ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDxMet

Andrew Solomon: Depression, the secret we share

Andrew Solomon: Depressionen, unser gemeinsames Geheimnis

Filmed:
10,174,764 views

"Das Gegenteil von Depressionen ist nicht Glück, sondern Vitalität, und genau diese Vitalität sickert in diesem Moment aus mir heraus." In einem gleichermaßen wortgewandten wie niederschmetternden Vortrag bringt der Schriftsteller Andrew Solomon Sie in die dunkelsten Ecken seiner Psyche, während seines jahrelangen Kampfes gegen Depressionen. Das führte ihn zu einer Reise durch die Welt, um andere mit Depressionen zu interviewen, die ihm die Augen öffnete -- nur um zu seiner Überraschung festzustellen, dass je mehr er erzählte, umso mehr wollten ihm die Menschen ihre eigenen Geschichten erzählen. (Aufgenommen bei TEDxMet.)
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
"I feltFilz a funeralBeerdigung in my brainGehirn,
0
3627
4211
"Ich fühlt' Begräbnis im Gehirn
00:19
and mournerstrauernden to and frofro
1
7838
2402
und Trauergäste -- her und hin --
00:22
keptgehalten treadingtreten, treadingtreten tillbis I feltFilz
2
10240
2660
die trampelten und trampelten
in meinem Kopfe schwer, bis ich fühlte,
00:24
that senseSinn was breakingbrechen throughdurch.
3
12900
2936
dass ich wieder zu Sinnen kam.
00:27
And when they all were seatedsitzt,
4
15836
1769
Und sobald sie alle saßen,
00:29
a serviceBedienung, like a drumTrommel,
5
17605
1998
ertönt eine Andacht, trommelgleich,
00:31
keptgehalten beatingPrügel, beatingPrügel, tillbis I feltFilz
6
19603
2712
sie hörte nicht auf zu schlagen, schlagen,
00:34
my mindVerstand was going numbbetäuben.
7
22315
3516
und schlug das Hirn mir weich.
00:37
And then I heardgehört them liftAufzug a boxBox
8
25831
1876
Ich hörte sie heben eine Kiste
00:39
and creakKnarren acrossüber my soulSeele
9
27707
2287
und über meine Seele knarzen
00:41
with those samegleich bootsStiefel of leadführen again,
10
29994
3059
wieder mit den gleichen Bleistiefeln,
00:45
then spacePlatz beganbegann to tollMaut,
11
33053
3017
dann begann der Raum zu klingen,
00:48
as if the heavensHimmel were a bellGlocke
12
36070
2140
als wäre der Himmel eine Glocke
00:50
and beingSein were an earOhr,
13
38210
1991
und die Existenz ein Ohr,
00:52
and I, and silenceSchweigen, some strangekomisch raceRennen
14
40201
3083
und ich und die Stille
eine sonderbare Rasse,
00:55
wreckedzerstört, solitaryeinsame, here.
15
43284
3209
ruiniert, einsam, hier.
00:58
Just then, a plankPlank in reasonGrund brokepleite,
16
46493
3177
Genau dann bricht
eine Planke in der Vernunft
01:01
and I fellfiel down and down
17
49670
3341
und ich fiel immer tiefer
01:05
and hitschlagen a worldWelt at everyjeden plungeTauchen Sie ein,
18
53011
2675
und treffe bei jedem Fall
auf eine andere Welt
01:07
and finishedfertig knowingzu wissen then."
19
55686
4512
und hörte damit auf, zu wissen."
01:12
We know depressionDepression throughdurch metaphorsMetaphern.
20
60198
3482
Wir kennen Depressionen durch Metaphern.
01:15
EmilyEmily DickinsonDickinson was ablefähig to conveyvermitteln it in languageSprache,
21
63680
3709
Emily Dickinson konnte es
durch Sprache vermitteln,
01:19
GoyaGoya in an imageBild.
22
67389
2741
Goya mittels eines Bildes.
01:22
HalfDie Hälfte the purposeZweck of artKunst
23
70130
1983
Die Intention von Kunst ist zur Hälfte,
01:24
is to describebeschreiben sucheine solche iconicikonische statesZustände.
24
72113
3884
solche ikonischen Zustände zu beschreiben.
01:27
As for me, I had always thought myselfmich selber toughzäh,
25
75997
3590
Ich selbst hielt mich immer für taff,
01:31
one of the people who could surviveüberleben
26
79587
1873
für einen der Menschen,
der überleben würde,
01:33
if I'd been sentgesendet to a concentrationKonzentration campLager.
27
81460
3154
wenn er in ein Konzentrationslager
geschickt würde.
01:36
In 1991, I had a seriesSerie of lossesVerluste.
28
84614
2883
1991 erlitt ich zahlreiche Verluste.
01:39
My motherMutter diedist verstorben,
29
87497
1701
Meine Mutter starb,
01:41
a relationshipBeziehung I'd been in endedendete,
30
89198
2126
meine Beziehung endete,
01:43
I movedbewegt back to the UnitedVereinigte StatesStaaten
31
91324
1843
ich zog, nach einigen Jahren im Ausland,
01:45
from some yearsJahre abroadim Ausland,
32
93167
2101
in die USA zurück,
01:47
and I got throughdurch all of those experiencesErfahrungen intactintakt.
33
95268
3164
und ich überstand all
diese Erfahrungen unversehrt.
01:50
But in 1994, threedrei yearsJahre laterspäter,
34
98432
3107
Aber 1994, drei Jahre später,
01:53
I foundgefunden myselfmich selber losingverlieren interestinteressieren in almostfast everything.
35
101539
4393
verlor ich das Interesse
an fast allen Dingen.
01:57
I didn't want to do any of the things
36
105932
1645
Ich wollte nichts mehr
von den Dingen machen,
01:59
I had previouslyvorher wanted to do,
37
107577
2382
die ich zuvor tun wollte,
02:01
and I didn't know why.
38
109959
1918
und ich wusste nicht warum.
02:03
The oppositeGegenteil of depressionDepression
39
111877
1820
Das Gegenteil von Depressionen
02:05
is not happinessGlück, but vitalityVitalität,
40
113697
3237
ist nicht Glück, sondern Vitalität,
02:08
and it was vitalityVitalität
41
116934
1495
und gerade die Vitalität
02:10
that seemedschien to seepsickern away from me in that momentMoment.
42
118429
3653
schien in diesem Moment
aus mir heraus zu sickern.
02:14
Everything there was to do
43
122082
2155
Alles, was zu tun war,
02:16
seemedschien like too much work.
44
124237
2174
schien zu viel Arbeit.
02:18
I would come home
45
126411
1647
Wenn ich nach Hause kam
02:20
and I would see the redrot lightLicht
flashingblinken on my answeringantwortend machineMaschine,
46
128058
3382
und das rote Licht meines
Anrufbeantworters blinken sah,
02:23
and insteadstattdessen of beingSein thrilledbegeistert to hearhören from my friendsFreunde,
47
131440
2145
war ich nicht begeistert
von meinen Freunden zu hören,
02:25
I would think,
48
133585
1548
sondern dachte:
02:27
"What a lot of people that is to have to call back."
49
135133
3235
"Das sind viele Leute,
die ich zurückrufen muss."
02:30
Or I would decideentscheiden I should have lunchMittagessen,
50
138368
2387
Oder ich entschied zu Mittag zu essen,
02:32
and then I would think, but
I'd have to get the foodLebensmittel out
51
140755
2546
und dann dachte ich, dass ich
dafür das Essen rausholen
02:35
and put it on a plateTeller
52
143301
2039
und es auf einen Teller tun muss,
02:37
and cutschneiden it up and chewKauen it and swallowschlucken it,
53
145340
4049
es schneiden und kauen
und schlucken muss,
02:41
and it feltFilz to me like the StationsStationen of the CrossKreuz.
54
149389
3701
und das fühlte sich für mich
wie ein Kreuzweg an.
02:45
And one of the things that oftenhäufig getsbekommt losthat verloren
55
153090
2451
Wenn über Depressionen diskutiert wird,
02:47
in discussionsDiskussionen of depressionDepression
56
155541
1902
wird oft übersehen,
02:49
is that you know it's ridiculouslächerlich.
57
157443
2358
dass man weiß, dass es lächerlich ist.
02:51
You know it's ridiculouslächerlich while you're experiencingerleben it.
58
159801
2736
Man weiß, dass es lächerlich ist,
während man es erlebt.
02:54
You know that mostdie meisten people manageverwalten
59
162537
2144
Man weiß, dass die meisten Menschen
es schaffen,
02:56
to listen to theirihr messagesNachrichten and eatEssen lunchMittagessen
60
164681
2314
ihre Nachrichten abzuhören,
Mittag zu essen,
02:58
and organizeorganisieren themselvessich to take a showerDusche
61
166995
1912
sich selbst dazu zu bringen, zu duschen
03:00
and go out the frontVorderseite doorTür
62
168907
1260
und aus dem Haus zu gehen,
03:02
and that it's not a biggroß dealDeal,
63
170167
1477
und das es keine große Sache ist,
03:03
and yetnoch you are nonethelessdennoch in its gripGriff
64
171644
3341
aber dennoch ist man in ihren Fängen
03:06
and you are unableunfähig to figureZahl out any way around it.
65
174985
3752
und unfähig, einen Weg
drum herum zu finden.
03:10
And so I beganbegann to feel myselfmich selber doing lessWeniger
66
178737
4499
Ich begann immer weniger zu tun,
03:15
and thinkingDenken lessWeniger
67
183236
2090
immer weniger zu denken
03:17
and feelingGefühl lessWeniger.
68
185326
2368
und weniger zu fühlen.
03:19
It was a kindArt of nullityNichtigkeit.
69
187694
2355
Es war eine Art Nichtigkeit.
03:22
And then the anxietyAngst setSet in.
70
190049
2366
Und dann setzte die Angst ein.
03:24
If you told me that I'd have to be
71
192415
2279
Wenn man mir gesagt hätte,
03:26
depressedgedrückt for the nextNächster monthMonat,
72
194694
1589
dass ich in den nächsten Monaten
depressiv sein würde,
03:28
I would say, "As long I know it'lles wird be
over in NovemberNovember, I can do it."
73
196283
3224
hätte ich gesagt: "Solange es
im November vorbei ist, schaffe ich das."
03:31
But if you said to me,
74
199507
1116
Aber wenn man mir gesagt hätte:
03:32
"You have to have acuteakut anxietyAngst for the nextNächster monthMonat,"
75
200623
3300
"Sie haben den nächsten Monat
akute Angstzustände",
03:35
I would ratherlieber slitSchlitz my wristHandgelenk than go throughdurch it.
76
203923
2373
würde ich eher mein Handgelenk
aufschlitzen, als das durchzustehen.
03:38
It was the feelingGefühl all the time
77
206296
1782
Ich hatte ständig dieses Gefühl,
03:40
like that feelingGefühl you have if you're walkingGehen
78
208078
2228
das man hat, wenn man läuft
03:42
and you slipUnterhose or tripAusflug
79
210306
1402
und rutscht oder stolpert
03:43
and the groundBoden is rushingrauschend up at you,
80
211708
1885
und der Boden auf einen zukommt,
03:45
but insteadstattdessen of lastingdauerhafte halfHälfte a
secondzweite, the way that does,
81
213593
2718
aber anstatt dass es eine
halbe Sekunde anhält, wie normalerweise,
03:48
it lasteddauerte for sixsechs monthsMonate.
82
216311
1938
hielt es sechs Monate an.
03:50
It's a sensationSensation of beingSein afraidAngst all the time
83
218249
3032
Es ist ein Gefühl der ständigen Angst,
03:53
but not even knowingzu wissen what it is that you're afraidAngst of.
84
221281
3776
ohne dass man überhaupt weiß,
wovor man Angst hat.
03:57
And it was at that pointPunkt that I beganbegann to think
85
225057
2420
Und an diesem Punkt begann ich zu denken,
03:59
that it was just too painfulschmerzlich to be aliveam Leben,
86
227477
3999
dass es einfach zu schmerzhaft ist,
am Leben zu sein,
04:03
and that the only reasonGrund not to killtöten oneselfman selbst
87
231476
2584
und dass der einzige Grund,
sich nicht umzubringen,
04:06
was so as not to hurtverletzt other people.
