ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Parag Khanna: Mapping the future of countries

Parag Khanna ulkelerin gelecegini ciziyor

Filmed:
1,539,088 views

Bir çok insan harita üzerinde bulunan çizgilerin artık önemsiz olduğunu düşünüyor ama Parag Khanna buna katılmıyor. Geçmişten ve günümüzden haritalar kullanarak tüm dünya üzerinde ki sınır çatışmalarının temel sebeplerini anlatıyor, bu çatısmalara getirilebilecek basit, zekice çözümleri paylaşıyor.
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do we livecanlı in a borderlessKenarlıksız worldDünya?
0
0
3000
Sınırların olmadığı bir dünyada mı yaşıyoruz?
00:15
Before you answerCevap that, have a look at this mapharita.
1
3000
3000
Cevaplamadan önce bu haritaya bakın.
00:18
ContemporaryÇağdaş politicalsiyasi mapharita showsgösterileri
2
6000
2000
Bu güncel siyasi harita
00:20
that we have over 200 countriesülkeler in the worldDünya todaybugün.
3
8000
3000
günümüzde dünyada 200'den fazla ülke olduğunu gösteriyor.
00:23
That's probablymuhtemelen more than at any time in centuriesyüzyıllar.
4
11000
3000
Bu muhtemelen yüzyıllardır görülenden daha fazla.
00:26
Now, manyçok of you will objectnesne.
5
14000
2000
Buna bir çoğunuz itiraz edecektir.
00:28
For you this would be a more appropriateuygun mapharita.
6
16000
3000
Sizin için bu daha uygun bir harita olacaktır.
00:31
You could call it TEDistanTEDistan.
7
19000
2000
Buna TEDistan diyebilirsiniz.
00:33
In TEDistanTEDistan, there are no borderssınırlar,
8
21000
2000
TEDistan'da sınır yok,
00:35
just connectedbağlı spacesalanlarda and unconnectedbağlantısız spacesalanlarda.
9
23000
3000
sadece bağlantılı boşluklar ve bağlantısız boşluklar var.
00:38
MostÇoğu of you probablymuhtemelen resideikamet in one of the 40 dotsnoktalar
10
26000
4000
Muhtemelen bir çoğunuz bu ekranda görülen bir çok noktanın
00:42
on this screenekran, of the manyçok more
11
30000
2000
40'ından birinde yaşıyor
00:44
that representtemsil etmek 90 percentyüzde of the worldDünya economyekonomi.
12
32000
3000
ki bu dünya ekonomisinin yüzde 90'ını oluşturuyor.
00:47
But let's talk about the 90 percentyüzde of the worldDünya populationnüfus
13
35000
4000
Ama biz dünya nufusunun asla doğdukları yeri terketmeyen
00:51
that will never leaveayrılmak the placeyer in whichhangi they were borndoğmuş.
14
39000
3000
yüzde 90'ından bahsedelim.
00:54
For them, nationsmilletler, countriesülkeler, boundariessınırları, borderssınırlar still mattermadde a great dealanlaştık mı,
15
42000
5000
Onlar için, milletler, ülkeler, engeller ve sınırlar halen büyük bir sorun teşkil ediyor
00:59
and oftensık sık violentlyşiddetle.
16
47000
3000
ve çoğu zamanda vahşice bir şekilde.
01:02
Now here at TEDTED, we're solvingçözme some of the great
17
50000
2000
Biz şu an burada, TED'de bilimin görkemli bilmecelerini
01:04
riddlesBilmeceler of scienceBilim and mysteriesgizemler of the universeEvren.
18
52000
2000
ve evrenin sırlarını çözüyoruz
01:06
Well here is a fundamentaltemel problemsorun we have not solvedçözülmüş:
19
54000
3000
Ve işte, henüz çözemediğimiz temel problemlerden birisi:
01:09
our basictemel politicalsiyasi geographyCoğrafya.
20
57000
2000
basit siyasi coğrafyamız.
01:11
How do we distributedağıtmak ourselveskendimizi around the worldDünya?
21
59000
3000
Kendimizi dünya üzerinde nasıl yerleştireceğiz?
01:14
Now this is importantönemli, because bordersınır conflictsçatışmalar
22
62000
3000
İşte bu önemli, çünkü sınır çatışmaları
01:17
justifyhaklı çıkarmak so much of the world'sDünyanın en military-industrialaskeri-endüstriyel complexkarmaşık.
23
65000
3000
dünyanın askeri-endüstri karmaşasını büyük oranda temellendiriyor.
01:20
BorderKenarlık conflictsçatışmalar can derailraydan
24
68000
2000
Sınır çatışmaları
01:22
so much of the progressilerleme that we hopeumut to achievebaşarmak here.
25
70000
3000
sağlamayı umut ettiğimiz gelişmenin büyük bölümünü baltalıyor.
01:25
