000
en grad af miljømæssig opmærksomhed
05:33
and of humansmennesker as mereblotte stewardsstewarder of God'sGuds creationskabelse,
122
318000
3000
og af mennesker som forvaltere af Guds skabelse,
05:36
unmatcheduovertruffen in the BibleBibelen.
123
321000
3000
uden lige i Biblen.
05:39
And where the BibleBibelen is addressedrettet exclusivelyudelukkende to menherrer,
124
324000
3000
Og hvor Biblen udelukkende er henvendt til mænd,
05:42
usingved brug af the secondanden and thirdtredje personperson masculinemaskulin,
125
327000
2000
ved at bruge anden- og tredjeperson maskulin,
05:44
the KoranKoranen includesomfatter womenKvinder --
126
329000
3000
inkluderer Koranen kvinder --
05:47
talkingtaler, for instanceinstans,
127
332000
2000
omtalende for eksempel
05:49
of believingtro menherrer and believingtro womenKvinder,
128
334000
2000
troende mænd og troende kvinder,
05:51
honorablehæderlig menherrer and honorablehæderlig womenKvinder.
129
336000
3000
ærværdige mænd og ærværdige kvinder.
05:56
Or take the infamousberygtede versevers
130
341000
2000
Eller tag det berygtede vers
05:58
about killingdrab the unbelieversvantro.
131
343000
2000
om at dræbe de vantro.
06:00
Yes, it does say that,
132
345000
2000
Ja, den siger det,
06:02
but in a very specificbestemt contextsammenhæng:
133
347000
3000
men i en meget specifik kontekst:
06:05
the anticipatedforventet conquesterobring
134
350000
2000
den forudsagte besættelse
06:07
of the sanctuarySanctuary cityby of MeccaMekka
135
352000
2000
af den hellige by Mekka,
06:09
where fightingkampene was usuallysom regel forbiddenforbudt,
136
354000
3000
hvor kamp normalt var forbudt,
06:12
and the permissiontilladelse comeskommer hedgedsikrede about with qualifierskvalifikationskampe.
137
357000
3000
og tilladelsen gives omringet af betingelser.
06:15
Not "You mustskal killdræbe unbelieversvantro in MeccaMekka,"
138
360000
3000
Ikke "Man skal dræbe vantro i Mekka,"
06:18
but you can, you are allowedtilladt to,
139
363000
3000
men man kan, må gerne,
06:21
but only after a graceGrace periodperiode is over
140
366000
3000
men kun efter en tidsfrist,
06:25
and only if there's no other pactpagten in placeplacere
141
370000
3000
og kun hvis ingen anden pagt er i stand,
06:28
and only if they try to stop you getting to the KaabaKabaen,
142
373000
3000
og kun hvis de prøver at afholde en fra at komme til Ka'baen,
06:31
and only if they attackangreb you first.
143
376000
3000
og kun hvis de angriber først.
06:34
And even then -- God is mercifulbarmhjertig;
144
379000
3000
Og selv da -- Gud er barmhjertig;
06:37
forgivenesstilgivelse is supremesupreme --
145
382000
3000
tilgivelse er uforlignelig --
06:40
and so, essentiallyvæsentlige,
146
385000
2000
og derfor er det
06:42
better if you don't.
147
387000
2000
bedst at lade være.
06:44
(LaughterLatter)
148
389000
3000
(Latter)
06:47
This was perhapsmåske the biggeststørste surpriseoverraskelse --
149
392000
3000
Dette var nok den største overraskelse --
06:50
how flexiblefleksibel the KoranKoranen is,
150
395000
2000
hvor fleksibel Koranen er
06:52
at leastmindst in mindssind that are not
151
397000
2000
i det mindste i sind, der ikke er
06:54
fundamentallyfundamentalt inflexibleufleksible.
152
399000
3000
fundamentalt ufleksible.
06:57
"Some of these versesvers are definitekonkret in meaningbetyder," it sayssiger,
153
402000
3000
"Nogle af disse vers er endelige i betydning," siger den,
07:00
"and othersandre are ambiguousflertydig."
154
405000
3000
"og andre er tvetydige."
07:03
The perverseperverse at hearthjerte
155
408000
2000
Den fordærvede
07:05
will seeksøge out the ambiguitiesuklarheder,
156
410000
2000
vil søge de tvetydige
07:07
tryingforsøger to createskab discorduenighed
157
412000
2000
og prøve at skabe strid
07:09
by pinningfastgørelse down meaningsbetydninger of theirderes ownegen.
158
414000
3000
ved at fastslå egne betydninger.
07:12
Only God knowskender the truerigtigt meaningbetyder.
159
417000
3000
Kun Gud kender den sande betydning.