88
234060
3131
darin bestand, anderen Menschen
nicht weh zu tun.
04:09
And finallyendlich one day, I wokeerwachte up
89
237191
2993
Eines Tages wachte ich schließlich auf
04:12
and I thought perhapsvielleicht I'd had a strokeSchlaganfall,
90
240200
2008
und dachte, ich hätte
vielleicht einen Schlaganfall,
04:14
because I laylegen in bedBett completelyvollständig frozengefroren,
91
242208
2731
weil ich komplett gelähmt im Bett lag,
04:16
looking at the telephoneTelefon, thinkingDenken,
92
244939
1949
das Telefon ansah und dachte:
04:18
"Something is wrongfalsch and I should call for help,"
93
246888
3563
"Etwas stimmt nicht
und ich sollte Hilfe holen."
04:22
and I couldn'tkonnte nicht reacherreichen out my armArm
94
250451
1735
Ich konnte meinen Arm nicht ausstrecken
04:24
and pickwähle up the phoneTelefon and dialWählen Sie.
95
252186
2462
und das Telefon abheben und wählen.
04:26
And finallyendlich, after fourvier fullvoll hoursStd.
of my lyingliegend and staringstarrend at it,
96
254648
4154
Nachdem ich volle 4 Stunden
dagelegen und es angestarrt hatte,
04:30
the phoneTelefon rangklingelte,
97
258802
1362
klingelte endlich das Telefon,
04:32
and somehowirgendwie I managedgelang es to pickwähle it up,
98
260164
2248
und irgendwie schaffte ich es
dranzugehen.
04:34
and it was my fatherVater,
99
262412
1800
Es war mein Vater
04:36
and I said, "I'm in seriousernst troubleÄrger.
100
264212
3153
und ich sagte: "Ich habe
ernsthafte Probleme.
04:39
We need to do something."
101
267365
2163
Wir müssen etwas tun."
04:41
The nextNächster day I startedhat angefangen with the medicationsMedikamente
102
269528
3328
Am nächsten Tag fing ich
mit den Medikamenten
04:44
and the therapyTherapie.
103
272856
2368
und der Therapie an.
04:47
And I alsoebenfalls startedhat angefangen reckoningAbrechnung
104
275224
2307
Und ich begann auch
04:49
with this terriblefurchtbar questionFrage:
105
277531
1879
mir diese furchtbare Frage zu stellen:
04:51
If I'm not the toughzäh personPerson
106
279410
2073
Wenn ich nicht die starke Person bin,
04:53
who could have madegemacht it
throughdurch a concentrationKonzentration campLager,
107
281483
2556
die ein Konzentrationslager
überstanden hätte,
04:56
then who am I?
108
284039
1640
wer bin ich dann?
04:57
And if I have to take medicationMedikation,
109
285679
1949
Und wenn ich Medikamente nehmen muss,
04:59
is that medicationMedikation makingHerstellung me more fullyvöllig myselfmich selber,
110
287628
3707
machen die Medikamente
mich mehr zu mir selbst
05:03
or is it makingHerstellung me someonejemand elsesonst?
111
291335
2419
oder machen sie mich zu jemand anderem?
05:05
And how do I feel about it
112
293754
1696
Und was halte ich davon,
05:07
if it's makingHerstellung me someonejemand elsesonst?
113
295450
2539
wenn sie mich zu einem anderen machen?
05:09
I had two advantagesVorteile as I wentging in to the fightKampf.
114
297989
3311
Es gab zwei Vorteile für mich,
als ich den Kampf aufnahm.
05:13
The first is that I knewwusste that, objectivelyObjektiv speakingApropos,
115
301300
2980
Erstens wusste ich, objektiv gesprochen,
05:16
I had a nicenett life,
116
304280
1621
dass ich ein schönes Leben hatte
05:17
and that if I could only get well,
117
305901
1885
und wenn ich nur gesund würde,
05:19
there was something at the other endEnde
118
307786
1438
wäre dort etwas am anderen Ende,
05:21
that was worthwert livingLeben for.
119
309224
1786
das lebenswert war.
05:23
And the other was that I had
accessZugriff to good treatmentBehandlung.
120
311010
3042
Darüber hinaus hatte ich
Zugang zu guter Behandlung.
05:26
But I nonethelessdennoch emergedaufgetaucht and relapsedeinen Rückfall,
121
314052
3764
Aber trotzdem kämpfte ich mich raus
und wurde rückfällig,
05:29
and emergedaufgetaucht and relapsedeinen Rückfall,
122
317816
2279
kämpfte mich raus
und wurde rückfällig,
05:32
and emergedaufgetaucht and relapsedeinen Rückfall,
123
320095
3044
kämpfte mich raus
und wurde rückfällig,
05:35
and finallyendlich understoodverstanden
124
323139
1953
und schließlich verstand ich,
05:37
I would have to be on medicationMedikation
125
325092
2244
dass ich auf ewig in medizinischer
05:39
and in therapyTherapie foreverfür immer.
126
327336
2296
und therapeutischer Behandlung
bleiben müsste.
05:41
And I thought, "But is it a chemicalchemisch problemProblem
127
329632
2374
Ich überlegte: "Ist es ein chemisches
05:44
or a psychologicalpsychologische problemProblem?
128
332006
1764
oder ein psychologisches Problem?
05:45
And does it need a chemicalchemisch cureheilen
or a philosophicalphilosophisch cureheilen?"
129
333770
3696
Und muss es auf chemische oder
auf philosophische Weise geheilt werden?"
05:49
And I couldn'tkonnte nicht figureZahl out whichwelche it was.
130
337466
2059
Ich konnte die Frage,
welches davon es war, nicht beantworten.
05:51
And then I understoodverstanden that actuallytatsächlich,
131
339525
2477
Und dann verstand ich schließlich,
05:54
we aren'tsind nicht advancedfortgeschritten enoughgenug in eitherentweder areaBereich
132
342002
2074
dass wir in keinem Bereich
fortgeschritten genug sind,
05:56
for it to explainerklären things fullyvöllig.
133
344076
1937
um die Dinge ganz zu erklären.
05:58
The chemicalchemisch cureheilen and the psychologicalpsychologische cureheilen
134
346013
3247
Die chemische und psychologische Behandlung
06:01
bothbeide have a roleRolle to playspielen,
135
349260
1802
haben beide eine Funktion,
06:03
and I alsoebenfalls figuredabgebildet out that depressionDepression was something
136
351062
3743
und ich verstand auch,
dass Depressionen etwas sind,
06:06
that was braidedgeflochten so deeptief into us
137
354805
2503
das so tief in uns verwurzelt ist,
06:09
that there was no separatingTrennung it
138
357308
1619
dass man sie nicht
06:10
from our characterCharakter and personalityPersönlichkeit.
139
358927
2486
von unserem Charakter und
unserer Persönlichkeit trennen kann.
06:13
I want to say that the treatmentsBehandlungen we have
140
361413
2032
Unsere derzeitigen Behandlungsmethoden
06:15
for depressionDepression are appallingentsetzlich.
141
363445
2545
für Depressionen sind fürchterlich.
06:17
They're not very effectiveWirksam.
142
365990
1827
Sie sind nicht besonders effektiv.
06:19
They're extremelyäußerst costlyteuer.
143
367817
1833
Sie sind extrem teuer.
06:21
They come with innumerableunzählige sideSeite effectsAuswirkungen.
144
369650
2449
Sie haben unzählige Nebenwirkungen.
06:24
They're a disasterKatastrophe.
145
372099
1789
Sie sind ein Desaster.
06:25
But I am so gratefuldankbar that I liveLeben now
146
373888
2878
Aber ich bin so dankbar,
dass ich zur heutigen Zeit lebe
06:28
and not 50 yearsJahre agovor,
147
376766
1810
und nicht vor 50 Jahren,
06:30
when there would have been almostfast nothing
148
378576
1511
als beinahe gar nichts
06:32
to be doneerledigt.
149
380087
1401
getan werden konnte.
06:33
I hopeHoffnung that 50 yearsJahre hencedaher,
150
381488
2581
Ich hoffe, dass in 50 Jahren
06:36
people will hearhören about my treatmentsBehandlungen
151
384069
1857
die Menschen von meinen Therapien hören
06:37
and be appalledentsetzt that anyonejemand enduredertragen
152
385926
2133
und entsetzt sein werden,
dass irgendjemand
06:40
sucheine solche primitivePrimitive scienceWissenschaft.
153
388059
2826
so eine primitive Wissenschaft erduldete.
06:42
DepressionDepression is the flawFehler in love.
154
390885
4556
Depressionen sind das Manko der Liebe.
06:47
If you were marriedverheiratet to someonejemand and thought,
155
395441
3141
Wäre man mit jemandem verheiratet
und würde denken:
06:50
"Well, if my wifeEhefrau diesstirbt, I'll find anotherein anderer one,"
156
398582
3595
"Wenn meine Frau stirbt,
finde ich eine andere",
06:54
it wouldn'twürde nicht be love as we know it.
157
402177
3046
wäre es nicht die Liebe,
wie wir sie kennen.
06:57
There's no sucheine solche thing as love
158
405223
1950
Es gibt keine Liebe,
06:59
withoutohne the anticipationVorfreude auf of lossVerlust,
159
407173
2644
ohne das Vorgefühl von Verlust,
07:01
and that specterGespenst of despairVerzweiflung
160
409817
2584
und dieses Schreckgespenst
der Verzweiflung
07:04
can be the engineMotor of intimacyIntimität.
161
412401
3729
kann der Antrieb für Vertrautheit sein.
07:08
There are threedrei things people tendneigen to confuseverwirren:
162
416130
2929
Es gibt drei Dinge,
die Menschen gerne verwechseln:
07:11
depressionDepression, griefTrauer and sadnessTraurigkeit.
163
419059
3800
Depressionen, Trauer und Traurigkeit.
07:14
GriefTrauer is explicitlyausdrücklich reactivereaktive.
164
422859
3286
Trauer ist ausdrücklich reaktiv.
07:18
If you have a lossVerlust and you feel incrediblyunglaublich unhappyunzufrieden,
165
426145
2959
Wenn Sie einen Verlust erleiden und
sich unglaublich unglücklich fühlen,
07:21
and then, sixsechs monthsMonate laterspäter,
166
429104
1633
und dann, 6 Monate später,
07:22
you are still deeplytief sadtraurig, but
you're functioningFunktion a little better,
167
430737
3222
sind Sie immer noch zutiefst traurig,
aber Sie funktionieren
ein bisschen besser,
07:25
it's probablywahrscheinlich griefTrauer,
168
433959
1728
ist es wahrscheinlich Trauer,
07:27
and it will probablywahrscheinlich ultimatelyletzten Endes resolveEntschlossenheit itselfselbst
169
435687
2292
und es wird sich wahrscheinlich
letztendlich
07:29
in some measuremessen.
170
437979
1449
in gewissem Maße von alleine lösen.
07:31
If you experienceErfahrung a catastrophickatastrophal lossVerlust,
171
439428
2751
Wenn Sie einen
katastrophalen Verlust erleiden
07:34
and you feel terriblefurchtbar,
172
442179
1214
und sich schrecklich fühlen,
07:35
and sixsechs monthsMonate laterspäter you can barelykaum functionFunktion at all,
173
443393
2997
und nach 6 Monaten kaum
funktionieren können,
07:38
then it's probablywahrscheinlich a depressionDepression that was triggeredausgelöst
174
446390
2585
dann sind es vielleicht Depressionen,
07:40
by the catastrophickatastrophal circumstancesUmstände.
175
448975
2474
die von den katastrophalen Umständen
ausgelöst wurden.
07:43
The trajectoryFlugbahn tellserzählt us a great dealDeal.
176
451449
3632
Der Verlauf erzählt uns eine Menge.
07:47
People think of depressionDepression as beingSein just sadnessTraurigkeit.
177
455081
3358
Die Menschen denken,
Depressionen wären einfach Traurigkeit.
07:50
It's much, much too much sadnessTraurigkeit,
178
458439
2336
Es ist viel zu viel Traurigkeit,
07:52
much too much griefTrauer
179
460775
1664
viel zu viel Trauer
07:54
at farweit too slightleicht a causeUrsache.
