ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Parag Khanna: Mapping the future of countries

Parag Khanna erläutert die Zukunft der Länder.

Filmed:
1,539,088 views

Viele Menschen meinen, dass die Grenzen heute keine Rolle mehr spielen. Parag Khanna sagt, dass sie es doch tun. Mit Karten von heute und damals erklärt Khanna die Hauptursachen der weltweiten Grenzkonflikte und bietet für jeden einzelnen eine einfache und doch intelligente Lösung an.
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do we liveLeben in a borderlessohne Grenzen worldWelt?
0
0
3000
Leben wir nun in einer Welt ohne Grenzen?
00:15
Before you answerAntworten that, have a look at this mapKarte.
1
3000
3000
Bevor Sie antworten, werfen Sie einen Blick auf diese Karte.
00:18
ContemporaryZeitgenössische politicalpolitisch mapKarte showszeigt an
2
6000
2000
Unsere heutige Weltkarte zeigt
00:20
that we have over 200 countriesLänder in the worldWelt todayheute.
3
8000
3000
uns über 200 Länder auf der Welt.
00:23
That's probablywahrscheinlich more than at any time in centuriesJahrhunderte.
4
11000
3000
Das ist wahrscheinlich mehr als jemals in den Jahrhunderten zuvor.
00:26
Now, manyviele of you will objectObjekt.
5
14000
2000
Jetzt werden manche von Ihnen wohl wiedersprechen.
00:28
For you this would be a more appropriateangemessen mapKarte.
6
16000
3000
Für Sie wäre das wohl eine zweckmäßigere Karte.
00:31
You could call it TEDistanTEDistan.
7
19000
2000
Nennen wir es doch TEDistan.
00:33
In TEDistanTEDistan, there are no bordersGrenzen,
8
21000
2000
Im TEDistan gibt es keine Grenzen,
00:35
just connectedin Verbindung gebracht spacesLeerzeichen and unconnectedunverbunden spacesLeerzeichen.
9
23000
3000
nur verbundene und nicht verbundene Orte.
00:38
MostDie meisten of you probablywahrscheinlich residewohnen in one of the 40 dotsPunkte
10
26000
4000
Die Meisten von Ihnen leben wahrscheinlich in einem dieser 40 Punkte
00:42
on this screenBildschirm, of the manyviele more
11
30000
2000
auf dieser Karte, die insgesamt
00:44
that representvertreten 90 percentProzent of the worldWelt economyWirtschaft.
12
32000
3000
90% der Weltwirtschaft repräsentieren.
00:47
But let's talk about the 90 percentProzent of the worldWelt populationBevölkerung
13
35000
4000
Sprechen wir aber über die 90% der Weltbevölkerung,
00:51
that will never leaveverlassen the placeOrt in whichwelche they were borngeboren.
14
39000
3000
die niemals den Ort verlassen werden, an dem sie geboren sind.
00:54
For them, nationsNationen, countriesLänder, boundariesGrenzen, bordersGrenzen still matterAngelegenheit a great dealDeal,
15
42000
5000
Für sie spielen Nationen, Länder, Grenzen noch eine große Rolle,
00:59
and oftenhäufig violentlyheftig.
16
47000
3000
oftmals eine gewalttätige.
01:02
Now here at TEDTED, we're solvingLösung some of the great
17
50000
2000
Bei TED lösen wir einige der größten
01:04
riddlesRätsel of scienceWissenschaft and mysteriesGeheimnisse of the universeUniversum.
18
52000
2000
Rätsel der Wissenschaft und Geheimnisse des Universums.
01:06
Well here is a fundamentalgrundlegend problemProblem we have not solvedgelöst:
19
54000
3000
Nun, hier ist ein fundamentales Problem, dass wir nicht gelöst haben:
01:09
our basicBasic politicalpolitisch geographyGeographie.
20
57000
2000
Unsere grundlegende politische Geographie.
01:11
How do we distributeverteilen ourselvesuns selbst around the worldWelt?
21
59000
3000
Wie verteilen wir uns über den Globus hinweg?
01:14
Now this is importantwichtig, because borderRand conflictsKonflikte
22
62000
3000
Nun, dies ist wichtig, weil Grenzkonflikte
01:17
justifyrechtfertigen so much of the world'sWelt military-industrialmilitärisch-industriell complexKomplex.
23
65000
3000
einen sehr großen Teil der globalen Militärindustrie rechtfertigen.
01:20
BorderGrenze conflictsKonflikte can derailentgleisen
24
68000
2000
Grenzkonflikte können
01:22
so much of the progressFortschritt that we hopeHoffnung to achieveleisten here.
25
70000
3000
einen Großteil des Fortschrittes aufhalten, den wir zu erreichen hoffen.
01:25
So I think we need a deeperTiefer understandingVerstehen
26
73000
2000
Ich glaube deshalb, dass wir ein besseres Verständnis brauchen,
01:27
of how people, moneyGeld, powerLeistung,
27
75000
2000
wie Menschen, Geld, Macht,
01:29
religionReligion, cultureKultur, technologyTechnologie
28
77000
3000
Religion, Kultur, Technologie
01:32
interactinteragieren to changeVeränderung the mapKarte of the worldWelt.
29
80000
2000
ineinander spielen und die Weltkarte verändern.
01:34
And we can try to anticipateerwarten those changesÄnderungen,
30
82000
2000
Und wir können versuchen, diese Veränderungen vorherzusehen
01:36
and shapegestalten them in a more constructivekonstruktiv directionRichtung.
31
84000
3000
und sie in eine konstruktivere Richtung lenken.
01:39
So we're going to look at some mapsKarten of the pastVergangenheit,
32
87000
2000
Wir sehen nun einige Karten der Vergangenheit,
01:41
the presentGeschenk and some mapsKarten you haven'thabe nicht seengesehen
33
89000
3000
der Gegenwart sowie einige Karten, die sie noch nie gesehen haben,
01:44
in orderAuftrag to get a senseSinn of where things are going.
34
92000
3000
damit wir einen Eindruck bekommen, wohin sich die Dinge entwickeln.
01:47
Let's startAnfang with the worldWelt of 1945.
35
95000
3000
Lassen Sie uns mit der Welt im Jahr 1945 anfangen.
01:50
1945 there were just 100 countriesLänder in the worldWelt.
36
98000
3000
1945 gab es lediglich 100 Länder auf der Welt.
01:53
After WorldWelt WarKrieg IIII, EuropeEuropa was devastatedverwüstet,
37
101000
3000
Nach dem Zweiten Weltkrieg war Europa am Boden,
01:56
but still heldgehalten largegroß overseasim Ausland coloniesKolonien:
38
104000
3000
hatte aber noch große Überseekolonien
01:59
FrenchFranzösisch WestWesten AfricaAfrika, BritishBritische EastOsten AfricaAfrika, SouthSüden AsiaAsien, and so forthher.
39
107000
4000
Französisch Westafrika, Britisch Ostafrika, Südasien und so weiter.
02:03
Then over the latespät '40s,
40
111000
2000
Dann gab es in den späten 40er,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
113000
2000
50er, 60er, 70er und 80er Jahren
02:07
wavesWellen of decolonizationEntkolonialisierung tookdauerte placeOrt.
42
115000
2000
Wellen der Entkolonisierung.
02:09
Over 50 newneu countriesLänder were borngeboren.
43
117000
2000
Es entstanden mehr als 50 neue Länder.
02:11
You can see that AfricaAfrika has been fragmentedfragmentiert.
44
119000
2000
Sie sehen, dass Afrika fragmentiert wurde.
02:13
IndiaIndien, PakistanPakistan, BangladeshBangladesch, SouthSüden EastOsten AsianAsiatische nationsNationen createderstellt.
45
121000
4000
Indien, Pakistan, Bangladesch, südostasiatische Länder entstanden.
02:17
Then camekam the endEnde of the ColdKälte WarKrieg.
46
125000
4000
Dann kam das Ende des Kalten Krieges.
02:21
The endEnde of the ColdKälte WarKrieg and the disintegrationDesintegration of the SovietSowjetische UnionUnion.
47
129000
3000
Das Ende des Kalten Krieges und der Zerfall der Sowjetunion.
02:24
You had the creationSchaffung of newneu statesZustände in EasternÖstlichen EuropeEuropa,
48
132000
3000
Es entstanden neue Staaten in Osteuropa,
02:27
the formerehemalige YugoslavJugoslawische republicsRepubliken and the BalkansBalkan,
49
135000
2000
der früheren jugoslawischen Republik und des Balkans,
02:29
and the 'stans"Stans of centralzentral AsiaAsien.
50
137000
3000
sowie die -stans in Zentralasien.