07:16
The phraseudtryk "God is subtlediskret"
160
421000
2000
Sætningen "Gud er subtil"
07:18
appearskommer til syne again and again,
161
423000
2000
dukker op igen og igen,
07:20
and indeedJa, the wholehel of the KoranKoranen is farlangt more subtlediskret
162
425000
2000
og hele Koranen er virkelig meget mere subtil,
07:22
than mostmest of us have been led to believe.
163
427000
2000
end de fleste af os er blevet forledt til at tro.
07:24
As in, for instanceinstans,
164
429000
2000
Som ved eksempelvis
07:26
that little matterstof
165
431000
2000
den lille sag
07:28
of virginsjomfruer and paradiseparadis.
166
433000
3000
med jomfruer og paradis.
07:31
Old-fashionedGammeldags OrientalismOrientalisme comeskommer into playSpille here.
167
436000
3000
Gammeldags orientalisme spiller ind her.
07:35
The wordord used fourfire timesgange
168
440000
2000
Ordet, der bruges fire gange,
07:37
is HourisHourier,
169
442000
2000
er hourier,
07:39
renderedafsmeltet as
170
444000
2000
gengivet som
07:41
dark-eyedDark eyed maidensjomfruer with swellinghævelse breastsbryster,
171
446000
3000
mørk-øjede møer med svulmende bryster,
07:44
or as fairretfærdig, high-bosomedhøj-bosomed virginsjomfruer.
172
449000
3000
eller som blonde, høj-bærmede jomfruer.
07:48
YetEndnu all there is in the originaloriginal Arabicarabisk
173
453000
2000
Men alt, der er i den originale arabiske,
07:50
is that one wordord: HourisHourier.
174
455000
3000
er det ene ord: Hourier.
07:54
Not a swellinghævelse breastbryst norheller ikke a highhøj bosombryst in sightsyn.
175
459000
3000
Ikke et svulmende bryst eller høj barm i sigte.
07:57
(LaughterLatter)
176
462000
2000
(Latter)
07:59
Now this maykan be a way of sayingordsprog
177
464000
2000
Dette kan være en måde at sige
08:01
"pureren beingsvæsener" -- like in angelsengle --
178
466000
2000
"rene skabninger" -- som engle --
08:03
or it maykan be like the Greekgræsk KourosKouros or Kórē,
179
468000
3000
eller det er ligesom det græske kouros eller kórē,
08:06
an eternalevige youthungdom.
180
471000
2000
en evig ungdom.
08:08
But the truthsandhed is nobodyingen really knowskender,
181
473000
3000
Men sandheden er, at ingen ved det,
08:11
and that's the pointpunkt.
182
476000
2000
og det er pointen.
08:13
Because the KoranKoranen is quitetemmelig clearklar
183
478000
2000
For Koranen er ret tydelig,
08:15
when it sayssiger that you'llvil du be
184
480000
2000
når den siger, at man vil være
08:17
"a newny creationskabelse in paradiseparadis"
185
482000
3000
"en ny skabning i paradis"
08:20
and that you will be "recreatedgenskabt
186
485000
2000
og at man vil være "genskabt
08:22
in a formform unknownUkendt to you,"
187
487000
3000
i en form ukendt for dig,"
08:25
whichhvilken seemsser ud til to me a farlangt more appealingtiltrækkende prospectudsigt
188
490000
3000
hvilket synes en meget mere tiltalende udsigt
08:28
than a virginjomfru.
189
493000
2000
end en jomfru.
08:30
(LaughterLatter)
190
495000
8000
(Latter)
08:38
And that numbernummer 72 never appearskommer til syne.
191
503000
3000
Og tallet 72 dukker aldrig op.
08:41
There are no 72 virginsjomfruer
192
506000
2000
Der er ingen 72 jomfruer
08:43
in the KoranKoranen.
193
508000
2000
i Koranen.
08:45
That ideaide only camekom into beingvære 300 yearsflere år latersenere,
194
510000
3000
Den idé kom først 300 år senere,
08:48
and mostmest IslamicIslamiske scholarsakademikere see it as the equivalenttilsvarende
195
513000
3000
og de fleste islamiske lærde anser det som ækvivalent
08:51
of people with wingsvinger sittingsidder on cloudsskyer
196
516000
2000
til folk med vinger, der sidder på skyer
08:53
and strummingklimprer harpsHarper.
197
518000
2000
og spiller harper.
08:56
ParadiseParadise is quitetemmelig the oppositemodsat.
198
521000
3000
Paradis er ret modsat.
08:59
It's not virginityjomfruelighed;
199
524000
2000
Det er ikke jomfruelighed;
09:01
it's fecundityfrugtbarhed.
200
526000
2000
det er frugtbarhed.
09:03
It's plentymasser.
201
528000
2000
Det er overflod.
09:05
It's gardenshaver wateredvandes
202
530000
2000
Det er haver vandet
09:07
by runningløb streamsstreams.
203
532000
3000
af løbende strømme.
09:10
Thank you.
204
535000
2000
Tak.
09:12
(ApplauseBifald)
205
537000
15000
(Bifald)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com