180
462439
2929
aus einem viel zu nichtigen Grund.
07:57
As I setSet out to understandverstehen depressionDepression,
181
465368
2747
Ich machte mich daran,
Depressionen zu verstehen
08:00
and to interviewInterview people who had experiencederfahren it,
182
468115
2835
und Menschen zu interviewen,
die das erlebt hatten.
08:02
I foundgefunden that there were people who seemedschien
183
470950
3031
Ich entdeckte, dass es Menschen gibt,
08:05
on the surfaceOberfläche to have what soundedklang like
184
473981
1705
die, oberflächlich betrachtet,
08:07
relativelyverhältnismäßig mildmild depressionDepression
185
475686
2062
relativ leichte Depressionen haben,
08:09
who were nonethelessdennoch utterlyvöllig disabledbehindert by it.
186
477748
3447
die aber davon dennoch
völlig ausgeschaltet sind.
08:13
And there were other people who had what soundedklang
187
481195
1858
Und es gibt andere Menschen, die,
08:15
as they describedbeschrieben it
188
483053
1312
so wie es klingt,
08:16
like terriblyfürchterlich severeschwer depressionDepression
189
484365
2251
furchtbar schwere Depressionen haben,
08:18
who nonethelessdennoch had good livesLeben in the intersticesZwischenräume
190
486616
2815
und dennoch
zwischen ihren depressiven Episoden
08:21
betweenzwischen theirihr depressivedepressive episodesEpisoden.
191
489431
2155
ein schönes Leben hatten.
08:23
And I setSet out to find out what it is
192
491586
2685
Ich versuchte also herauszufinden,
08:26
that causesUrsachen some people
193
494271
1603
warum manche Menschen
08:27
to be more resilientwiderstandsfähig than other people.
194
495874
2253
widerstandsfähiger sind als andere.
08:30
What are the mechanismsMechanismen
195
498127
1559
Was sind die Mechanismen,
08:31
that allowzulassen people to surviveüberleben?
196
499686
1844
die es Menschen ermöglichen,
zu überleben?
08:33
And I wentging out and I interviewedinterviewt personPerson after personPerson
197
501530
3169
Ich ging also los und interviewte einen
an Depressionen erkrankten Menschen
08:36
who was sufferingLeiden with depressionDepression.
198
504699
2175
nach dem anderen.
08:38
One of the first people I interviewedinterviewt
199
506874
1951
Einer der ersten Menschen,
die ich interviewte,
08:40
describedbeschrieben depressionDepression
200
508825
1881
beschrieb Depressionen
08:42
as a slowerLangsamer way of beingSein deadtot,
201
510706
3261
als eine andere Art Tod,
08:45
and that was a good thing for me to hearhören earlyfrüh on
202
513967
2124
und es war gut,
dass ich das so früh hörte,
08:48
because it remindederinnert me
203
516091
1366
denn es erinnerte mich daran,
08:49
that that slowlangsam way of beingSein deadtot
204
517457
1999
dass diese Art Tod
08:51
can leadführen to actualtatsächlich deadnessLeblosigkeit,
205
519456
2035
zum wirklichen Tod führen kann,
08:53
that this is a seriousernst businessGeschäft.
206
521491
2004
und daran, dass es eine
ernst zunehmende Sache ist.
08:55
It's the leadingführend disabilityBehinderung worldwideweltweit,
207
523495
2659
Es ist die am weitesten
verbreitete Behinderung
08:58
and people diesterben of it everyjeden day.
208
526154
3030
und täglich sterben Menschen daran.
09:01
One of the people I talkedsprach to
209
529184
1769
Einer der Menschen,
mit dem ich sprach
09:02
when I was tryingversuchen to understandverstehen this
210
530953
1974
als ich das zu verstehen versuchte,
09:04
was a belovedGeliebte friendFreund
211
532927
1668
war eine geliebte Freundin,
09:06
who I had knownbekannt for manyviele yearsJahre,
212
534595
2018
die ich schon seit vielen Jahren kannte,
09:08
and who had had a psychoticpsychotisch episodeFolge
213
536613
2542
und die eine psychotische Episode
09:11
in her freshmanFreshman yearJahr of collegeHochschule,
214
539155
1904
in ihrem ersten Jahr
am College gehabt hatte,
09:13
and then plummetedstark gesunken into a horrificschrecklich depressionDepression.
215
541059
3056
und dann in eine entsetzliche
Depression verfallen war.
09:16
She had bipolarbipolar illnessKrankheit,
216
544115
1426
Sie hatte eine bipolare Störung
09:17
or manicmanische depressionDepression, as it was then knownbekannt.
217
545541
2643
oder manische Depression,
wie es damals hieß.
09:20
And then she did very well
218
548184
2044
Über viele Jahre hinweg
09:22
for manyviele yearsJahre on lithiumLithium,
219
550228
1708
ging es ihr mit Lithium sehr gut
09:23
and then eventuallyschließlich,
220
551936
1375
und schließlich
09:25
she was takengenommen off her lithiumLithium
221
553311
1960
wurde das Lithium abgesetzt,
09:27
to see how she would do withoutohne it,
222
555271
1835
um zu sehen, wie sie ohne klar käme.
09:29
and she had anotherein anderer psychosisPsychose,
223
557106
1975
Sie hatte eine weitere Psychose,
09:31
and then plungedgestürzt into the worstam schlimmsten depressionDepression
224
559081
2338
und verfiel dann
in die schwerste Depression,
09:33
that I had ever seengesehen
225
561419
1872
die ich jemals sah.
09:35
in whichwelche she satsaß in her parents'Eltern apartmentWohnung,
226
563291
3015
Sie saß Tag für Tag
09:38
more or lessWeniger catatonickatatone, essentiallyim Wesentlichen withoutohne movingbewegend,
227
566306
3077
mehr oder weniger katatonisch und
im Grunde bewegungslos
09:41
day after day after day.
228
569383
2482
in der Wohnung ihrer Eltern.
09:43
And when I interviewedinterviewt her about
that experienceErfahrung some yearsJahre laterspäter --
229
571865
3217
Als ich sie Jahre später
über diese Erfahrung befragte --
09:47
she's a poetDichter and psychotherapistPsychotherapeutin
namedgenannt MaggieMaggie RobbinsRobbins
230
575082
3331
sie ist die Dichterin und
Psychotherapeutin Maggie Robbins --
09:50
when I interviewedinterviewt her, she said,
231
578413
3233
sagte sie:
09:53
"I was singingSingen 'Where"Wo Have All The FlowersBlumen Gone'Gegangen "
232
581646
3384
"Ich sang immer wieder
'Where Have All The Flowers Gone',
09:57
over and over to occupybesetzen my mindVerstand.
233
585030
3210
um meinen Geist zu beschäftigen.
10:00
I was singingSingen to blotBlot out the
things my mindVerstand was sayingSprichwort,
234
588240
3135
Ich sang, um die Dinge auszulöschen,
die mein Verstand mir sagte,
10:03
whichwelche were, 'You"Sie are nothing. You are nobodyniemand.
235
591375
4490
Dinge wie 'Du bist nichts.
Du bist ein Niemand.
10:07
You don't even deserveverdienen to liveLeben.'
236
595865
2826
Du verdienst es nicht mal zu leben.'
10:10
And that was when I really startedhat angefangen thinkingDenken
237
598691
2178
Und da fing ich wirklich an,
daran zu denken,
10:12
about killingTötung myselfmich selber."
238
600869
2213
mich umzubringen."
10:15
You don't think in depressionDepression
239
603082
1908
Während der Depressionen
merkt man nicht,
10:16
that you've put on a graygrau veilSchleier
240
604990
2137
dass man einen grauen Schleier
angelegt hat
10:19
and are seeingSehen the worldWelt throughdurch the hazeDunst
241
607127
1980
und die Welt durch diesen Schleier
10:21
of a badschlecht moodStimmung.
242
609107
1894
von schlechter Laune sieht.
10:23
You think that the veilSchleier has been takengenommen away,
243
611001
2720
Man denkt, dass der
Schleier entfernt wurde,
10:25
the veilSchleier of happinessGlück,
244
613721
1922
der Schleier des Glücks,
10:27
and that now you're seeingSehen trulywirklich.
245
615643
2424
und dass man jetzt erst richtig sieht.
10:30
It's easiereinfacher to help schizophrenicsschizophrene who perceivewahrnehmen
246
618067
2964
Es ist einfacher Schizophrenen
zu helfen, die etwas Fremdes
10:33
that there's something foreignausländisch insideinnen of them
247
621031
1811
in sich selbst wahrnehmen,
10:34
that needsBedürfnisse to be exorcisedausgetrieben,
248
622842
2187
das ausgetrieben werden muss.
10:37
but it's difficultschwer with depressivesdepressive,
249
625029
2164
Aber mit Depressiven ist es schwierig,
10:39
because we believe we are seeingSehen the truthWahrheit.
250
627193
3847
denn wir denken,
dass wir die Wahrheit sehen.
10:43
But the truthWahrheit liesLügen.
251
631040
2947
Aber die Wahrheit lügt.
10:45
I becamewurde obsessedbesessen with that sentenceSatz:
252
633987
1998
Ich war von diesem Satz besessen:
10:47
"But the truthWahrheit liesLügen."
253
635985
2375
"Aber die Wahrheit lügt."
10:50
And I discoveredentdeckt, as I talkedsprach to depressivedepressive people,
254
638360
2453
Aber ich stellte fest, als ich mit
depressiven Menschen sprach,
10:52
that they have manyviele delusionalwahnhafte perceptionsWahrnehmungen.
255
640813
2682
dass sie viele wahnhafte
Wahrnehmungen haben.
10:55
People will say, "No one lovesliebt me."
256
643495
1667
Menschen sagen etwa: "Niemand liebt mich."
10:57
And you say, "I love you,
257
645162
1651
Und man sagt: "Ich liebe dich,
10:58
your wifeEhefrau lovesliebt you, your motherMutter lovesliebt you."
258
646813
2522
deine Frau liebt dich,
deine Mutter liebt dich."
11:01
You can answerAntworten that one prettyziemlich readilyleicht,
259
649335
1923
Man kann das ziemlich schnell beantworten,
11:03
at leastam wenigsten for mostdie meisten people.
260
651258
1665
zumindest bei den meisten Menschen.
11:04
But people who are depressedgedrückt will alsoebenfalls say,
261
652923
2267
Aber depressive Menschen
werden auch sagen:
11:07
"No matterAngelegenheit what we do,
262
655190
1705
"Egal, was wir machen,
11:08
we're all just going to diesterben in the endEnde."
263
656895
2273
am Ende werden wir alle sterben."
11:11
Or they'llsie werden say, "There can be no truewahr communionKommunion
264
659168
2203
Oder sie werden sagen: "Es kann
keine wahre Gemeinschaft
11:13
betweenzwischen two humanMensch beingsWesen.
265
661371
1653
zwischen zwei Menschen geben.
11:15
EachJedes of us is trappedgefangen in his ownbesitzen bodyKörper."
266
663024
2576
Jeder von uns ist in seinem
eigenen Körper gefangen."
11:17
To whichwelche you have to say,
267
665600
1849
Worauf man sagen muss:
11:19
"That's truewahr,
268
667449
1321
"Das ist wahr,
11:20
but I think we should focusFokus right now
269
668770
1818
aber ich denke wir sollten
uns jetzt darauf konzentrieren,
11:22
on what to have for breakfastFrühstück."
270
670588
1896
was es zum Frühstück geben soll."
11:24
(LaughterLachen)
271
672484
2185
(Gelächter)
11:26
A lot of the time,
272
674669
1669
Die meiste Zeit
11:28
what they are expressingausdrücken is not illnessKrankheit, but insightEinblick,
273
676338
2896
bringen sie nicht die Krankheit,
sondern Einsicht zum Ausdruck.
11:31
and one comeskommt to think what's really extraordinaryaußergewöhnlich
274
679234
2657
Und man beginnt zu denken:
Das wirklich Außergewöhnliche ist,
11:33
is that mostdie meisten of us know about
those existentialexistenziell questionsFragen
275
681891
2934
dass die meisten von uns
diese existenziellen Fragen kennen
11:36
and they don't distractablenken us very much.