02:32
TodayHeute we have 200 countriesLänder in the worldWelt.
51
140000
3000
Heute gibt es 200 Länder auf der Welt.
02:35
The entireganz planetPlanet is coveredbedeckt
52
143000
2000
Der ganze Planet ist von
02:37
by sovereignsouverän, independentunabhängig nation-statesNationalstaaten.
53
145000
3000
souveränen, unabhängigen Nationalstaaten bedeckt.
02:40
Does that mean that someone'sjemandes gaingewinnen has to be someonejemand else'ssonst lossVerlust?
54
148000
5000
Heisst das, wenn einer gewinnt, verliert ein anderer?
02:45
Let's zoomZoomen in on one of the mostdie meisten strategicstrategisch areasBereiche of the worldWelt,
55
153000
3000
Fokussieren wir uns auf eine der strategisch wichtigsten Regionen der Welt,
02:48
EasternÖstlichen EurasiaEurasia.
56
156000
2000
das östliche Eurasien.
02:50
As you can see on this mapKarte,
57
158000
2000
Wie sie auf dieser Karte sehen können,
02:52
RussiaRussland is still the largestgrößten countryLand in the worldWelt.
58
160000
2000
ist Russland immer noch das größte Land der Erde.
02:54
And as you know, ChinaChina is the mostdie meisten populousbevölkerungsreichen.
59
162000
2000
Wie sie wissen, ist China das bevölkerungsreichste.
02:56
And they shareAktie a lengthylangwierige landLand borderRand.
60
164000
2000
Die beiden teilen sich eine ziemlich lange Grenze.
02:58
What you don't see on this mapKarte
61
166000
2000
Was sie auf dieser Karte nicht erkennen können,
03:00
is that mostdie meisten of Russia'sRusslands 150 millionMillion people
62
168000
3000
ist, dass die meisten der 150 Million Einwohner Rußlands
03:03
are concentratedkonzentriert in its westernWestern provincesProvinzen
63
171000
2000
in den westlichen Provinzen
03:05
and areasBereiche that are closeschließen to EuropeEuropa.
64
173000
2000
und den Gebieten nahe an Europa leben.
03:07
And only 30 millionMillion people are in its easternöstlich areasBereiche.
65
175000
4000
Lediglich 30 Million Menschen leben in den östlichen Gebieten.
03:11
In factTatsache, the WorldWelt BankBank predictsprognostiziert
66
179000
2000
Tatsächlich prognostiziert die Weltbank,
03:13
that Russia'sRusslands populationBevölkerung is decliningsinkende
67
181000
2000
dass die russische Bevölkerung
03:15
towardsin Richtung about 120 millionMillion people
68
183000
3000
bis auf 120 Millionen Einwohner schrumpfen wird.
03:18
And there is anotherein anderer thing that you don't see on this mapKarte.
69
186000
2000
Und es gibt noch eine andere Sache, die sie auf dieser Karte nicht sehen können.
03:20
StalinStalin, KhrushchevChruschtschow and other SovietSowjetische leadersFührer
70
188000
3000
Stalin, Chruschtschow und andere sowjetische Führer
03:23
forcedgezwungen RussiansRussen out to the farweit eastOsten
71
191000
2000
vertrieben Russen in den entlegenen Osten,
03:25
to be in gulagsGulag, laborArbeit campsLager,
72
193000
2000
in die Gulags, Arbeitslager,
03:27
nuclearKern citiesStädte, whateverwas auch immer the caseFall was.
73
195000
3000
Nuklear-Städte, was auch immer.
03:30
But as oilÖl pricesPreise roseRose,
74
198000
2000
Aber als die Ölpreise stiegen,
03:32
RussianRussisch governmentsRegierungen have investedinvestiert in infrastructureInfrastruktur
75
200000
2000
haben russische Regierungen in die Infrastruktur investiert
03:34
to unitevereinen the countryLand, eastOsten and westWest-.
76
202000
2000
um das Land, Osten und Westen, zu vereinen.
03:36
But nothing has more perverselyperverserweise impactedbeeinflusst
77
204000
3000
Nichts hat aber
03:39
Russia'sRusslands demographicdemographisch distributionVerteilung,
78
207000
2000
die demographische Verteilung in Russland so pervers beeinflusst,
03:41
because the people in the eastOsten, who never wanted to be there anywaysowieso,
79
209000
3000
weil die Menschen im Osten, die dort von Anfang an nicht sein wollten,
03:44
have gottenbekommen on those trainsZüge and roadsStraßen
80
212000
2000
nutzten diese Züge und Straßen,
03:46
and goneWeg back to the westWest-.
81
214000
2000
um zurück in den Westen zu gehen.
03:48
As a resultErgebnis, in the RussianRussisch farweit eastOsten todayheute,
82
216000
3000
Das Ergebnis ist, dass heute im Osten von Russland,
03:51
whichwelche is twicezweimal the sizeGröße of IndiaIndien,
83
219000
2000
das zweimal so groß ist wie Indien,
03:53
you have exactlygenau sixsechs millionMillion RussiansRussen.
84
221000
3000
genau sechs Millionen Russen leben.
03:56
So let's get a senseSinn of what is happeningHappening in this partTeil of the worldWelt.
85
224000
3000
Nun, lassen Sie uns untersuchen, was in diesem Teil der Welt passiert.
03:59
We can startAnfang with MongoliaMongolei, or as some call it, Mine-goliaMine-golia.
86
227000
3000
Wir können mit der Mongolei anfangen, manche sagen, Minen-golia.
04:02
Why do they call it that?
87
230000
2000
Warum wird es so genannt?
04:04
Because in Mine-goliaMine-golia, ChineseChinesisch firmsFirmen operatearbeiten
88
232000
3000
Weil chinesische Firmen in Minen-golia operieren
04:07
and ownbesitzen mostdie meisten of the minesMinen -- copperKupfer, zincZink, goldGold --
89
235000
3000
und die meisten Minen besitzen – Kupfer, Zink, Gold –
04:10
and they truckLKW the resourcesRessourcen southSüd and eastOsten into mainlandFestland ChinaChina.
90
238000
4000
und sie transportieren die Rohstoffe südlich und östlich nach China.
04:14
ChinaChina isn't conqueringdie Eroberung MongoliaMongolei.
91
242000
2000
Chinesen erobern die Mongolei nicht.
04:16
It's buyingKauf it.
92
244000
3000
Sie kaufen es.
04:19
ColoniesKolonien were onceEinmal conquerederobert. TodayHeute countriesLänder are boughtgekauft.
93
247000
3000
Einst wurden Kolonien erobert. Heute werden sie gekauft.
04:22
So let's applysich bewerben this principlePrinzip to SiberiaSibirien.
94
250000
4000
Lassen Sie uns nun dieses Prinzip auf Sibirien anwenden.
04:26
SiberiaSibirien mostdie meisten of you probablywahrscheinlich think of
95
254000
2000
Die Meisten von ihnen glauben wohl, dass Sibirien
04:28
as a coldkalt, desolateTiefbetrübt, unlivableunbewohnbar placeOrt.
96
256000
3000
ein kalter, desolater und nicht lebenswerter Ort ist.
04:31
But in factTatsache, with globalglobal warmingErwärmen and risingsteigend temperaturesTemperaturen,
97
259000
3000
Tatsächlich aber, im Zuge der globalen Erwärmung und steigender Temperaturen,
04:34
all of a suddenplötzlich you have vastriesig wheatWeizen fieldsFelder
98
262000
2000
gibt es plötzlich riesige Weizenfelder,
04:36
and agribusinessAgrar-Industrie, and grainKorn beingSein producedhergestellt in SiberiaSibirien.
99
264000
4000
sowie Agrarindustrie und Getreide-Produktion in Sibirien.
04:40
But who is it going to feedFutter?
100
268000
2000
Aber wen ernährt dies?
04:42
Well, just on the other sideSeite of the AmoAMO RiverFluss,
101
270000
3000
Nun, direkt auf der anderen Seite des Amur Flußes
04:45
in the HeilongjiangHeilongjiang and HarbinHarbin provincesProvinzen of ChinaChina,
102
273000
3000
in den chinesischen Provinzen Heilongjiang und Harbin
04:48
you have over 100 millionMillion people.
103
276000
2000
leben über 100 Millionen Menschen.
04:50
That's largergrößer than the entireganz populationBevölkerung of RussiaRussland.
104
278000
3000
Das sind mehr als die ganze Bevölkerung Russlands.
04:53
EveryJedes singleSingle yearJahr, for at leastam wenigsten a decadeDekade or more,
105
281000
3000
Jedes Jahr, seit mindestens einem Jahrzehnt,
04:56
[60,000] of them have been votingWählen with theirihr feetFüße,
106
284000
3000
haben [60.000] von ihnen mit ihren Füßen abgestimmt,
04:59
crossingKreuzung, movingbewegend northNorden and inhabitingbewohnen this desolateTiefbetrübt terrainGelände.
107
287000
5000
auf dem Weg nach Norden Grenzen überquert und dieses trostlose Land besiedelt.
05:04
They setSet up theirihr ownbesitzen bazaarsBasare and medicalmedizinisch clinicsKliniken.
108
292000
2000
Sie richten ihre eigenen Märkte und Krankenhäuser ein.
05:06
They'veSie haben takengenommen over the timberBauholz industryIndustrie
109
294000
2000
Sie haben die Holzindustrie übernommen
05:08
and been shippingVersand the lumberBauholz eastOsten, back into ChinaChina.
110
296000
3000
und das Holz Richtung Osten nach China transportiert.
05:11
Again, like MongoliaMongolei,
111
299000
2000
Nochmals, wie im Fall der Mongolei,
05:13
ChinaChina isn't conqueringdie Eroberung RussiaRussland. It's just leasingLeasing it.
112
301000
4000
China erobert Russland nicht. Es least es.
05:17
That's what I call globalizationGlobalisierung ChineseChinesisch styleStil.
113
305000
4000
Das nenne ich Globalisierung nach chinesischer Art.
05:21
Now maybe this is what the mapKarte of the regionRegion
114
309000
2000
Vielleicht sieht ja die Karte der Region
05:23
mightMacht look like in 10 to 20 yearsJahre.
115
311000
2000
in zehn bis zwanzig Jahren so aus.
05:25
But holdhalt on. This mapKarte is 700 yearsJahre oldalt.
116
313000
4000
Aber Moment mal. Diese Karte ist 700 Jahre alt.
05:29
This is the mapKarte of the YuanYuan DynastyDynastie,
117
317000
2000
Das ist die Karte der Yuan-Dynastie,
05:31
led by KublaiKublai KhanKhan, the grandsonEnkel of GenghisDschingis KhanKhan.
118
319000
4000
regiert von Kublai Khan, dem Enkel von Dschingis Khan.
05:35
So historyGeschichte doesn't necessarilyNotwendig repeatwiederholen itselfselbst,
119
323000
2000
Geschichte wiederholt sich also nicht zwangsläufig,
05:37
but it does rhymeReim.
120
325000
2000
aber sie reimt sich.
05:39
This is just to give you a tasteGeschmack of what's happeningHappening in this partTeil of the worldWelt.
121
327000
4000
Dies sind nur Beispiele was sich in diesem Teil der Welt abspielt.
05:43
Again, globalizationGlobalisierung ChineseChinesisch styleStil.
122
331000
2000
Und wieder, Globalisierung nach chinesischer Art.
05:45
Because globalizationGlobalisierung opensöffnet up all kindsArten of waysWege for us to
123
333000
3000
Globalisierung eröffnet uns alle möglichen Wege,
05:48
undermineuntergraben and changeVeränderung the way we think about politicalpolitisch geographyGeographie.
124
336000
5000
unsere Meinungen über die politische Geographie zu hinterfragen und zu ändern.
05:53
So, the historyGeschichte of EastOsten AsiaAsien in factTatsache,
125
341000
3000
Und tatsächlich, in der Geschichte von Ostasien
05:56
people don't think about nationsNationen and bordersGrenzen.
126
344000
2000
denken die Menschen nicht an Nationen oder Grenzen.
05:58
They think more in termsBegriffe of empiresImperien and hierarchiesHierarchien,
127
346000
3000
Sie denken eher an Empire und Hierarchien,
06:01
usuallygewöhnlich ChineseChinesisch or JapaneseJapanisch.
128
349000
2000
normalerweise chinesische oder japanische.
06:03
Well it's China'sChinas turnWende again.
129
351000
2000
Und wieder geht es um China.
06:05
So let's look at how ChinaChina is re-establishingWiederherstellung des
130
353000
2000
Lassen Sie uns einmal untersuchen wie China
06:07
that hierarchyHierarchie in the farweit EastOsten.
131
355000
2000
diese Hierarchie in Fernen Osten verändert.
06:09
It startsbeginnt with the globalglobal hubsNaben.
132
357000
2000
Es beginnt mit den globalen Drehkreuzen.
06:11
RememberDenken Sie daran the 40 dotsPunkte on the nighttimeNacht mapKarte
133
359000
3000
Sie erinnern sich, die 40 Punkte auf der nächtlichen Karte,
06:14
that showShow the hubsNaben of the globalglobal economyWirtschaft?
134
362000
2000
die die Drehkreuze der Globalen Wirtschaft zeigen?
06:16
EastOsten AsiaAsien todayheute has more of those globalglobal hubsNaben
135
364000
2000
In Ostasien befinden sich heute mehr dieser globalen Drehkreuze
06:18
than any other regionRegion in the worldWelt.
136
366000
2000
als irgendwo sonst auf der Welt.
06:20
TokyoTokyo, SeoulSeoul, BeijingBeijing, ShanghaiShanghai,
137
368000
3000
Tokio, Seoul, Peking, Shanghai,
06:23
HongHong KongKong, SingaporeSingapur and SidneySidney.
138
371000
3000
Hong Kong, Singapur und Sidney.
06:26
These are the filtersFilter and funnelsTrichter of globalglobal capitalHauptstadt.
139
374000
2000
Dies sind die Filter und Trichter des globalen Kapitals.
06:28
TrillionsBillionen of dollarsDollar a yearJahr are beingSein broughtgebracht into the regionRegion,
140
376000
3000
Billionen Dollar fließen pro Jahr in diese Region,
06:31
so much of it beingSein investedinvestiert into ChinaChina.
141
379000
3000
und sehr viel davon wird in China investiert.
06:34
Then there is tradeHandel.
142
382000
2000
Und dann ist da der Handel.
06:36
These vectorsVektoren and arrowsPfeile representvertreten ever strongerstärker
143
384000
2000
Diese Vektoren und Pfeile zeigen die immer stärker werdenden
06:38
tradeHandel relationshipsBeziehungen that ChinaChina has
144
386000
2000
Handelsbeziehungen, die China
06:40
with everyjeden countryLand in the regionRegion.
145
388000
2000
mit jedem Land in der Region pflegt.
06:42
SpecificallySpeziell, it targetsZiele JapanJapan
146
390000
2000
Ganz besonders fokussiert es sich auf Japan,
06:44
and KoreaKorea and AustraliaAustralien,
147
392000
2000
Korea und Australien,
06:46
countriesLänder that are strongstark alliesVerbündete of the UnitedVereinigte StatesStaaten.
148
394000
2000
Länder, die enge Verbündete der USA sind.
06:48
AustraliaAustralien, for exampleBeispiel, is heavilyschwer dependentabhängig
149
396000
2000
Australien ist zum Beispiel sehr stark abhängig
06:50
on exportingexportieren ironEisen oreErz and naturalnatürlich gasGas to ChinaChina.
150
398000
4000
von seinen Eisenerz und Erdgas Exporten nach China.
06:54
For poorerärmeren countriesLänder, ChinaChina reducesreduziert tariffsTarife
151
402000
3000
Für ärmere Länder reduziert China seine Zölle,
06:57
so that LaosLaos and CambodiaKambodscha can sellverkaufen theirihr goodsWaren more cheaplybillig
152
405000
3000
so dass Laos und Kambodscha ihre Waren billiger verkaufen können
07:00
and becomewerden dependentabhängig on exportingexportieren to ChinaChina as well.
153
408000
3000
und von Exporten nach China abhängig werden.
07:03
And now manyviele of you have been readingLesen in the newsNachrichten
154
411000
2000
Und nun haben viele von ihnen in den Nachrichten gelesen
07:05
how people are looking to ChinaChina
155
413000
2000
wie die Welt nach China blickt,
07:07
to leadführen the reboundRebound, the economicWirtschaftlich reboundRebound, not just in AsiaAsien, but potentiallymöglicherweise for the worldWelt.
156
415000
5000
um den Wiederaufschwung, die wirtschaftliche Erholung, nicht nur in Asien, sondern gar in der ganzen Welt anzuführen.
07:12
The AsianAsiatische freefrei tradeHandel zoneZone, almostfast freefrei tradeHandel zoneZone, that's emergingentstehenden
157
420000
4000
Die asiatische Freihandelszone, beinahe Freihandelszone, die gerade entsteht,
07:16
now has a greatergrößer tradeHandel volumeVolumen than tradeHandel acrossüber the PacificPazifik.
158
424000
4000
hat mittlerweile ein größeres Handelsvolumen als der Handel über den Pazifik.