276
684825
2290
und sie uns nicht besonders beschäftigen.
11:39
There was a studyStudie I particularlyinsbesondere likedgefallen
277
687115
2159
Es gab eine Studie,
die ich besonders mochte,
11:41
in whichwelche a groupGruppe of depressedgedrückt
278
689274
1680
in der eine Gruppe depressiver
11:42
and a groupGruppe of non-depressednicht depressiv people
279
690954
1901
und eine Gruppe nicht-depressiver Menschen
11:44
were askedaufgefordert to playspielen a videoVideo gameSpiel for an hourStunde,
280
692855
2623
gebeten wurden, eine Stunde lang
ein Videospiel zu spielen,
11:47
and at the endEnde of the hourStunde,
281
695478
1813
und am Ende dieser Stunde
11:49
they were askedaufgefordert how manyviele little monstersMonster
282
697291
1651
wurden sie gefragt,
wie viele kleine Monster
11:50
they thought they had killedermordet.
283
698942
1864
sie meinten getötet zu haben.
11:52
The depressivedepressive groupGruppe was usuallygewöhnlich accurategenau
284
700806
2212
Die depressive Gruppe war meist,
11:55
to withininnerhalb about 10 percentProzent,
285
703018
2058
mit Abweichungen
von ungefähr 10 Prozent, korrekt
11:57
and the non-depressednicht depressiv people
286
705076
1471
und die nicht-depressiven Menschen
11:58
guessederraten betweenzwischen 15 and 20 timesmal as manyviele
287
706547
3545
schätzten zwischen 15 und 20 Mal mehr
12:02
little monstersMonster — (LaughterLachen) —
288
710092
1742
kleine Monster -- (Gelächter) --
12:03
as they had actuallytatsächlich killedermordet.
289
711834
4111
als sie tatsächlich getötet hatten.
12:07
A lot of people said, when I chosewählte
to writeschreiben about my depressionDepression,
290
715945
3066
Als ich beschloss, über meine Depressionen
zu schreiben, sagten viele Menschen,
12:11
that it mustsollen be very difficultschwer
291
719011
1769
dass es sehr schwierig sein müsse,
12:12
to be out of that closetSchrank, to have people know.
292
720780
3124
sich öffentlich dazu zu bekennen,
es die Leute wissen zu lassen.
12:15
They said, "Do people talk to you differentlyanders?"
293
723904
2200
Sie sagten: "Reden die
Leute anders mit Ihnen?"
12:18
And I said, "Yes, people talk to me differentlyanders.
294
726104
2072
Und ich sagte: "Ja, Menschen
reden anders mit mir.
12:20
They talk to me differentlyanders insofarsoweit
295
728176
1914
Sie reden insofern anders mit mir,
12:22
as they startAnfang tellingErzählen me about theirihr experienceErfahrung,
296
730090
2790
dass sie anfangen, mir von
ihrer Erfahrung zu erzählen
12:24
or theirihr sister'sSchwester experienceErfahrung,
297
732880
1835
oder der Erfahrung ihrer Schwester,
12:26
or theirihr friend'sFreundes experienceErfahrung.
298
734715
1774
oder der Erfahrung eines Freundes.
12:28
Things are differentanders because now I know
299
736489
2292
Die Dinge sind anders,
denn jetzt weiß ich,
12:30
that depressionDepression is the familyFamilie secretGeheimnis
300
738781
2681
dass Depressionen
ein Familiengeheimnis sind,
12:33
that everyonejeder has.
301
741462
2077
das jeder hat.
12:35
I wentging a fewwenige yearsJahre agovor to a conferenceKonferenz,
302
743539
3628
Vor ein paar Jahren
ging ich zu einer Konferenz
12:39
and on FridayFreitag of the three-daydrei Tage conferenceKonferenz,
303
747167
2653
und am Freitag dieser 3-tägigen Konferenz
12:41
one of the participantsTeilnehmer tookdauerte me asidebeiseite, and she said,
304
749820
2891
nahm eine der Teilnehmerinnen
mich zur Seite und sie sagte zu mir:
12:44
"I sufferleiden from depressionDepression and
305
752711
3405
"Ich leide an Depressionen
12:48
I'm a little embarrassedverlegen about it,
306
756116
2769
und ich schäme mich ein bisschen dafür,
12:50
but I've been takingunter this medicationMedikation,
307
758885
2103
aber ich nehme diese Medikamente
12:52
and I just wanted to askFragen you what you think?"
308
760988
2948
und ich möchte Sie fragen,
was Sie darüber denken?"
12:55
And so I did my bestBeste to give
her sucheine solche adviceRat as I could.
309
763936
2834
Und ich bemühte mich, so weit ich konnte,
ihr einen Rat zu geben.
12:58
And then she said, "You know,
310
766770
1720
Und dann sagte sie: "Wissen Sie,
13:00
my husbandMann would never understandverstehen this.
311
768490
2791
mein Mann würde das nie verstehen.
13:03
He's really the kindArt of guy to whomwem
this wouldn'twürde nicht make any senseSinn,
312
771281
2573
Er ist wirklich ein Typ, für den das
keinen Sinn ergeben würde.
13:05
so I just, you know, it's just betweenzwischen us."
313
773854
2867
Also, das sollte unter uns bleiben."
13:08
And I said, "Yes, that's fine."
314
776721
1786
Und ich sagte: "Ja, das ist in Ordnung."
13:10
On SundaySonntag of the samegleich conferenceKonferenz,
315
778507
2109
Am Sonntag derselben Konferenz
13:12
her husbandMann tookdauerte me asidebeiseite,
316
780616
3044
nahm mich ihr Ehemann zur Seite
13:15
and he said, "My wifeEhefrau wouldn'twürde nicht think
317
783660
1694
und sagte zu mir:
"Meine Frau würde denken,
13:17
that I was really much of a guy if she knewwusste this,
318
785354
2435
dass ich kein ganzer Kerl wäre,
wenn sie das wüsste.
13:19
but I've been dealingUmgang with this depressionDepression
319
787789
2466
Aber ich habe mit Depressionen zu kämpfen
13:22
and I'm takingunter some medicationMedikation,
320
790255
1354
und ich nehme einige Medikamente,
13:23
and I wonderedwunderte sich what you think?"
321
791609
2505
und frage ich mich, was Sie denken."
13:26
They were hidingausblenden
322
794114
1423
Sie versteckten
13:27
the samegleich medicationMedikation in two differentanders placessetzt
323
795537
2215
die gleichen Medikamente
an zwei verschiedenen Orten
13:29
in the samegleich bedroomSchlafzimmer.
324
797752
2645
im selben Schlafzimmer.
13:32
And I said that I thought
325
800397
2021
Ich sagte, dass ich denke,
13:34
communicationKommunikation withininnerhalb the marriageEhe
326
802418
1684
dass die Kommunikation in der Ehe
13:36
mightMacht be triggeringTriggerung some of theirihr problemsProbleme.
327
804102
2014
einige ihrer Probleme auslösen könnte.
13:38
(LaughterLachen)
328
806116
4191
(Gelächter)
13:42
But I was alsoebenfalls struckgeschlagen
329
810307
1655
Aber mir wurde auch schlagartig bewusst,
13:43
by the burdensomebelastende natureNatur
330
811962
1806
wie belastend
13:45
of sucheine solche mutualgegenseitige secrecyGeheimhaltung.
331
813768
2373
so eine wechselseitige Heimlichkeit ist.
13:48
DepressionDepression is so exhaustinganstrengend.
332
816141
1885
Depressionen sind so ermüdend.
13:50
It takes up so much of your time and energyEnergie,
333
818026
2768
Sie verbrauchen so viel Zeit und Energie,
13:52
and silenceSchweigen about it,
334
820794
1504
und darüber zu schweigen
13:54
it really does make the depressionDepression worseschlechter.
335
822298
2731
verschlimmert die Depressionen noch.
13:57
And then I beganbegann thinkingDenken about all the waysWege
336
825029
1733
Und dann dachte ich
über all die Arten nach,
13:58
people make themselvessich better.
337
826762
1966
wie Menschen sich selbst verbessern.
14:00
I'd startedhat angefangen off as a medicalmedizinisch conservativekonservativ.
338
828728
2439
Ich begann als konservativer Mediziner.
14:03
I thought there were a fewwenige
kindsArten of therapyTherapie that workedhat funktioniert,
339
831167
2372
Ich dachte, dass es ein paar
Therapie-Arten gab, die funktionierten,
14:05
it was clearklar what they were --
340
833539
1809
und es war klar, welche das waren --
14:07
there was medicationMedikation,
341
835348
1644
es gab Medikamente,
14:08
there were certainsicher psychotherapiesPsychotherapien,
342
836992
1476
es gab bestimmte Psychotherapien,
14:10
there was possiblymöglicherweise electroconvulsiveElektrokrampftherapie treatmentBehandlung,
343
838468
2445
es gab möglicherweise
die Elektroschockbehandlung
14:12
and that everything elsesonst was nonsenseUnsinn.
344
840913
2675
und dass alles andere Nonsens wäre.
14:15
But then I discoveredentdeckt something.
345
843588
1832
Aber dann entdeckte ich etwas.
14:17
If you have brainGehirn cancerKrebs,
346
845420
1752
Wenn man einen Hirntumor hat
14:19
and you say that standingStehen on your headKopf
347
847172
1472
und man sagt, dass es einem besser geht,
14:20
for 20 minutesProtokoll everyjeden morningMorgen makesmacht you feel better,
348
848644
2995
wenn man jeden Morgen 20 Minuten
auf dem Kopf steht,
14:23
it maykann make you feel better,
349
851639
1514
wird man sich besser fühlen,
14:25
but you still have brainGehirn cancerKrebs,
350
853153
1588
aber man hat immer noch einen Hirntumor,
14:26
and you'lldu wirst still probablywahrscheinlich diesterben from it.
351
854741
2289
und man wird wahrscheinlich
immer noch daran sterben.
14:29
But if you say that you have depressionDepression,
352
857030
2512
Aber wenn man Depressionen hat
14:31
and standingStehen on your headKopf for 20 minutesProtokoll everyjeden day
353
859542
2105
und zwanzig Minuten Kopfstand
am Tag dazu führen,
14:33
makesmacht you feel better, then it's workedhat funktioniert,
354
861647
2484
dass man sich besser fühlt,
dann funktioniert es,
14:36
because depressionDepression is an illnessKrankheit of how you feel,
355
864131
2360
denn bei Depressionen
sind die Gefühle erkrankt
14:38
and if you feel better,
356
866491
1609
und wenn man sich besser fühlt,
14:40
then you are effectivelyeffektiv not depressedgedrückt anymorenicht mehr.
357
868100
2830
dann ist man praktisch
nicht mehr depressiv.
14:42
So I becamewurde much more toleranttolerant
358
870930
2033
So wurde ich toleranter
14:44
of the vastriesig worldWelt of alternativeAlternative treatmentsBehandlungen.
359
872963
2925
gegenüber der weiten Welt
alternativer Behandlungen.
14:47
And I get lettersBriefe, I get hundredsHunderte of lettersBriefe
360
875888
2384
Und ich erhalte Briefe,
hunderte von Briefen,
14:50
from people writingSchreiben to tell me
about what's workedhat funktioniert for them.
361
878272
2516
von Menschen, die mir schreiben,
was ihnen geholfen hat.
14:52
SomeoneJemand was askingfragen me backstagehinter den Kulissen todayheute
362
880788
2201
Jemand fragte mich heute hinter der Bühne
14:54
about meditationMeditation.
363
882989
1463
nach Meditation.
14:56
My favoriteFavorit of the lettersBriefe that I got
364
884452
2465
Mein Favorit unter den erhaltenen Briefen
14:58
was the one that camekam from a womanFrau
365
886917
1474
war einer, der von einer Frau kam,
15:00
who wroteschrieb and said that she had triedversucht therapyTherapie,
366
888391
2207
die schrieb und sagte, sie hätte es
mit einer Therapie versucht,
15:02
she had triedversucht medicationMedikation,
she had triedversucht prettyziemlich much everything,
367
890598
2387
sie hätte Medikamente versucht,
sie hatte so ziemlich alles ausprobiert.