07:20
So ChinaChina is becomingWerden the anchorAnker of the economyWirtschaft in the regionRegion.
159
428000
3000
China wird also zum Anker der Wirtschaft in der Region.
07:23
AnotherEin weiterer pillarSäule of this strategyStrategie is diplomacyDiplomatie.
160
431000
3000
Eine weitere Säule dieser Strategie ist die Diplomatie.
07:26
ChinaChina has signedunterzeichnet militaryMilitär- agreementsVereinbarungen with manyviele countriesLänder in the regionRegion.
161
434000
4000
China hat mit vielen Ländern der Region militärische Abkommen geschlossen.
07:30
It has becomewerden the hubNabe of diplomaticdiplomatischen institutionsInstitutionen
162
438000
3000
Es hat sich zum Drehkreuz der diplomatischen Institutionen entwickelt,
07:33
sucheine solche as the EastOsten AsianAsiatische CommunityGemeinschaft.
163
441000
2000
wie zum Beispiel die East Asian Community.
07:35
Some of these organizationsOrganisationen don't even have
164
443000
2000
Einige dieser Organisationen haben nicht einmal
07:37
the UnitedVereinigte StatesStaaten as a memberMitglied.
165
445000
2000
die USA als Mitglied.
07:39
There is a treatyVertrag of nonaggressionNichtangriffspakt betweenzwischen countriesLänder,
166
447000
2000
Es gibt einen Nichtangriffspakt zwischen Ländern.
07:41
sucheine solche that if there were a conflictKonflikt betweenzwischen ChinaChina and the UnitedVereinigte StatesStaaten,
167
449000
4000
Wenn es also zu einem Konflikt zwischen China und den USA käme,
07:45
mostdie meisten countriesLänder vowGelübde to just sitsitzen it out,
168
453000
3000
wären die meisten Länder verpflichtet, nicht einzugreifen,
07:48
includingeinschließlich AmericanAmerikanische alliesVerbündete like KoreaKorea and AustraliaAustralien.
169
456000
3000
einschließlich amerikanische Verbündete wie Korea und Australien.
07:51
AnotherEin weiterer pillarSäule of the strategyStrategie,
170
459000
2000
Eine weitere Säule der Strategie,
07:53
like RussiaRussland, is demographicdemographisch.
171
461000
2000
ähnlich der von Russland, ist demographisch.
07:55
ChinaChina exportsExporte businessGeschäft people, nanniesKindermädchen, studentsStudenten,
172
463000
3000
China exportiert Geschäftsleute, Kindermädchen, Studenten,
07:58
teachersLehrer to teachlehren ChineseChinesisch around the regionRegion,
173
466000
3000
Lehrer, um in der Region Chinesisch zu unterrichten,
08:01
to intermarryheiraten and to occupybesetzen ever greatergrößer
174
469000
3000
sich durch Heirat zu vermischen und um immer höhere
08:04
commandingKommandeur heightsHöhen of the economiesVolkswirtschaften.
175
472000
2000
entscheidende Positionen in der Wirtschaft zu besetzen.
08:06
AlreadyBereits ethnicethnisch ChineseChinesisch people
176
474000
2000
Jetzt schon sind ethnische Chinesen
08:08
in MalaysiaMalaysien, ThailandThailand and IndonesiaIndonesien
177
476000
3000
in Malaysia, Thailand und Indonesien
08:11
are the realecht keySchlüssel factorsFaktoren and driversTreiber
178
479000
3000
die wirklichen Schlüsselfaktoren und Entscheider
08:14
in the economiesVolkswirtschaften there.
179
482000
2000
in diesen Volkswirtschaften.
08:16
ChineseChinesisch pridestolz is resurgentWiedererstarken in the regionRegion
180
484000
2000
Überall in der Region resultiert Chinesischer Stolz
08:18
as a resultErgebnis.
181
486000
2000
im Ergebnis.
08:20
SingaporeSingapur, for exampleBeispiel, used to banVerbot ChineseChinesisch languageSprache educationBildung.
182
488000
3000
Singapur zum Beispiel hat früher chinesischen Sprachunterricht verboten.
08:23
Now it encouragesfördert die it.
183
491000
2000
Heute wird er gefördert.
08:25
If you addhinzufügen it all up what do you get?
184
493000
2000
Wenn wir das alles betrachten, was resultiert am Ende?
08:27
Well, if you remembermerken before WorldWelt WarKrieg IIII,
185
495000
2000
Nun, wenn sie sich an die Zeit vor dem 2. Weltkrieg erinnern,
08:29
JapanJapan had a visionVision
186
497000
2000
da hatte Japan eine Vision
08:31
for a greatergrößer JapaneseJapanisch co-prosperityCo-Wohlstand sphereKugel.
187
499000
3000
über eine große japanische Co-Wohlstandssphäre.
08:34
What's emergingentstehenden todayheute is what you mightMacht call
188
502000
2000
Was heute entsteht, könnte man
08:36
a greatergrößer ChineseChinesisch co-prosperityCo-Wohlstand sphereKugel.
189
504000
3000
eine große chinesische Co-Wohlstandssphäre nennen.
08:39
So no matterAngelegenheit what the linesLinien on the mapKarte tell you
190
507000
2000
Was auch immer die Linien auf der Karte ihnen sagen
08:41
in termsBegriffe of nationsNationen and bordersGrenzen,
191
509000
2000
in Bezug auf Nationen und Grenzen,
08:43
what you really have emergingentstehenden in the farweit eastOsten
192
511000
2000
was wirklich entsteht im Fernen Osten
08:45
are nationalNational culturesKulturen,
193
513000
2000
sind nationale Kulturen,
08:47
but in a much more fluidFlüssigkeit, imperialImperial zoneZone.
194
515000
3000
aber in einer weit mehr fließenden, imperialen Zone.
08:50
All of this is happeningHappening withoutohne firingfeuern a shotSchuss.
195
518000
3000
All dies passiert ohne einen einzigen Schuss.
08:53
That's mostdie meisten certainlybestimmt not the caseFall in the MiddleMitte EastOsten
196
521000
3000
Das ist ganz bestimmt nicht der Fall im Mittleren Osten,
08:56
where countriesLänder are still very uncomfortableunbequem
197
524000
3000
wo sich die Länder immer noch sehr unwohl fühlen in den Grenzen,
08:59
in the bordersGrenzen left behindhinter by EuropeanEuropäische colonialistsKolonialisten.
198
527000
3000
die ihnen die europäischen Kolonialisten hinterlassen haben.
09:02
So what can we do to think about bordersGrenzen differentlyanders in this partTeil of the worldWelt?
199
530000
4000
Wie können wir also anfangen, über die Grenzen in dieser Gegend der Welt anders zu denken?
09:06
What linesLinien on the mapKarte should we focusFokus on?
200
534000
2000
Auf welche Linien der Karte sollen wir uns konzentrieren?
09:08
What I want to presentGeschenk to you is what I call
201
536000
2000
Was ich ihnen hier vorstellen will, nenne ich
09:10
stateBundesland buildingGebäude, day by day.
202
538000
3000
Staatenbildung, Tag um Tag.
09:13
Let's startAnfang with IraqIrak.
203
541000
2000
Beginnen wir mit dem Irak.
09:15
SixSechs yearsJahre after the U.S. invasionInvasion of IraqIrak,
204
543000
2000
Sechs Jahres nach dem US Einmarsch in den Irak
09:17
the countryLand still existsexistiert more on a mapKarte than it does in realityWirklichkeit.
205
545000
3000
existiert dieses Land immer noch eher auf der Karte als in der Realität.
09:20
OilÖl used to be one of the forcesKräfte holdingHalten IraqIrak togetherzusammen;
206
548000
3000
Erdöl war die Kraft, die dieses Land zusammenhielt;
09:23
now it is the mostdie meisten significantsignifikant causeUrsache of the country'sdes Landes disintegrationDesintegration.
207
551000
4000
heute ist es der bedeutendste Grund für die Desintegration des Landes.
09:27
The reasonGrund is KurdistanKurdistan.
208
555000
2000
Der Grund ist Kurdistan.
09:29
The KurdsKurden for 3,000 yearsJahre
209
557000
2000
Seit 3000 Jahren führen die Kurden
09:31
have been wagingwagend a struggleKampf for independenceUnabhängigkeit,
210
559000
2000
einen Kampf für ihre Unabhängigkeit
09:33
and now is theirihr chanceChance to finallyendlich have it.
211
561000
2000
und heute haben sie endlich die Chance sie zu erreichen.
09:35
These are pipelinePipeline routesRouten, whichwelche emergeentstehen from KurdistanKurdistan,
212
563000
3000
Dies sind Pipeline Routen, die aus Kurdistan kommen,
09:38
whichwelche is an oil-richÖl-reichen regionRegion.
213
566000
2000
eine ölreiche Region.
09:40
And todayheute, if you go to KurdistanKurdistan,
214
568000
2000
Und heute, wenn sie nach Kurdistan gehen,
09:42
you'lldu wirst see that KurdishKurdische PeshmergaPeshmerga guerillasGuerilla
215
570000
2000
sehen sie kurdische Peshmerga Guerillas,
09:44
are squaringQuadratur off againstgegen the SunniSunni IraqiIrakische armyArmee.
216
572000
3000
die mit der sunnitischen irakischen Armee aufeinanderstossen.
09:47
But what are they guardingBewachung?
217
575000
2000
Was verteidigen sie?
09:49
Is it really a borderRand on the mapKarte?
218
577000
2000
Ist es wirklich eine Grenze auf der Karte?
09:51
No. It's the pipelinesRohrleitungen.
219
579000
2000
Nein. Es sind die Pipelines.
09:53
If the KurdsKurden can controlsteuern theirihr pipelinesRohrleitungen, they can setSet the termsBegriffe
220
581000
2000
Wenn die Kurden ihre Pipelines kontrollieren können, dann können sie die Regeln
09:55
of theirihr ownbesitzen statehoodStaatlichkeit.
221
583000
2000
für ihre Eigenstaatlichkeit festlegen.
09:57
Now should we be upsetverärgert about this, about the potentialPotenzial disintegrationDesintegration of IraqIrak?
222
585000
3000
Sollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks?
10:00
I don't believe we should.
223
588000
2000
Ich glaube nicht.
10:02
IraqIrak will still be the secondzweite largestgrößten oilÖl producerHersteller in the worldWelt,
224
590000
3000
Irak wird der zweitgrößte Ölproduzent der Welt bleiben,
10:05
behindhinter SaudiSaudi ArabiaArabien.
225
593000
2000
nach Saudi Arabien.
10:07
And we'llGut have a chanceChance to solvelösen a 3,000 yearJahr oldalt disputeStreit.
226
595000
3000
Und wir haben die Gelegenheit einen 3000 Jahre alten Streit zu beenden.
10:10
Now remembermerken KurdistanKurdistan is landlockedohne Zugang zum Meer.
227
598000
2000
Vergessen sie nicht, dass Kurdistan von Land umgeben ist.
10:12
It has no choiceWahl but to behavesich verhalten.
228
600000
2000
Es hat keine andere Wahl, als sich zu benehmen.
10:14
In orderAuftrag to profitprofitieren from its oilÖl
229
602000
2000
Wenn es einen Nutzen aus seinem Erdöl ziehen will,
10:16
it has to exportExport it throughdurch TurkeyTurkei or SyriaSyrien,
230
604000
3000
muss es das Erdöl durch die Türkei oder Syrien,
10:19
and other countriesLänder, and IraqIrak itselfselbst.
231
607000
2000
und weitere Länder, ja selbst durch den Irak exportieren.
10:21
And thereforedeswegen it has to have amicableeinvernehmliche relationsBeziehungen with them.
232
609000
3000
Und deswegen braucht es freundschaftliche Beziehungen zu ihnen.
10:24
Now letsLasst uns look at a perennialStaude conflictKonflikt in the regionRegion.
233
612000
3000
Betrachten wir nun einen ewigen Konflikt in dieser Region.
10:27
That is, of courseKurs, in PalestinePalästina.
234
615000
2000
Das ist natürlich Palästina.
10:29
PalestinePalästina is something of a cartographickartographische anomalyAnomalie
235
617000
4000
Palästina ist etwas von einer kartographischen Anomalie
10:33
because it's two partsTeile PalestinianPalästinensische, one partTeil IsraelIsrael.
236
621000
3000
weil es zwei Teile Palästina und ein Teil Israel ist.
10:36
30 yearsJahre of roseRose gardenGarten diplomacyDiplomatie
237
624000
2000
30 Jahre lang Rosengarten Diplomatie
10:38
have not deliveredgeliefert us peaceFrieden in this conflictKonflikt.
238
626000
3000
haben uns keinen Frieden in diesem Konflikt gebracht.
10:41
What mightMacht? I believe that what mightMacht
239
629000
3000
Was würde es? Ich glaube,
10:44
solvelösen the problemProblem is infrastructureInfrastruktur.
240
632000
2000
dass Infrastruktur das Problem lösen könnte.
10:46
TodayHeute donorsGeber are spendingAusgaben billionsMilliarden of dollarsDollar on this.
241
634000
3000
Heute werden dafür Milliarden Dollar gespendet.
10:49
These two arrowsPfeile are an arcBogen,
242
637000
2000
Diese zwei Pfeile bilden einen Bogen,
10:51
an arcBogen of commuterPendler railroadsEisenbahnen and other infrastructureInfrastruktur
243
639000
3000
einen Bogen von Pendelzügen und anderer Infrastruktur,
10:54
that linkVerknüpfung the WestWesten BankBank and GazaGaza.
244
642000
3000
die die West Bank mit dem Gaza Streifen verbindet.
10:57
If GazaGaza can have a functioningFunktion portHafen
245
645000
2000
Sobald der Gaza Streifen einen funktionierenden Hafen hat
10:59
and be linkedverknüpft to the WestWesten BankBank, you can have a viablelebensfähig PalestinianPalästinensische stateBundesland,
246
647000
3000
und mit der West Bank verbunden wird, gibt es einen überlebensfähigen palästinensischen Staat,
11:02
PalestinianPalästinensische economyWirtschaft.
247
650000
2000
palästinensische Wirtschaft.
11:04
That, I believe, is going to bringbringen peaceFrieden to this particularinsbesondere conflictKonflikt.
248
652000
4000
Das, so glaube ich, wird diesem bestimmten Konflikt Frieden bringen.
11:08
The lessonLektion from KurdistanKurdistan and from PalestinePalästina
249
656000
4000
Die Lehre aus Kurdistan und Palästina
11:12
is that independenceUnabhängigkeit aloneallein, withoutohne infrastructureInfrastruktur,
250
660000
3000
ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur,
11:15
is futilezwecklos.
251
663000
2000
nutzlos ist.
11:17
Now what mightMacht this entireganz regionRegion look like
252
665000
2000
Wie würde wohl die ganze Region aussehen,
11:19
if in factTatsache we focusFokus on other linesLinien on the mapKarte besidesAußerdem bordersGrenzen,
253
667000
4000
wenn wir neben Grenzen andere Linien auf der Karte betrachten,
11:23
when the insecuritiesUnsicherheiten mightMacht abateAbate?
254
671000
3000
wenn die Unsicherheiten nachlassen würden?
11:26
The last time that was the caseFall was actuallytatsächlich
255
674000
2000
Das letzte Mal war das der Fall
11:28
a centuryJahrhundert agovor, duringwährend the OttomanOsmanische EmpireEmpire.
256
676000
2000
vor einem Jahrhundert, während des Osmanen-Reichs.
11:30
This is the HejazHejaz RailwayEisenbahn.
257
678000
2000
Das ist die Hedschas Eisenbahn.
11:32
The HejazHejaz RailwayEisenbahn ranlief from IstanbulIstanbul to MedinaMedina viaüber DamascusDamaskus.
258
680000
4000
Die Hedschas Eisenbahn verlief von Istanbul nach Medina über Damaskus.
11:36
It even had an offshootAbleger runningLaufen to HaifaHaifa
259
684000
2000
Es gab sogar eine Abzweigstrecke nach Haifa
11:38
in what is todayheute IsraelIsrael, on the MediterraneanMediterranean SeaMeer.
260
686000
2000
im heutigen Israel, am Mittelmeer.
11:40
But todayheute the HejazHejaz RailwayEisenbahn liesLügen in tattersFetzen, ruinsRuine.
261
688000
4000
Heute ist die Hedschas Eisenbahn zerstört, eine Ruine.
11:44
If we were to focusFokus on reconstructingRekonstruktion von these curvykurvige linesLinien on the mapKarte,
262
692000
3000
Wenn wir uns darauf konzentrieren würden, diese kurvigen Linien auf der Karte wiederherzustellen,
11:47
infrastructureInfrastruktur, that crossKreuz the straightGerade linesLinien, the bordersGrenzen,
263
695000
3000
Infrastruktur, die die geraden Linien, die Grenzen, durchkreuzt,
11:50
I believe the MiddleMitte EastOsten would be a farweit more peacefulfriedlich regionRegion.
264
698000
4000
dann glaube ich, könnte der Mittlere Osten ein weit friedvollerer Ort sein.