15:04
and she had foundgefunden a solutionLösung
and hopedgehofft I would tell the worldWelt,
368
892985
2837
Sie hatte eine Lösung gefunden und
hoffte, ich würde es der Welt erzählen,
15:07
and that was makingHerstellung little things from yarnGarn.
369
895822
3812
nämlich kleine Dinge aus Garn zu machen.
15:11
(LaughterLachen)
370
899634
2999
(Gelächter)
15:14
She sentgesendet me some of them. (LaughterLachen)
371
902633
3524
Sie schickte mir ein paar davon.
(Gelächter)
15:18
And I'm not wearingtragen them right now.
372
906157
3688
Und ich trage sie gerade nicht.
15:21
I suggestedempfohlen to her that she alsoebenfalls should look up
373
909845
2515
Ich schlug ihr vor, dass sie auch
15:24
obsessiveobsessive compulsivezwanghaftes disorderStörung in the DSMDSM.
374
912360
4048
Zwangsstörungen im DSM nachschlagen
sollte.
15:28
And yetnoch, when I wentging to look
at alternativeAlternative treatmentsBehandlungen,
375
916408
3128
Dennoch schaute ich mir
alternative Behandlungen an,
15:31
I alsoebenfalls gainedgewonnen perspectivePerspektive on other treatmentsBehandlungen.
376
919536
2908
und sah andere Behandlungen
in neuem Licht.
15:34
I wentging throughdurch a tribalStammes exorcismExorzismus in SenegalSenegal
377
922444
2903
Ich unterzog mich einem
Stammes-Exorzismus im Senegal,
15:37
that involvedbeteiligt a great dealDeal of ram'sRams bloodBlut
378
925347
2013
der ziemlich viel Schafsbockblut
erforderte.
15:39
and that I'm not going to detailDetail right now,
379
927360
2062
Ich werde jetzt nicht ins Detail gehen,
15:41
but a fewwenige yearsJahre afterwardsdanach I was in RwandaRuanda
380
929422
2000
aber ein paar Jahre darauf
war ich in Ruanda
15:43
workingArbeiten on a differentanders projectProjekt,
381
931422
1758
und arbeitete dort an
einem anderen Projekt,
15:45
and I happenedpassiert to describebeschreiben
my experienceErfahrung to someonejemand,
382
933180
2796
und ich beschrieb meine Erfahrung jemandem
15:47
and he said, "Well, you know,
383
935976
1760
und er sagte: "Weißt du,
15:49
that's WestWesten AfricaAfrika, and we're in EastOsten AfricaAfrika,
384
937736
1820
das ist Westafrika,
und wir sind in Ostafrika,
15:51
and our ritualsRituale are in some waysWege very differentanders,
385
939556
1834
und unsere Rituale sind
irgendwie sehr verschieden,
15:53
but we do have some ritualsRituale that have something
386
941390
2013
aber wir haben einige Rituale,
die mit dem von dir beschriebenen,
15:55
in commonverbreitet with what you're describingbeschreibend."
387
943403
1987
etwas gemeinsam haben."
15:57
And I said, "Oh." And he said, "Yes," he said,
388
945390
1663
Und ich sagte: "Oh." Und er sagte: "Ja,
15:59
"but we'vewir haben had a lot of troubleÄrger with
WesternWestern mentalgeistig healthGesundheit workersArbeitskräfte,
389
947053
2642
aber wir hatten viel Ärger mit
Psychotherapeuten aus dem Westen,
16:01
especiallyinsbesondere the onesEinsen who camekam
right after the genocideVölkermord."
390
949695
2757
besonders mit denjenigen,
die direkt nach dem Genozid kamen."
16:04
And I said, "What kindArt of troubleÄrger did you have?"
391
952452
2327
Ich fragte: "Welche Probleme gab es?"
16:06
And he said, "Well,
392
954779
1546
Er erklärte:
16:08
they would do this bizarreBizarre thing.
393
956325
2664
"Nun ja, sie taten etwas sehr Bizarres.
16:10
They didn't take people out in the sunshineSonnenschein
394
958989
1885
Sie sprachen nicht
im Sonnenschein mit den Leuten,
16:12
where you beginStart to feel better.
395
960874
1700
wo man beginnt, sich besser zu fühlen.
16:14
They didn't includeeinschließen drummingTrommeln or musicMusik-
to get people'sMenschen bloodBlut going.
396
962574
3094
Sie bezogen weder Trommeln noch Musik
ein, um das Blut in Wallung zu bringen.
16:17
They didn't involvebeinhalten the wholeganze communityGemeinschaft.
397
965668
1842
Sie involvierten
nicht die gesamte Gemeinschaft.
16:19
They didn't externalizeexternalisieren the depressionDepression
398
967510
1775
Sie externalisieren die Depressionen nicht
16:21
as an invasiveinvasive spiritGeist.
399
969285
1433
als einen eindringenden Geist.
16:22
InsteadStattdessen what they did was they tookdauerte people
400
970718
2631
Stattdessen führten sie die Menschen
16:25
one at a time into dingyschmutzig little roomsRäume
401
973349
2628
einzeln in schäbige, kleine Räume
16:27
and had them talk for an hourStunde
402
975977
1343
und ließen sie eine Stunde lang
16:29
about badschlecht things that had happenedpassiert to them."
403
977320
2230
über schlimme Dinge reden,
die ihnen passiert waren."
16:31
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
404
979550
5460
(Gelächter) (Applaus)
16:37
He said, "We had to askFragen them to leaveverlassen the countryLand."
405
985010
2362
Er sagte: "Wir mussten sie bitten,
das Land zu verlassen."
16:39
(LaughterLachen)
406
987372
3057
(Gelächter)
16:42
Now at the other endEnde of alternativeAlternative treatmentsBehandlungen,
407
990429
2444
Um Ihnen das andere Ende der alternativen
Behandlungen zu veranschaulichen,
16:44
let me tell you about FrankFrank RussakoffRussakoff.
408
992873
2035
lassen Sie mich Ihnen
von Frank Russakoff erzählen.
16:46
FrankFrank RussakoffRussakoff had the worstam schlimmsten depressionDepression
409
994908
3053
Frank Russakoff hatte
die schlimmsten Depressionen,
16:49
perhapsvielleicht that I've ever seengesehen in a man.
410
997961
2915
die ich wohl je bei
einem Mann gesehen habe.
16:52
He was constantlyständig depressedgedrückt.
411
1000876
1993
Er war ständig depressiv.
16:54
He was, when I metgetroffen him, at a pointPunkt at whichwelche
412
1002869
2141
Als ich ihn traf war er an einem Punkt,
16:57
everyjeden monthMonat he would have electroshockElektroschock treatmentBehandlung.
413
1005010
3158
wo er jeden Monat eine
Elektroschock-Behandlung bekam.
17:00
Then he would feel sortSortieren of disorienteddesorientiert for a weekWoche.
414
1008168
2575
Dann fühlte er sich eine Woche lang
etwas desorientiert
17:02
Then he would feel okay for a weekWoche.
415
1010743
1803
und dann eine Woche lang okay.
17:04
Then he would have a weekWoche of going downhillbergab.
416
1012546
1700
Dann ging es eine Woche lang abwärts.
17:06
And then he would have anotherein anderer
electroshockElektroschock treatmentBehandlung.
417
1014246
2685
Und dann bekam er eine
weitere Elektroschock-Behandlung.
17:08
And he said to me when I metgetroffen him,
418
1016931
1415
Als ich ihn traf, sagte er zu mir:
17:10
"It's unbearableunerträglich to go throughdurch my weeksWochen this way.
419
1018346
2552
"Es ist unerträglich,
meine Wochen so zu durchleben.
17:12
I can't go on this way,
420
1020898
1507
Ich kann so nicht weiter machen,
17:14
and I've figuredabgebildet out how I'm going to endEnde it
421
1022405
2264
und ich habe entschieden,
dass ich es beende,
17:16
if I don't get better.
422
1024669
1557
wenn es mir nicht besser geht.
17:18
But," he said to me, "I heardgehört about a protocolProtokoll
423
1026226
2708
Aber," sagte er mir,
"ich habe von einem Plan
17:20
at MassMasse GeneralAllgemeine for a procedureVerfahren callednamens
424
1028934
2223
bei Mass General gehört,
ein Verfahren namens
17:23
a cingulotomycingulotomy, whichwelche is a brainGehirn surgeryChirurgie,
425
1031157
2026
Zingulotomie, eine Hirnchirurgie,
17:25
and I think I'm going to give that a try."
426
1033183
2571
und ich probiere das aus."
17:27
And I remembermerken beingSein amazederstaunt at that pointPunkt
427
1035754
1954
Und ich erinnere mich,
mich an diesem Punkt gewundert zu haben,
17:29
to think that someonejemand
428
1037708
1300
dass jemand,
17:31
who clearlydeutlich had so manyviele badschlecht experiencesErfahrungen
429
1039008
3221
der wirklich so viele schlechte
Erfahrungen gehabt hatte
17:34
with so manyviele differentanders treatmentsBehandlungen
430
1042229
1859
mit so vielen verschiedenen Behandlungen,
17:36
still had buriedbegraben in him somewhereirgendwo enoughgenug optimismOptimismus
431
1044088
3122
sich genug Optimismus bewahrt hatte,
17:39
to reacherreichen out for one more.
432
1047210
2550
um noch eine Behandlung mitzumachen.
17:41
And he had the cingulotomycingulotomy,
433
1049760
2180
Die Zingulotomie wurde durchgeführt
17:43
and it was incrediblyunglaublich successfulerfolgreich.
434
1051940
2041
und es war ein Erfolg auf der ganzen Linie.
17:45
He's now a friendFreund of mineBergwerk.
435
1053981
1493
Wir sind Freunde geworden.
17:47
He has a lovelyschön wifeEhefrau and two beautifulschön childrenKinder.
436
1055474
3492
Er hat eine wunderbare Frau
und zwei hübsche Kinder.
17:50
He wroteschrieb me a letterBrief the ChristmasWeihnachten after the surgeryChirurgie,
437
1058966
2949
Er schrieb mir an Weihnachten
nach der Operation einen Brief
17:53
and he said,
438
1061915
1189
und sagte:
17:55
"My fatherVater sentgesendet me two presentsdie Geschenke this yearJahr,
439
1063104
2407
"Mein Vater schickte mir
dieses Jahr zwei Geschenke.
17:57
First, a motorizedmotorisierte C.D. rackRack from The SharperSchärfer ImageBild
440
1065511
2602
Erstens einen motorisierten CD-Ständer
von 'The Sharper Image',
18:00
that I didn't really need,
441
1068113
1421
den ich nicht wirklich brauche,
18:01
but I knewwusste he was givinggeben it to me to celebratefeiern
442
1069534
2097
aber ich weiß, dass er
ihn mir geschenkt hat,
18:03
the factTatsache that I'm livingLeben on my ownbesitzen
443
1071631
1728
um die Tatsache zu feiern,
dass ich eigenständig lebte
18:05
and have a jobJob I seemscheinen to love.
444
1073359
2047
und eine Arbeit habe,
die ich anscheinend liebe.
18:07
And the other presentGeschenk
445
1075406
1561
Und das andere Geschenk
18:08
was a photoFoto of my grandmotherOma,
446
1076967
1576
war ein Foto von meiner Großmutter,
18:10
who committedverpflichtet suicideSelbstmord.
447
1078543
2252
die Selbstmord beging.
18:12
As I unwrappedausgepackt it, I beganbegann to crySchrei,
448
1080795
2935
Als ich es auspackte, begann ich zu weinen,
18:15
and my motherMutter camekam over and said,
449
1083730
1880
und meine Mutter kam rüber und sagte:
18:17
'Are you cryingWeinen because of the
relativesVerwandten you never knewwusste?'
450
1085610
3315
'Weinst du wegen Verwandten,
die du nie kanntest?'
18:20
And I said, 'She"sie had the samegleich diseaseKrankheit I have.'
451
1088925
4088
Und ich sagte: 'Sie hatte
die gleiche Krankheit wie ich.'