11:54
Now let's look at anotherein anderer partTeil of the worldWelt,
265
702000
2000
Nun zu einem anderen Teil der Welt:
11:56
the formerehemalige SovietSowjetische RepublicsRepubliken of CentralZentrale AsiaAsien, the 'stans"Stans.
266
704000
3000
die früheren sowjetischen Republiken Zentralasiens, die -stans.
11:59
These countries'Länder bordersGrenzen originateentstehen from Stalin'sStalins decreesErlasse.
267
707000
3000
Die Grenzen dieser Länder haben ihren Ursprung in Stalins Erlassen.
12:02
He purposelyabsichtlich did not want these countriesLänder to make senseSinn.
268
710000
4000
Es war seine Absicht, dass diese Länder keinen Sinn machen.
12:06
He wanted ethnicitiesEthnien to minglemischen
269
714000
2000
Er wollte, dass sich Ethnien vermischen
12:08
in waysWege that would allowzulassen him to divideTeilen and ruleRegel.
270
716000
2000
und zwar in einer Weise, des es ihm erlaubte zu teilen und zu regieren.
12:10
FortunatelyZum Glück for them, mostdie meisten of theirihr oilÖl and gasGas resourcesRessourcen
271
718000
3000
Ihr Glück, dass die meisten Erdöl- und Gasvorkommen
12:13
were discoveredentdeckt after the SovietSowjetische UnionUnion collapsedzusammengebrochen.
272
721000
3000
erst nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion entdeckt wurden.
12:16
Now I know some of you maykann be thinkingDenken, "OilÖl, oilÖl, oilÖl.
273
724000
3000
Ja, ich weiß, einige von ihnen werden denken, "Öl, Öl, Öl.
12:19
Why is it all he's talkingim Gespräch about is oilÖl?"
274
727000
2000
Warum spricht er nur über Öl? "
12:21
Well, there is a biggroß differenceUnterschied in the way we used to talk about oilÖl
275
729000
3000
Nun, es gibt einen großen Unterschied wie wir früher über Erdöl gesprochen haben
12:24
and the way we're talkingim Gespräch about it now.
276
732000
2000
und wie wir es heute tun.
12:26
Before it was, how do we controlsteuern theirihr oilÖl?
277
734000
3000
Früher hieß es, wie kontrollieren wir ihr Erdöl?
12:29
Now it's theirihr oilÖl for theirihr ownbesitzen purposesZwecke.
278
737000
2000
Heute ist es ihr Erdöl für ihre eigenen Zwecke.
12:31
And I assureversichern you it's everyjeden bitBit as importantwichtig to them
279
739000
2000
Und ich kann ihnen versichern, es ist ihnen ebenso wichtig
12:33
as it mightMacht have been to colonizersKolonisatoren and imperialistsImperialisten.
280
741000
4000
wie es Kolonialisten und Imperialisten wichtig gewesen wäre.
12:37
Here are just some of the pipelinePipeline projectionsProjektionen
281
745000
2000
Hier sehen wir nur einige der geplanten Pipelines
12:39
and possibilitiesMöglichkeiten and scenariosSzenarien
282
747000
2000
sowie Möglichkeiten und Szenarien
12:41
and routesRouten that are beingSein mappedzugeordnet out for the nextNächster severalmehrere decadesJahrzehnte.
283
749000
3000
und Routen die für die nächsten Jahrzehnte geplant werden.
12:44
A great dealDeal of them.
284
752000
2000
Ein Großteil von ihnen.
12:46
For a numberNummer of countriesLänder in this partTeil of the worldWelt,
285
754000
2000
Für einige Länder in diesem Teil der Welt
12:48
havingmit pipelinesRohrleitungen is the ticketFahrkarte to becomingWerden partTeil of the globalglobal economyWirtschaft
286
756000
3000
sind Pipelines das Eintrittsticket für die Teilnahme an der globalen Wirtschaft
12:51
and for havingmit some meaningBedeutung
287
759000
2000
und um eine gewisse Bedeutung zu erlangen,
12:53
besidesAußerdem the bordersGrenzen that they are not loyalloyal to themselvessich.
288
761000
2000
abgesehen von den Grenzen denen sie ihrerseits nicht treu sind.
12:55
Just take AzerbaijanAserbaidschan.
289
763000
3000
Nehmen sie zum Beispiel Aserbaidschan.
12:58
AzerbaijanAserbaidschan was a forgottenvergessen cornerEcke of the CaucusesWahlversammlungen,
290
766000
2000
Aserbaidschan war ein vergessener Winkel im Kaukasus,
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-CeyhanBaku-Tbilisi-Ceyhan pipelinePipeline into TurkeyTurkei,
291
768000
4000
aber heute, mit der Baku-Tiflis-Ceyhan Pipeline in die Türkei,
13:04
it has rebrandedumbenannt itselfselbst as the frontierFrontier of the westWest-.
292
772000
4000
hat es sich als die Grenze des Westens neu erfunden.
13:08
Then there is TurkmenistanTurkmenistan, whichwelche mostdie meisten people think of
293
776000
3000
Dann gibt es Turkmenistan, von dem die meisten Leute denken,
13:11
as a frozengefroren basketKorb caseFall.
294
779000
2000
das sei ein hoffnungsloser Fall.
13:13
But now it's contributingbeitragend gasGas acrossüber the CaspianCaspian SeaMeer
295
781000
3000
Heute aber liefert es Erdgas über das Kaspische Meer
13:16
to providezu Verfügung stellen for EuropeEuropa,
296
784000
2000
um Europa zu beliefern
13:18
and even a potentiallymöglicherweise TurkmenTurkmenisch-
297
786000
2000
und vielleicht sogar auch eine turkmenisch-
13:20
Afghan-Pakistan-IndiaAfghanistan-Pakistan-Indien pipelinePipeline as well.
298
788000
4000
afghanisch-pakistanisch-indische Pipeline.
13:24
Then there is KazakhstanKasachstan, whichwelche didn't even have a nameName before.
299
792000
2000
Dann gibt es da Kasachstan, das hatte vorher nicht einmal einen Namen.
13:26
It was more consideredberücksichtigt SouthSüden SiberiaSibirien duringwährend the SovietSowjetische UnionUnion.
300
794000
4000
Während der Sowjetunion wurde es eher als Süd-Sibirien betrachtet.
13:30
TodayHeute mostdie meisten people recognizeerkenne KazakhstanKasachstan
301
798000
2000
Heute nehmen die meisten Leute Kasachstan
13:32
as an emergingentstehenden geopoliticalgeopolitisch playerSpieler. Why?
302
800000
2000
als einen aufstrebenden geopolitischen Akteur wahr. Warum?
13:34
Because it has shrewdlyklug designedentworfen pipelinesRohrleitungen to flowfließen acrossüber the CaspianCaspian,
303
802000
4000
Weil es in geschickter Weise Pipelines gebaut hat, die über das Kaspische Meer führen,
13:38
northNorden throughdurch RussiaRussland, and even eastOsten to ChinaChina.
304
806000
4000
nördlich nach Russland und sogar nach Osten Richtung China.
13:42
More pipelinesRohrleitungen meansmeint more silkSeide roadsStraßen, insteadstattdessen of the Great GameSpiel.
305
810000
4000
Mehr Pipelines bedeuten mehr Seidenstraßen, anstelle des Großen Spiels.
13:46
The Great GameSpiel connoteskonnotiert dominanceDominanz of one over the other.
306
814000
4000
Das Große Spiel bedeutet Herrschaft des Einen über den Anderen.
13:50
SilkSeide roadStraße connoteskonnotiert independenceUnabhängigkeit and mutualgegenseitige trustVertrauen.
307
818000
3000
Seidenstraßen bedeuten Unabhängigkeit und gegenseitiges Vertrauen.
13:53
The more pipelinesRohrleitungen we have, the more silkSeide roadsStraßen we'llGut have,
308
821000
3000
Je mehr Pipelines es gibt, desto mehr Seidenstraßen werden wir haben
13:56
and the lessWeniger of a dominantDominant Great GameSpiel competitionWettbewerb
309
824000
3000
und desto weniger dominant wird der Wettbewerb des Großen Spiels
13:59
we'llGut have in the 21stst centuryJahrhundert.
310
827000
3000
im 21. Jahrhundert sein.
14:02
Now let's look at the only partTeil of the worldWelt that really has broughtgebracht down its bordersGrenzen,
311
830000
3000
Schauen wir auf den einzigen Teil der Welt, der wirklich seine Grenzen abgeschafft hat,
14:05
and how that has enhancederweitert its strengthStärke.
312
833000
2000
und wie dies seine Stärken verbessert hat.
14:07
And that is, of courseKurs, EuropeEuropa.
313
835000
3000
Und das ist natürlich Europa.