18:25
I'm cryingWeinen now as I writeschreiben to you.
452
1093013
2581
Während ich dir das schreibe,
weine ich nicht.
18:27
It's not that I'm so sadtraurig, but I get overwhelmedüberwältigt,
453
1095594
3595
Ich bin nicht besonders traurig,
sondern eher überwältigt.
18:31
I think, because I could have killedermordet myselfmich selber,
454
1099189
2221
Wahrscheinlich, weil ich mich
hätte umbringen können,
18:33
but my parentsEltern keptgehalten me going,
455
1101410
1703
aber meine Eltern halfen mir
weiterzumachen,
18:35
and so did the doctorsÄrzte,
456
1103113
1749
genauso wie die Ärzte,
18:36
and I had the surgeryChirurgie.
457
1104862
1854
und ich ließ mich operieren.
18:38
I'm aliveam Leben and gratefuldankbar.
458
1106716
2815
Ich bin am Leben und dankbar.
18:41
We liveLeben in the right time,
459
1109531
2260
Wir leben zur richtigen Zeit,
18:43
even if it doesn't always feel like it."
460
1111791
3879
auch wenn es sich nicht immer so anfühlt."
18:47
I was struckgeschlagen by the factTatsache that depressionDepression
461
1115670
1897
Mich beeindruckte die Tatsache,
dass Depressionen
18:49
is broadlyim großen und ganzen perceivedwahrgenommen to be
462
1117567
1725
gemeinhin als modernes,
westliches Phänomen
18:51
a modernmodern, WesternWestern, middle-classMittelklasse- thing,
463
1119292
3537
der Mittelklasse wahrgenommen wird.
18:54
and I wentging to look at how it operatedbetrieben
464
1122829
2152
Ich schaute mir an,
18:56
in a varietyVielfalt of other contextsKontexten,
465
1124981
2003
wie sie in vielfältigen Kontexten
funktionierte,
18:58
and one of the things I was mostdie meisten interestedinteressiert in
466
1126984
2119
und eine Sache, die mich
am meisten interessierte,
19:01
was depressionDepression amongunter the indigentbedürftige.
467
1129103
1790
waren Depressionen unter den Mittellosen.
19:02
And so I wentging out to try to look at
468
1130893
1781
Daher machte ich mich auf,
um zu betrachten,
19:04
what was beingSein doneerledigt for
poorArm people with depressionDepression.
469
1132674
2580
was für arme Menschen
mit Depressionen getan wurde.
19:07
And what I discoveredentdeckt is that poorArm people
470
1135254
2158
Und ich fand heraus, dass arme Menschen
19:09
are mostlymeist not beingSein treatedbehandelt for depressionDepression.
471
1137412
2557
bei Depressionen meistens
nicht behandelt werden.
19:11
DepressionDepression is the resultErgebnis of a geneticgenetisch vulnerabilityVerletzlichkeit,
472
1139969
2919
Depressionen sind das Resultat
einer genetischen Anfälligkeit,
19:14
whichwelche is presumablyvermutlich evenlygleichmäßig
distributedverteilt in the populationBevölkerung,
473
1142888
3158
die vermutlich gleichmäßig
in der Bevölkerung verteilt ist,
19:18
and triggeringTriggerung circumstancesUmstände,
474
1146046
1953
und von Auslösern,
19:19
whichwelche are likelywahrscheinlich to be more severeschwer
475
1147999
1903
die wahrscheinlich bei verarmten Menschen
19:21
for people who are impoverishedverarmt.
476
1149902
1875
viel extremer sind.
19:23
And yetnoch it turnswendet sich out that if you have
477
1151777
2427
Dennoch zeigt sich, dass man,
19:26
a really lovelyschön life but feel miserableelend all the time,
478
1154204
2140
wenn man ein wirklich schönes Leben hat,
sich aber die ganze Zeit schlecht fühlt,
19:28
you think, "Why do I feel like this?
479
1156344
2000
denkt: "Warum fühle ich mich so?
19:30
I mustsollen have depressionDepression."
480
1158344
1669
Ich muss Depressionen haben."
19:32
And you setSet out to find treatmentBehandlung for it.
481
1160013
1923
Und man sucht eine Behandlung dafür.
19:33
But if you have a perfectlyperfekt awfulfurchtbar life,
482
1161936
2093
Aber wenn man ein total
furchtbares Leben hat
19:36
and you feel miserableelend all the time,
483
1164029
1867
und sich andauernd schlecht fühlt,
19:37
the way you feel is commensurateangemessen with your life,
484
1165896
2826
steht dieses Gefühl im Einklang
mit dem eigenen Leben,
19:40
and it doesn't occurauftreten to you to think,
485
1168722
1724
und man kommt nicht darauf, zu denken:
19:42
"Maybe this is treatablebehandelbar."
486
1170446
1783
"Vielleicht ist das behandelbar."
19:44
And so we have an epidemicEpidemie in this countryLand
487
1172229
3136
Daher haben wir in diesem Land
19:47
of depressionDepression amongunter impoverishedverarmt people
488
1175365
2913
eine Depressions-Epidemie
unter verarmten Menschen,
19:50
that's not beingSein pickedabgeholt up
and that's not beingSein treatedbehandelt
489
1178278
2512
die nicht aufgegriffen und behandelt wird
19:52
and that's not beingSein addressedangesprochen,
490
1180790
2056
und die nicht angesprochen wird,
19:54
and it's a tragedyTragödie of a grandgroßartig orderAuftrag.
491
1182846
2200
und das ist eine Tragödie großen Ausmaßes.
19:57
And so I foundgefunden an academicakademisch
492
1185046
1488
Ich fand also ein Wissenschaftlerin,
19:58
who was doing a researchForschung projectProjekt
493
1186534
1817
die ein Forschungsprojekt
20:00
in slumsSlums outsidedraußen of D.C.,
494
1188351
1741
in den Slums außerhalb
von Washington D.C. durchführte,
20:02
where she pickedabgeholt up womenFrau who had
come in for other healthGesundheit problemsProbleme
495
1190092
2997
wo sie Frauen aufnahm, die wegen anderer
Gesundheitsprobleme gekommen waren
20:05
and diagnoseddiagnostiziert them with depressionDepression,
496
1193089
1779
und Depressionen bei ihnen diagnostizierte,
20:06
and then providedunter der Voraussetzung sixsechs monthsMonate
of the experimentalExperimental- protocolProtokoll.
497
1194868
3266
und dann ein Versuchsprotokoll
bereitstellte.
20:10
One of them, LollyLolly, camekam in,
498
1198134
2329
Eine von ihnen, Lolly, kam herein,
20:12
and this is what she said the day she camekam in.
499
1200463
2297
und sie sagte folgendes,
als sie hereinkam.
20:14
She said, and she was a womanFrau, by the way,
500
1202760
3395
Übrigens eine Frau,
20:18
who had sevenSieben childrenKinder. She said,
501
1206155
2092
die sieben Kinder hat. Sie sagte:
20:20
"I used to have a jobJob but I had to give it up because
502
1208247
2651
"Ich hatte einen Job,
aber ich musste ihn aufgeben,
20:22
I couldn'tkonnte nicht go out of the houseHaus.
503
1210898
2060
weil ich nicht aus dem Haus gehen konnte.
20:24
I have nothing to say to my childrenKinder.
504
1212958
2228
Ich habe meinen Kindern nichts zu sagen.
20:27
In the morningMorgen, I can't wait for them to leaveverlassen,
505
1215186
2767
Morgens kann ich es nicht erwarten,
dass sie verschwinden,
20:29
and then I climbsteigen in bedBett and
pullziehen the coversdeckt ab over my headKopf,
506
1217953
2990
und dann lege ich mich ins Bett und
ziehe die Decke über meinen Kopf,
20:32
and threedrei o'clockUhr when they come home,
507
1220943
1646
und wenn sie um 3 Uhr nach Haus kommen,
20:34
it just comeskommt so fastschnell."
508
1222589
1801
kommt das so schnell."
20:36
She said, "I've been takingunter a lot of TylenolTylenol,
509
1224390
2240
Sie sagte: "Ich habe viel Tylenol genommen,
20:38
anything I can take so that I can sleepSchlaf more.
510
1226630
2759
alles was mich mehr schlafen lässt.
20:41
My husbandMann has been tellingErzählen me I'm stupidblöd, I'm uglyhässlich.
511
1229389
3770
Mein Mann sagte mir ständig,
dass ich dumm und hässlich bin.
20:45
I wishWunsch I could stop the painSchmerz."
512
1233159
3505
Ich wünschte,
ich könnte den Schmerz stoppen."
20:48
Well, she was broughtgebracht into
this experimentalExperimental- protocolProtokoll,
513
1236664
2640
Sie wurde in diese experimentelle
Versuchsreihe aufgenommen
20:51
and when I interviewedinterviewt her sixsechs monthsMonate laterspäter,
514
1239304
2308
und als ich sie sechs Monate
später interviewte,
20:53
she had takengenommen a jobJob workingArbeiten in childcareKinderbetreuung
515
1241612
4407
hatte sie einen Job in der Kinderbetreuung
für die US-Marine aufgenommen,
20:58
for the U.S. NavyMarine, she had left the abusivemissbräuchliche husbandMann,
516
1246019
3805
hatte ihren Mann, der sie immer
beleidigt hatte, verlassen,
21:01
and she said to me,
517
1249824
2082
und sie sagte zu mir:
21:03
"My kidsKinder are so much happierglücklicher now."
518
1251906
2369
"Meine Kinder sind jetzt
so viel glücklicher."
21:06
She said, "There's one roomZimmer in my newneu placeOrt
519
1254275
1977
Sie sagte: "Es gibt einen Raum
in meiner neuen Wohnung
21:08
for the boysJungen and one roomZimmer for the girlsMädchen,
520
1256252
2608
für die Jungs und einen Raum
für die Mädchen,
21:10
but at night, they're just all up on my bedBett,
521
1258860
2539
aber abends sind sie alle auf meinem Bett
21:13
and we're doing homeworkHausaufgaben
all togetherzusammen and everything.
522
1261399
2612
und wir machen die Hausaufgaben zusammen.
21:16
One of them wants to be a preacherPrediger,
523
1264011
1673
Einer von ihnen will Priester
21:17
one of them wants to be a firefighterFeuerwehrmann,
524
1265684
1700
und einer will Feuerwehrmann werden,
21:19
and one of the girlsMädchen sayssagt she's going to be a lawyerAnwalt.
525
1267384
2966
und eines der Mädchen sagt,
dass sie Anwältin werden wird.
21:22
They don't crySchrei like they used to,
526
1270350
2005
Sie weinen nicht mehr, so wie früher
21:24
and they don't fightKampf like they did.
527
1272355
2558
und sie streiten sich nicht mehr wie zuvor.
21:26
That's all I need now is my kidsKinder.
528
1274913
3780
Alles, was ich jetzt brauche,
sind meine Kinder.
21:30
Things keep on changingÄndern,
529
1278693
1912
Dinge verändern sich,
21:32
the way I dressKleid, the way I feel, the way I actHandlung.
530
1280605
5193
die Art, wie ich mich anziehe,
wie ich mich fühle und wie ich handle.
21:37
I can go outsidedraußen not beingSein afraidAngst anymorenicht mehr,
531
1285798
3687
Ich kann jetzt rausgehen,
ohne mich zu fürchten,
21:41
and I don't think those badschlecht feelingsGefühle are comingKommen back,
532
1289485
3409
und ich glaube nicht, dass diese schlechten
Gefühle zurückkommen werden,
21:44
and if it weren'twaren nicht for DrDr. MirandaMiranda and that,
533
1292894
3035
und wenn Dr. Miranda nicht gewesen wäre,
21:47
I would still be at home with
the coversdeckt ab pulledgezogen over my headKopf,
534
1295929
3617
wäre ich immer noch zu Hause
mit der Decke über meinem Kopf,
21:51
if I were still aliveam Leben at all.
535
1299546
2349
wenn ich überhaupt noch am Leben wäre.
21:53
I askedaufgefordert the LordHerrn to sendsenden me an angelEngel,
536
1301895
3732
Ich bat Gott, mir einen Engel zu schicken
21:57
and he heardgehört my prayersGebete."