14:10
The EuropeanEuropäische UnionUnion beganbegann as just the coalKohle and steelstehlen communityGemeinschaft of sixsechs countriesLänder,
314
838000
3000
Die Europäische Union begann als Kohle- und Stahlunion zwischen 6 Ländern
14:13
and theirihr mainMain purposeZweck was really to keep the rehabilitationSanierung of GermanyDeutschland
315
841000
4000
und ihr Hauptzweck war im Grunde den Wiederaufbau Deutschlands
14:17
to happengeschehen in a peacefulfriedlich way.
316
845000
2000
in einer friedlichen Weise zu gewährleisten.
14:19
But then eventuallyschließlich it grewwuchs into 12 countriesLänder,
317
847000
4000
Aber schließlich wuchs sie auf 12 Länder,
14:23
and those are the 12 starsSterne on the EuropeanEuropäische flagFlagge.
318
851000
2000
und dies sind die 12 Sterne auf der Europäischen Flagge.
14:25
The E.U. alsoebenfalls becamewurde a currencyWährung blockBlock,
319
853000
2000
Die EU wurde auch zu einem Währungsraum
14:27
and is now the mostdie meisten powerfulmächtig tradeHandel blockBlock in the entireganz worldWelt.
320
855000
4000
und ist heute der stärkste Handelsblock der Welt.
14:31
On averagedurchschnittlich, the E.U. has growngewachsen by one countryLand perpro yearJahr
321
859000
3000
Im Schnitt ist die EU um ein Land pro Jahr gewachsen
14:34
sinceschon seit the endEnde of the ColdKälte WarKrieg.
322
862000
2000
seit dem Ende des Kalten Krieges.
14:36
In factTatsache mostdie meisten of that happenedpassiert on just one day.
323
864000
3000
Tatsächlich passierte das meiste davon an nur einem Tag.
14:39
In 2004, 15 newneu countriesLänder joinedbeigetreten the E.U.
324
867000
2000
Im Jahr 2005, traten 15 neue Länder der EU bei
14:41
and now you have what mostdie meisten people considerErwägen
325
869000
3000
und nun haben sie was die meisten Leute
14:44
a zoneZone of peaceFrieden spanningüberspannend 27 countriesLänder
326
872000
2000
als eine Friedenszone über 27 Länder hinweg betrachten
14:46
and 450 millionMillion people.
327
874000
3000
und 450 Millionen Menschen.
14:49
So what is nextNächster? What is the futureZukunft of the EuropeanEuropäische UnionUnion?
328
877000
4000
Was kommt also als nächstes? Wie sieht die Zukunft der Europäischen Union aus?
14:53
Well in lightLicht blueblau, you see the zonesZonen
329
881000
2000
Nun, in hellblau sehen sie die Zonen
14:55
or the regionsRegionen that are at leastam wenigsten two-thirdszwei Drittel
330
883000
2000
oder Regionen, die zu mindestens zwei Drittel
14:57
or more dependentabhängig on the EuropeanEuropäische UnionUnion
331
885000
2000
oder mehr von der Europäischen Union
14:59
for tradeHandel and investmentInvestition.
332
887000
2000
in Bezug auf Handel und Investitionen abhängig sind.
15:01
What does that tell us? TradeHandel and investmentInvestition tell us
333
889000
2000
Was bedeutet das? Handel und Investitionen sagen uns,
15:03
that EuropeEuropa is puttingPutten its moneyGeld where its mouthMund is.
334
891000
4000
dass Europas Geld dorthin fließt, wo sein Mund ist.
15:07
Even if these regionsRegionen aren'tsind nicht partTeil of the E.U.,
335
895000
2000
Selbst wenn diese Regionen nicht Teil der EU sind,
15:09
they are becomingWerden partTeil of its sphereKugel of influenceEinfluss.
336
897000
2000
werden sie doch Teil ihrer Einflußzone.
15:11
Just take the BalkansBalkan. CroatiaKroatien, SerbiaSerbien
337
899000
3000
Nehmen sie den Balkan. Kroatien, Serbien,
15:14
BosniaBosnien, they're not membersMitglieder of the E.U. yetnoch.
338
902000
2000
Bosnien, sie sind noch nicht Mitglied in der EU.
15:16
But you can get on a GermanDeutsch ICEEIS trainZug
339
904000
3000
Aber sie können in einen deutschen ICE Zug einsteigen
15:19
and make it almostfast to AlbaniaAlbanien.
340
907000
2000
und fast bis Albanien kommen.
15:21
In BosniaBosnien you use the EuroEuro currencyWährung alreadybereits,
341
909000
3000
In Bosnien benutzt man den Euro bereits
15:24
and that's the only currencyWährung they're probablywahrscheinlich ever going to have.
342
912000
3000
und das ist die einzige Währung, die sie wahrscheinlich jemals haben werden.
15:27
So, looking at other partsTeile of Europe'sEuropas peripheryPeripherie, sucheine solche as NorthNorden AfricaAfrika.
343
915000
4000
Schauen wir nun auf andere Gebiete der europäischen Peripherie, zum Beispiel Nordafrika.
15:31
On averagedurchschnittlich, everyjeden yearJahr or two,
344
919000
2000
Im Schnitt, jedes Jahr oder jedes zweite,
15:33
a newneu oilÖl or gasGas pipelinePipeline opensöffnet up underunter the MediterraneanMediterranean,
345
921000
3000
wird eine neue Öl- oder Gaspipeline durch das Mittelmeer in Betrieb genommen,
15:36
connectingVerbindung NorthNorden AfricaAfrika to EuropeEuropa.
346
924000
3000
die Nordafrika mit Europa verbindet.
15:39
That not only helpshilft EuropeEuropa diminishvermindern its relianceVertrauen
347
927000
2000
Das hilft nicht nur Europa, seine Abhängigkeit
15:41
on RussiaRussland for energyEnergie,
348
929000
2000
von Energie aus Russland zu reduzieren.
15:43
but if you travelReise to NorthNorden AfricaAfrika todayheute, you'lldu wirst hearhören more and more people sayingSprichwort
349
931000
3000
Wenn sie aber heute nach Nordafrika reisen, hören sie mehr und mehr Menschen sagen,
15:46
that they don't really think of theirihr regionRegion as the MiddleMitte EastOsten.
350
934000
3000
dass sie sich eigentlich nicht zum Mittleren Osten zählen.
15:49
So in other wordsWörter, I believe that PresidentPräsident SarkozySarkozy of FranceFrankreich
351
937000
3000
In anderen Worten, ich glaube, dass der französische Präsident Sarkozy
15:52
is right when he talksGespräche about a MediterraneanMediterranean unionUnion.
352
940000
4000
recht hat, wenn er über eine Mittelmeer Union spricht.
15:56
Now let's look at TurkeyTurkei and the CaucasusCaucasus.
353
944000
3000
Betrachten wir nun die Türkei und den Kaukasus:
15:59
I mentionederwähnt AzerbaijanAserbaidschan before.
354
947000
2000
Ich habe Aserbaidschan zuvor erwähnt.
16:01
That corridorGang of TurkeyTurkei and the CaucasusCaucasus
355
949000
2000
Dieser Korridor durch die Türkei und den Kaukasus
16:03
has becomewerden the conduitLeitung for 20 percentProzent
356
951000
2000
ist zum Träger für 20 Prozent
16:05
of Europe'sEuropas energyEnergie supplyliefern.
357
953000
2000
der europäischen Energieversorgung geworden.
16:07
So does TurkeyTurkei really have to be a memberMitglied of the EuropeanEuropäische UnionUnion?
358
955000
3000
Muss also die Türkei wirklich Mitglied der Europäischen Union werden?
16:10
I don't think it does. I think it's alreadybereits partTeil of
359
958000
2000
Ich glaube nicht. Ich glaube, sie ist bereits Teil
16:12
a Euro-TurkishEuropäisch-türkischen superpowerSupermacht.
360
960000
3000
einer Euro-Türkischen Supermacht.
16:15
So what's nextNächster? Where are we going to see bordersGrenzen changeVeränderung
361
963000
3000
Und was kommt als Nächstes? Wo werden wir sich verändernde Grenzen
16:18
and newneu countriesLänder borngeboren?
362
966000
2000
und neugeborene Staaten sehen?
16:20
Well, SouthSüden CentralZentrale AsiaAsien, SouthSüden WestWesten AsiaAsien
363
968000
2000
Nun, Süd-Zentralasien, Süd-West-Asien
16:22
is a very good placeOrt to startAnfang.
364
970000
2000
ist ein guter Startpunkt.
16:24
EightAcht yearsJahre after the U.S. invadedüberfallen AfghanistanAfghanistan
365
972000
2000
Acht Jahre nachdem die USA in Afghanistan einmarschierten
16:26
there is still a tremendousenorm amountMenge of instabilityInstabilität.
366
974000
2000
gibt es immer noch eine sehr große Instabilität.
16:28
PakistanPakistan and AfghanistanAfghanistan are still so fragilezerbrechlich
367
976000
3000
Pakistan und Afghanistan sind immer noch derart fragil,
16:31
that neitherweder of them have dealtbehandelt constructivelykonstruktiv
368
979000
2000
dass keiner der beiden in konstruktiver Weise
16:33
with the problemProblem of PashtunPaschtunen nationalismNationalismus.
369
981000
3000
das Problem des Paschtunischen Nationalismus angegangen ist.
16:36
This is the flagFlagge that fliesfliegt in the mindsKöpfe
370
984000
2000
Das ist die Flagge, die in den Köpfen
16:38
of 20 millionMillion PashtunsPaschtunen
371
986000
2000
von 20 Millionen Paschtunen weht
16:40
who liveLeben on bothbeide sidesSeiten of the AfghanAfghanische and PakistanPakistan borderRand.
372
988000
3000
und auf beiden Seiten der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan leben.
16:43
Let's not neglectvernachlässigen the insurgencyAufstand just to the southSüd,
373
991000
3000
Wir dürfen auch die Aufstände direkt südlich nicht vergessen,
16:46
BalochistanBelutschistan. Two weeksWochen agovor,
374
994000
2000
Belutschistan. Vor zwei Wochen
16:48
BalochiBalochi rebelsRebellen attackedangegriffen a PakistaniPakistanische militaryMilitär- garrisonGarnison,
375
996000
3000
griffen belutschische Rebellen eine pakistanische Militärgarnison an
16:51
and this was the flagFlagge that they raisedangehoben over it.
376
999000
3000
und das war die Flagge, die sie dort gehisst haben.
16:54
The post-colonialPost-colonial entropyEntropie
377
1002000
2000
Die post-koloniale Entropie
16:56
that is happeningHappening around the worldWelt is acceleratingbeschleunigend,
378
1004000
2000
die rund um den Globus vor sich geht, beschleunigt sich
16:58
and I expecterwarten von more sucheine solche changesÄnderungen to occurauftreten in the mapKarte
379
1006000
3000
und ich erwarte mehr solcher Veränderungen auf der Karte
17:01
as the statesZustände fragmentFragment.
380
1009000
2000
sobald Staaten auseinanderfallen.
17:03
Of courseKurs, we can't forgetvergessen AfricaAfrika.
381
1011000
2000
Natürlich sollten wir Afrika nicht vergessen.
17:05
53 countriesLänder, and by farweit the mostdie meisten numberNummer
382
1013000
2000
53 Länder und bei weitem die meisten
17:07
of suspiciouslyverdächtig straightGerade linesLinien on the mapKarte.
383
1015000
3000
der verdächtigen geraden Linien auf der Karte.
17:10
If we were to look at all of AfricaAfrika
384
1018000
2000
Wenn wir auf das gesamte Afrika schauen würden,
17:12
we could mostdie meisten certainlybestimmt acknowledgebestätigen farweit more,
385
1020000
3000
könnten wir sicherlich weit mehr
17:15
tribalStammes divisionsDivisionen and so forthher.
386
1023000
2000
Teilungen zwischen Stämmen und so weiter feststellen.
17:17
But let's just look at SudanSudan, the second-largestzweitgrößte countryLand in AfricaAfrika.
387
1025000
4000
Nun zum Sudan, dem zweitgrößten Land Afrikas:
17:21
It has threedrei ongoinglaufend civilbürgerlich warsKriege,
388
1029000
2000
Dorf passieren gerade drei Bürgerkriege,
17:23
the genocideVölkermord in DarfurDarfur, whichwelche you all know about,
389
1031000
3000
der Völkermord in Darfour, der ihnen allen bekannt ist,
17:26
the civilbürgerlich warKrieg in the eastOsten of the countryLand,
390
1034000
2000
der Bürgerkrieg im Osten des Landes,
17:28
and southSüd SudanSudan.
391
1036000
2000
und Süd-Sudan.
17:30
SouthSüden SudanSudan is going to be havingmit a referendumReferendum in 2011
392
1038000
3000
Im Süd-Sudan wird es 2011 eine Volksabstimmung geben,
17:33
in whichwelche it is very likelywahrscheinlich to voteAbstimmung itselfselbst independenceUnabhängigkeit.
393
1041000
3000
bei der man ziemlich sicher für die Unabhängigkeit stimmen wird.
17:36
Now let's go up to the ArcticArktis CircleKreis.
394
1044000
4000
Gehen wir nun nach oben zum arktischen Kreis:
17:40
There is a great raceRennen on for energyEnergie resourcesRessourcen
395
1048000
2000
Da läuft ein großes Rennen um die Energiereserven
17:42
underunter the ArcticArktis seabedMeeresboden.
396
1050000
2000
unter dem arktischen Meeresboden.
17:44
Who will winSieg? CanadaKanada? RussiaRussland? The UnitedVereinigte StatesStaaten?
397
1052000
2000
Wer wird gewinnen? Kanada? Russland? Die Vereinigten Staaten?
17:46
ActuallyTatsächlich GreenlandGrönland.
398
1054000
2000
Tatsächlich ist es Grönland.
17:48
SeveralMehrere weeksWochen agovor Greenland'sGrönlands [60,000] people
399
1056000
3000
Vor einigen Wochen stimmten die [60000] Einwohner Grönlands
17:51
votedgewählt themselvessich self-governanceSelbstverwaltung rightsRechte
400
1059000
2000
für Unabhängigkeitsrechte
17:53
from DenmarkDänemark.
401
1061000
2000
von Dänemark.
17:55
So DenmarkDänemark is about to get a wholeganze lot smallerkleiner.
402
1063000
3000
Dänemark wird also sehr viel kleiner werden.
17:58
What is the lessonLektion from all of this?
403
1066000
2000
Welche Lehren ziehen wir aus all dem?
18:00
GeopoliticsGeopolitik is a very unsentimentalunsentimental disciplineDisziplin.
404
1068000
4000
Geopolitik ist eine sehr unsentimentale Angelegenheit.
18:04
It's constantlyständig morphingMorphing and changingÄndern the worldWelt,
405
1072000
2000
Sie verwandelt und verändert ständig die Welt,
18:06
like climateKlima changeVeränderung.
406
1074000
2000
wie der Klimawandel.
18:08
And like our relationshipBeziehung with the ecosystemÖkosystem
407
1076000
2000
Und wie in unserer Beziehung zum Ökosystem
18:10
we're always searchingSuche for equilibriumGleichgewicht
408
1078000
2000
suchen wir ständig nach einer Balance
18:12
in how we divideTeilen ourselvesuns selbst acrossüber the planetPlanet.
409
1080000
3000
wie wir uns über den Globus aufteilen.
18:15
Now we fearAngst changesÄnderungen on the mapKarte.
410
1083000
2000
Heute fürchten wir uns vor Veränderungen auf der Landkarte.
18:17
We fearAngst civilbürgerlich warsKriege, deathTod tollsMaut,
411
1085000
2000
Wir haben Angst vor Bürgerkriegen, der Zahl der Toten,
18:19
havingmit to learnlernen the namesNamen of newneu countriesLänder.
412
1087000
3000
die Namen neuer Länder lernen zu müssen.
18:22
But I believe that the inertiaTrägheit of the existingbestehende bordersGrenzen that we have todayheute
413
1090000
3000
Ich glaube aber, dass die Unbeweglichkeit der heute existierenden Grenzen
18:25
is farweit worseschlechter and farweit more violentheftig.
414
1093000
2000
weit schlechter und weit gewalttätiger ist.
18:27
The questionFrage is how do we changeVeränderung those bordersGrenzen,
415
1095000
2000
Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern,
18:29
and what linesLinien do we focusFokus on?
416
1097000
2000
und auf welche Linien wir uns konzentrieren?
18:31
I believe we focusFokus on the linesLinien that crossKreuz bordersGrenzen,
417
1099000
2000
Ich glaube, wir konzentrieren uns auf die Linien, die Grenzen überschreiten,
18:33
the infrastructureInfrastruktur linesLinien.
418
1101000
2000
die Infrastuktur-Linien.
18:35
Then we'llGut windWind up with the worldWelt we want, a borderlessohne Grenzen one.
419
1103000
3000
Dann bekommen wir die Welt, die wir wollen, eine ohne Grenzen.
18:38
Thank you.
420
1106000
2000
Ich danke ihnen.
18:40
(ApplauseApplaus)
421
1108000
5000
(Applaus)
Translated by Jürgen Mahler
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com