537
1305627
4330
und er erhörte meine Gebete."
22:01
I was really movedbewegt by these experiencesErfahrungen,
538
1309959
3353
Mich haben diese Erfahrungen
wirklich bewegt,
22:05
and I decidedbeschlossen that I wanted to writeschreiben about them
539
1313312
2539
und ich entschied,
dass ich darüber schreiben wollte,
22:07
not only in a bookBuch I was workingArbeiten on,
540
1315851
1379
nicht nur in einem Buch,
an dem ich arbeitete,
22:09
but alsoebenfalls in an articleArtikel,
541
1317230
1311
sondern auch in einem Artikel,
22:10
and so I got a commissionKommission from
The NewNeu YorkYork TimesMale MagazineMagazin
542
1318541
2321
und so bekam ich vom New York
Times Magazine einen Auftrag,
22:12
to writeschreiben about depressionDepression amongunter the indigentbedürftige.
543
1320862
2016
über Depressionen unter Mittellosen
zu schreiben.
22:14
And I turnedgedreht in my storyGeschichte,
544
1322878
1616
Ich reichte meine Geschichte ein
22:16
and my editorEditor callednamens me and said,
545
1324494
1596
und meine Redakteurin rief mich an
und sagte:
22:18
"We really can't publishveröffentlichen this."
546
1326090
1710
"Das können wir wirklich
nicht veröffentlichen."
22:19
And I said, "Why not?"
547
1327800
1750
Ich fragte: "Warum nicht?"
22:21
And she said, "It just is too far-fetchedweit hergeholt.
548
1329550
2305
Und sie sagte:
"Es ist einfach zu weit hergeholt.
22:23
These people who are sortSortieren of at
the very bottomBoden rungSprosse of societyGesellschaft
549
1331855
3778
Diese Menschen stehen auf der
untersten Gesellschaftsstufe
22:27
and then they get a fewwenige monthsMonate of treatmentBehandlung
550
1335633
1704
und dann erhalten sie
ein paar Monate Behandlung,
22:29
and they're virtuallyvirtuell readybereit to runLauf MorganMorgan StanleyStanley?
551
1337337
2632
und sind dann praktisch in der Lage
Morgan Stanley zu leiten?
22:31
It's just too implausibleunglaubwürdig."
552
1339969
1854
Das ist einfach zu unglaubwürdig."
22:33
She said, I've never even heardgehört of anything like it."
553
1341823
2205
Sie sagte: "Ich habe von so etwas
noch nie gehört."
22:36
And I said, "The factTatsache that you've never heardgehört of it
554
1344028
2534
Ich erwiderte: "Die Tatsache,
dass Sie noch nie davon gehört haben,
22:38
is an indicationIndikation that it is newsNachrichten."
555
1346562
3000
ist ein Hinweis darauf,
dass es Nachrichten sind."
22:41
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
556
1349562
6134
(Gelächter) (Applaus)
22:49
"And you are a newsNachrichten magazineZeitschrift."
557
1357317
2494
"Und Sie sind ein Nachrichtenmagazin."
22:51
So after a certainsicher amountMenge of negotiationVerhandlung,
558
1359811
1982
Nach einem gewissen Maß
an Verhandlungen,
22:53
they agreedvereinbart to it.
559
1361793
1241
stimmten sie zu.
22:55
But I think a lot of what they said
560
1363034
1615
Aber ich denke, dass vieles von dem,
was sie sagten,
22:56
was connectedin Verbindung gebracht in some strangekomisch way
561
1364649
2295
auf merkwürdige Weise
mit der Abneigung verbunden war,
22:58
to this distasteAbneigung gegen that people still have
562
1366944
2142
die Menschen immer noch haben,
23:01
for the ideaIdee of treatmentBehandlung,
563
1369086
1463
gegenüber der Idee von Behandlung,
23:02
the notionBegriff that somehowirgendwie if we wentging out
564
1370549
1882
der Vorstellung, dass es
ein ausbeuterischer Akt wäre,
23:04
and treatedbehandelt a lot of people in indigentbedürftige communitiesGemeinschaften,
565
1372431
2696
wenn wir losziehen würden und Menschen
in notleidenden Gemeinden
23:07
that would be an exploitativeausbeuterischen thing to do,
566
1375127
1898
behandeln würden,
23:09
because we would be changingÄndern them.
567
1377025
1642
denn wir würden sie ändern.
23:10
There is this falsefalsch moralMoral- imperativeImperativ
568
1378667
2033
Es gibt dieses falsche moralische Gebot,
23:12
that seemsscheint to be all around us
569
1380700
1789
das es überall zu geben scheint,
23:14
that treatmentBehandlung of depressionDepression,
570
1382489
2354
dass die Behandlung von Depressionen,
23:16
the medicationsMedikamente and so on, are an artificeKunstgriff,
571
1384843
2299
die medizinische Behandlung
und so weiter, ein Trick seien,
23:19
and that it's not naturalnatürlich.
572
1387142
2172
und dass es nicht natürlich ist.
23:21
And I think that's very misguidedfehlgeleitet.
573
1389314
2849
Ich denke, dass das
äußerst fehlgeleitet ist.
23:24
It would be naturalnatürlich for people'sMenschen teethZähne to fallfallen out,
574
1392163
3532
Es wäre natürlich, dass
den Menschen die Zähne ausfallen,
23:27
but there is nobodyniemand militatingBetriebsunterstützung againstgegen toothpasteZahnpasta,
575
1395695
3330
aber es gibt niemanden, der
sich gegen Zahnpasta ausspricht,
23:31
at leastam wenigsten not in my circlesKreise.
576
1399025
2128
zumindest nicht in meinen Kreisen.
23:33
And people then say, "Well, but isn't depressionDepression
577
1401153
2502
Und dann sagen Menschen:
"Sind Depressionen
23:35
partTeil of what people are supposedsoll to experienceErfahrung?
578
1403655
2185
nicht ein Teil dessen,
was Menschen erleben sollen?
23:37
Didn't we evolveentwickeln to have depressionDepression?
579
1405840
1741
Haben wir uns nicht dazu entwickelt,
Depressionen zu haben?
23:39
Isn't it partTeil of your personalityPersönlichkeit?"
580
1407581
1907
Ist das nicht Teil unserer
Persönlichkeit?"
23:41
To whichwelche I would say, moodStimmung is adaptiveadaptiv.
581
1409488
2746
Dazu würde ich sagen,
Stimmung ist anpassungsfähig.
23:44
BeingWird ablefähig to have sadnessTraurigkeit and fearAngst
582
1412234
3329
In der Lage zu sein,
Traurigkeit und Furcht,
23:47
and joyFreude and pleasureVergnügen
583
1415563
1842
Freunde und Vergnügen
23:49
and all of the other moodsStimmungen that we have,
584
1417405
1803
und all die anderen Stimmungen,
die wir haben, zu fühlen,
23:51
that's incrediblyunglaublich valuablewertvoll.
585
1419208
2064
ist unglaublich wertvoll.
23:53
And majorHaupt depressionDepression is something that happensdas passiert
586
1421272
3047
Und schwere Depressionen
sind etwas, das auftritt,
23:56
when that systemSystem getsbekommt brokengebrochen.
587
1424319
2012
wenn dieses System zerbricht.
23:58
It's maladaptivemaladaptive.
588
1426331
1717
Es ist schlecht angepasst.
24:00
People will come to me and say,
589
1428048
1572
Menschen kommen zu mir und sagen:
24:01
"I think, thoughobwohl, if I just stickStock it out for anotherein anderer yearJahr,
590
1429620
2768
"Ich denke,
wenn ich nur ein Jahr durchhalte,
24:04
I think I can just get throughdurch this."
591
1432388
2076
komme ich da irgendwie durch."
24:06
And I always say to them, "You maykann get throughdurch it,
592
1434464
2303
Und ich sage ihnen immer:
"Sie können da durchkommen,
24:08
but you'lldu wirst never be 37 again.
593
1436767
2709
aber Sie werden nie mehr 37 sein.
24:11
Life is shortkurz, and that's a wholeganze yearJahr
594
1439476
2550
Das Leben ist kurz
und das ist ein ganzes Jahr,
24:14
you're talkingim Gespräch about givinggeben up.
595
1442026
1956
das Sie aufgeben wollen.
24:15
Think it throughdurch."
596
1443982
1538
Überdenken Sie das."
24:17
It's a strangekomisch povertyArmut of the EnglishEnglisch languageSprache,
597
1445520
2846
Es ist eine sonderbare Armut
der englischen Sprache,
24:20
and indeedtatsächlich of manyviele other languagesSprachen,
598
1448366
2108
und auch vieler anderer Sprachen,
24:22
that we use this samegleich wordWort, depressionDepression,
599
1450474
2218
dass wir dasselbe Wort,
Depressionen, nutzen,
24:24
to describebeschreiben how a kidKind feelsfühlt sich
600
1452692
1805
um zu beschreiben, wie Kinder sich fühlen,
24:26
when it rainsRegen on his birthdayGeburtstag,
601
1454497
1712
wenn es an ihrem Geburtstag regnet,
24:28
and to describebeschreiben how somebodyjemand feelsfühlt sich
602
1456209
2528
und um zu beschreiben, wie sich jemand fühlt,
24:30
the minuteMinute before they commitverpflichten suicideSelbstmord.
603
1458737
2454
eine Minute, bevor er Selbstmord begeht.
24:33
People say to me, "Well, is it
continuouskontinuierlich with normalnormal sadnessTraurigkeit?"
604
1461191
3105
Ich wurde gefragt: "Ist es
mit normaler Traurigkeit vergleichbar?"
24:36
And I say, in a way it's continuouskontinuierlich
with normalnormal sadnessTraurigkeit.
605
1464296
3144
Ich erklärte, dass es gewissermaßen
mit normaler Traurigkeit vergleichbar ist.
24:39
There is a certainsicher amountMenge of continuityKontinuität,
606
1467440
2200
Es gibt ein bestimmtes Maß an Verbindung,
24:41
but it's the samegleich way there's continuityKontinuität
607
1469640
1957
aber es ist die gleiche Art von Verbindung
24:43
betweenzwischen havingmit an ironEisen fenceZaun outsidedraußen your houseHaus
608
1471597
1987
zwischen einem Eisenzaun
außerhalb des Hauses,
24:45
that getsbekommt a little rustRost spotStelle
609
1473584
1677
der ein paar Rostflecken hat,
24:47
that you have to sandSand off and do a little repaintingMalerarbeiten,
610
1475261
2746
die man abschleifen
und überstreichen muss,
24:50
and what happensdas passiert if you leaveverlassen
the houseHaus for 100 yearsJahre
611
1478007
2647
und dem, was passiert,
wenn man das Haus 100 Jahre verlässt
24:52
and it rustsrostet throughdurch untilbis it's only a pileHaufen
612
1480654
2898
und es durchrostet,
bis es nur noch ein Haufen
24:55
of orangeOrange dustStaub.
613
1483552
1234
von orangefarbenem Staub ist.
24:56
And it's that orangeOrange dustStaub spotStelle,
614
1484786
2173
Es ist dieser orangefarbene Staubfleck,
24:58
that orangeOrange dustStaub problemProblem,
615
1486959
1789
dieses orangefarbene Staubproblem,
25:00
that's the one we're settingRahmen out to addressAdresse.
616
1488748
2989
das wir angehen wollen.
25:03
So now people say,
617
1491737
2240
Die Menschen sagen jetzt also:
25:05
"You take these happyglücklich pillsPillen, and do you feel happyglücklich?"
618
1493977
2731
"Du nimmst jetzt diese Happy Pills.
Fühlst du dich glücklich?"
25:08
And I don't.
619
1496708
1886
Das tue ich nicht.
25:10
But I don't feel sadtraurig about havingmit to eatEssen lunchMittagessen,
620
1498594
2822
Aber ich bin nicht traurig,
dass ich zu Mittag essen muss,
25:13
and I don't feel sadtraurig about my answeringantwortend machineMaschine,
621
1501416
2836
und ich bin nicht traurig
über meinen Anrufbeantworter,
25:16
and I don't feel sadtraurig about takingunter a showerDusche.
622
1504252
2845
und ich bin nicht traurig,
wenn ich duschen muss.
25:19
I feel more, in factTatsache, I think,
623
1507097
2854
Ich fühle tatsächlich mehr,
25:21
because I can feel sadnessTraurigkeit withoutohne nullityNichtigkeit.
624
1509951
2430
weil ich Traurigkeit
ohne Nichtigkeit fühlen kann.
25:24
I feel sadtraurig about professionalProfessionel disappointmentsEnttäuschungen,
625
1512381
4347
Ich bin traurig über
berufliche Enttäuschungen,
25:28
about damagedbeschädigt relationshipsBeziehungen,
626
1516728
2347
über beschädigte Beziehungen,
25:31
about globalglobal warmingErwärmen.
627
1519075
2039
über Klimaerwärmung.
25:33
Those are the things that I feel sadtraurig about now.
628
1521114
2725
Über diese Dinge bin ich jetzt traurig.
25:35
And I said to myselfmich selber, well, what is the conclusionSchlussfolgerung?
629
1523839
2734
Ich frage mich - was ist das Fazit?
25:38
How did those people who have better livesLeben
630
1526573
2561
Wie haben das die Menschen,
die ein besseres Leben haben,
25:41
even with biggergrößer depressionDepression manageverwalten to get throughdurch?
631
1529134
2554
sogar mit schwereren Depressionen
durchgestanden?
25:43
What is the mechanismMechanismus of resilienceElastizität?
632
1531688
2797
Was ist der Mechanismus von Resilienz?
25:46
And what I camekam up with over time
633
1534485
2084
Mit der Zeit fand ich heraus,
25:48
was that the people who denyverweigern theirihr experienceErfahrung,
634
1536569
2916
dass die Menschen,
die ihre Erfahrungen leugnen,
25:51
the onesEinsen who say, "I was depressedgedrückt a long time agovor
635
1539485
2032
die sagen: "Ich war vor langer Zeit depressiv
25:53
and I never want to think about it again
636
1541517
1737
und ich will nie mehr darüber sprechen
25:55
and I'm not going to look at it
637
1543254
1242
und ich werde nicht mehr daran denken,
25:56
and I'm just going to get on with my life,"
638
1544496
1890
ich werde einfach mit
meinem Leben weitermachen.",
25:58
ironicallyironisch, those are the people
639
1546386
1959
ironischerweise die Menschen sind,
26:00
who are mostdie meisten enslavedversklavt by what they have.
640
1548345
2698
die nahezu von dem,
was sie haben, unterjocht werden.
26:03
ShuttingHerunterfahren out the depressionDepression strengthensstärkt it.
641
1551043
2564
Depressionen auszusperren,
verstärken sie nur.
26:05
While you hideverbergen from it, it growswächst.
642
1553607
3280
Wenn man sich vor ihnen versteckt,
wachsen sie.
26:08
And the people who do better
643
1556887
2860
Und die Menschen, denen es besser geht,
26:11
are the onesEinsen who are ablefähig to toleratetolerieren the factTatsache
644
1559747
2599
sind diejenigen,
die die Tatsache tolerieren,
26:14
that they have this conditionBedingung.
645
1562346
1622
dass sie dieses Problem haben.
26:15
Those who can toleratetolerieren theirihr depressionDepression
646
1563968
2470
Diejenigen, die ihre Depressionen
tolerieren können,
26:18
are the onesEinsen who achieveleisten resilienceElastizität.
647
1566438
1782
sind diejenigen, die Resilienz erlangen.
26:20
So FrankFrank RussakoffRussakoff said to me,
648
1568220
1783
Daher sagte Frank Russakoff zu mir:
26:22
"If I had it again to do over,
649
1570003
1516
"Wenn ich es nochmal durchleben müsste,
26:23
I supposeannehmen I wouldn'twürde nicht do it this way,
650
1571519
2137
würde ich es wahrscheinlich
nicht so machen,
26:25
but in a strangekomisch way, I'm gratefuldankbar
651
1573656
1964
aber auf sonderbare Weise bin ich dankbar,
26:27
for what I've experiencederfahren.
652
1575620
1503
dass ich das erlebt habe.
26:29
I'm gladfroh to have been in the hospitalKrankenhaus 40 timesmal.
653
1577123
3817
Ich bin froh, 40 Mal in der Klinik
gewesen zu sein.
26:32
It taughtgelehrt me so much about love,
654
1580940
2603
Es lehrte mich so viel über Liebe,
26:35
and my relationshipBeziehung with my parentsEltern and my doctorsÄrzte
655
1583543
2840
und meine Beziehung zu meinen Eltern
und meinen Ärzten
26:38
has been so preciouskostbar to me, and will be always."
656
1586383
4389
war so wichtig für mich,
und sie wird es immer sein."
26:42
And MaggieMaggie RobbinsRobbins said,
657
1590772
1926
Und Maggie Robbins sagte:
26:44
"I used to volunteersich freiwillig melden in an AIDSAIDS clinicKlinik,
658
1592698
2989
"Ich half ehrenamtlich in einer AIDS-Klinik,
26:47
and I would just talk and talk and talk,
659
1595687
3014
und ich redete und redete und redete,
26:50
and the people I was dealingUmgang with
660
1598701
1813
und die Menschen,
mit denen ich zu tun hatte,
26:52
weren'twaren nicht very responsiveansprechbar, and I thought,
661
1600514
2067
waren nicht sehr empfänglich,
und ich dachte:
26:54
'That's not very friendlyfreundlich or helpfulhilfreich of them.'
662
1602581
3961
'Das ist nicht sehr freundlich
oder hilfreich von ihnen.'
26:58
And then I realizedrealisiert,
663
1606542
1642
Und dann erkannte ich,
27:00
I realizedrealisiert that they weren'twaren nicht going to do more
664
1608184
2127
dass sie nicht mehr machen würden
27:02
than make those first fewwenige minutesProtokoll of smallklein talk.
665
1610311
2387
als diese paar Minuten Small Talk.
27:04
It was simplyeinfach going to be an occasionAnlass
666
1612698
2057
Es wäre einfach eine Gelegenheit,
27:06
where I didn't have AIDSAIDS and I wasn'twar nicht dyingsterben,
667
1614755
2878
wo ich kein AIDS hatte
und nicht sterben würde,
27:09
but could toleratetolerieren the factTatsache that they did
668
1617633
2973
aber die Tatsache tolerieren konnte,
dass sie es hatten
27:12
and they were.
669
1620606
1787
und das sie sterben würden.
27:14
Our needsBedürfnisse are our greatestgrößte assetsVermögenswerte.
670
1622393
3603
Unsere Bedürfnisse
sind unser größtes Kapital.
27:17
It turnswendet sich out I've learnedgelernt to give
671
1625996
2139
Es zeigt sich, dass ich gelernt habe,
27:20
all the things I need."
672
1628135
4025
alles zu geben, was ich brauche."
27:24
ValuingBewertung one'sEinsen depressionDepression
673
1632160
1691
Die eigenen Depressionen zu schätzen,
27:25
does not preventverhindern a relapseRückfall,
674
1633851
2194
verhindert keinen Rückfall,
27:28
but it maykann make the prospectAussicht of relapseRückfall
675
1636045
2661
aber es kann die Aussicht auf einen Rückfall
27:30
and even relapseRückfall itselfselbst easiereinfacher to toleratetolerieren.
676
1638706
4218
und sogar den Rückfall selbst
leicht erträglicher machen.
27:34
The questionFrage is not so much
677
1642924
2045
Es geht nicht so sehr darum,
27:36
of findingErgebnis great meaningBedeutung and decidingentscheiden
678
1644969
2175
einen tieferen Sinn zu finden
und zu entscheiden,
27:39
your depressionDepression has been very meaningfulsinnvoll.
679
1647144
2027
dass Ihre Depressionen
eine wichtige Rolle spielen.
27:41
It's of seekingSuche that meaningBedeutung
680
1649171
2171
Es geht darum, diese Bedeutung zu suchen,
27:43
and thinkingDenken, when it comeskommt again,
681
1651342
1804
wenn sie erneut kommen, und zu denken:
27:45
"This will be hellishhöllische,
682
1653146
1640
"Das wird die Hölle,
27:46
but I will learnlernen something from it."
683
1654786
2701
aber dadurch werde ich etwas lernen."
27:49
I have learnedgelernt in my ownbesitzen depressionDepression
684
1657487
2264
Ich habe während meiner
eigenen Depressionen gelernt,
27:51
how biggroß an emotionEmotion can be,
685
1659751
2013
wir stark eine Emotion sein kann,
27:53
how it can be more realecht than factsFakten,
686
1661764
3097
wie sie wahrhaftiger sein kann als Fakten,
27:56
and I have foundgefunden that that experienceErfahrung
687
1664861
2949
und ich merkte, dass diese Erfahrung
27:59
has alloweddürfen me to experienceErfahrung positivepositiv emotionEmotion
688
1667810
2892
mir erlaubte, positive Emotionen
28:02
in a more intenseintensiv and more focusedfokussiert way.
689
1670702
3520
intensiver zu erleben.
28:06
The oppositeGegenteil of depressionDepression is not happinessGlück,
690
1674222
3487
Das Gegenteil von Depressionen
ist nicht Glück,
28:09
but vitalityVitalität,
691
1677709
1454
sondern Vitalität,
28:11
and these daysTage, my life is vitalwichtig,
692
1679163
2741
und heute ist mein Leben vital,
28:13
even on the daysTage when I'm sadtraurig.
693
1681904
2745
sogar an den Tagen,
an denen ich traurig bin.
28:16
I feltFilz that funeralBeerdigung in my brainGehirn,
694
1684649
3313
Ich fühlte dieses Begräbnis
in meinem Gehirn
28:19
and I satsaß nextNächster to the colossusKoloss
695
1687962
2024
und saß neben dem Koloss
28:21
at the edgeRand of the worldWelt,
696
1689986
2247
am Rande der Welt,
28:24
and I have discoveredentdeckt
697
1692233
2089
und ich bemerkte
28:26
something insideinnen of myselfmich selber
698
1694322
1851
etwas in mir selbst,
28:28
that I would have to call a soulSeele
699
1696173
2133
das ich eine Seele nennen müsste,
28:30
that I had never formulatedformuliert
untilbis that day 20 yearsJahre agovor
700
1698306
3756
was ich bis zu dem Tag
vor 20 Jahren nie formuliert hatte,
28:34
when hellHölle camekam to payZahlen me a surpriseüberraschen visitBesuch.
701
1702062
4518
als die Hölle mir einen
Überraschungsbesuch abstattete.
28:38
I think that while I hatedgehasst beingSein depressedgedrückt
702
1706580
4098
Obwohl ich es hasste, depressiv zu sein
28:42
and would hateHass to be depressedgedrückt again,
703
1710678
2334
und es hassen würde,
wieder depressiv zu werden,
28:45
I've foundgefunden a way to love my depressionDepression.
704
1713012
2744
habe ich einen Weg gefunden,
meine Depressionen zu lieben.
28:47
I love it because it has forcedgezwungen me
705
1715756
2025
Ich liebe sie,
weil sie mich gezwungen hat,
28:49
to find and clinghaften to joyFreude.
706
1717781
2769
Freude zu finden
und mich an sie zu klammern.
28:52
I love it because eachjede einzelne day I decideentscheiden,
707
1720550
3488
Ich liebe sie,
denn ich entscheide täglich,
28:56
sometimesmanchmal gamelytapfer,
708
1724038
1540
manchmal spielerisch,
28:57
and sometimesmanchmal againstgegen the moment'sAugenblick reasonGrund,
709
1725578
2698
und manchmal entgegen
der Vernunft des Augenblicks,
29:00
to cleaveCleave to the reasonsGründe dafür for livingLeben.
710
1728276
2578
mich an die Gründe zu leben
zu klammern.
29:02
And that, I think, is a highlyhöchst privilegedprivilegiert raptureEntrückung.
711
1730854
4123
Ich denke, das ist
eine sehr privilegierte Begeisterung.
29:06
Thank you.
712
1734977
3983
Vielen Dank.
29:10
(ApplauseApplaus)
713
1738960
3136
(Applaus)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Sabrina Hettrich

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com