So I think we need a deeperDaha derine understandinganlayış
26
73000
2000
Bu yüzden, bence şu konuda daha derin bir anlayışa sahip olmalıyız
01:27
of how people, moneypara, powergüç,
27
75000
2000
insanlar, para, güç,
01:29
religiondin, culturekültür, technologyteknoloji
28
77000
3000
din, kültür ve teknoloji
01:32
interactetkileşim to changedeğişiklik the mapharita of the worldDünya.
29
80000
2000
dünya haritasını değiştirmek adına nasıl etkileşiyorlar?
01:34
And we can try to anticipatetahmin etmek those changesdeğişiklikler,
30
82000
2000
Biz bu değişiklikleri öngörmeye çalışabiliriz.
01:36
and shapeşekil them in a more constructiveyapıcı directionyön.
31
84000
3000
Ve bunları daha yapıcı bir yöne doğru şekillendirmeye...
01:39
So we're going to look at some mapsharitalar of the pastgeçmiş,
32
87000
2000
Bu yüzden şimdi geçmişe ve günümüze ait
01:41
the presentmevcut and some mapsharitalar you haven'tyok seengörüldü
33
89000
3000
henüz görmediğiniz bazı haritalara
01:44
in ordersipariş to get a senseduyu of where things are going.
34
92000
3000
işlerin ne yöne gittiğini görmek adına bir göz atacağız.
01:47
Let's startbaşlama with the worldDünya of 1945.
35
95000
3000
1945 dünyası ile başlayalım.
01:50
1945 there were just 100 countriesülkeler in the worldDünya.
36
98000
3000
1945'te dünyada sadece 100 ülke vardı.
01:53
After WorldDünya WarSavaş IIII, EuropeEurope was devastatedharap,
37
101000
3000
2. Dünya Savaşı'ndan sonra Avrupa harap olmuştu.
01:56
but still heldbekletilen largegeniş overseasdenizaşırı colonieskoloniler:
38
104000
3000
Ancak yine de denizaşırı büyük kolonileri elinde tutuyordu.
01:59
FrenchFransızca WestBatı AfricaAfrika, Britishİngiliz EastDoğu AfricaAfrika, SouthGüney AsiaAsya, and so forthileri.
39
107000
4000
Fransızlar Batı Afrika'yı, İngilizler Doğu Afrika, Güney Asya ve diğerleri.
02:03
Then over the lategeç '40s,
40
111000
2000
Ve 40'ların sonları,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
113000
2000
50'ler, 60'lar, 70'ler ve 80'lerde
02:07
wavesdalgalar of decolonizationsömürge tookaldı placeyer.
42
115000
2000
sömürgecilikten çıkış gerçekleşti.
02:09
Over 50 newyeni countriesülkeler were borndoğmuş.
43
117000
2000
50'den fazla yeni ülke oluştu.
02:11
You can see that AfricaAfrika has been fragmentedparçalanmış.
44
119000
2000
Afrika'nın bölünüşünü görebilirsiniz.
02:13
IndiaHindistan, PakistanPakistan, BangladeshBangladeş, SouthGüney EastDoğu AsianAsya nationsmilletler createdoluşturulan.
45
121000
4000
Hindistan, Pakistan, Bangladeş, Güney Doğu Asya milletleri meydana çıktı.
02:17
Then camegeldi the endson of the ColdSoğuk WarSavaş.
46
125000
4000
Ve sonra Soğuk Savaş'ın sonu geldi.
02:21
The endson of the ColdSoğuk WarSavaş and the disintegrationparçalanma sonucu of the SovietSovyet UnionBirliği.
47
129000
3000
Soğuk Savaş'ın sonu ve Sovyetler'in dağılışı...
02:24
You had the creationoluşturma of newyeni statesdevletler in EasternDoğu EuropeEurope,
48
132000
3000
Doğu Avrupa'da yeni ülkelerinin kuruluşuna şahit oldunuz.
02:27
the formereski YugoslavYugoslav republicsCumhuriyetleri and the BalkansBalkanlar,
49
135000
2000
eski Yugoslavya ve Balkanlar.
02:29
and the 'stans' stans of centralmerkezi AsiaAsya.
50
137000
3000
ve Orta Asya'nın "-istan"ları
02:32
TodayBugün we have 200 countriesülkeler in the worldDünya.
51
140000
3000
Bugün dünyada 200 ülke var.
02:35
The entiretüm planetgezegen is coveredkapalı
52
143000
2000
Tüm gezegen
02:37
by sovereignegemen, independentbağımsız nation-statesulus devletler.
53
145000
3000
hükümranlık ve bağımsız ulus devletlerle kaplandı.
02:40
Does that mean that someone'sbirisi var gainkazanç has to be someonebirisi else'sbaşka var losskayıp?
54
148000
5000
Bu birilerinin kaybının diğerlerinin kazancı olduğu anlamına mı geliyor?
02:45
Let's zoomyakınlaştırma in on one of the mostçoğu strategicstratejik areasalanlar of the worldDünya,
55
153000
3000
Şimdi dünyadaki en önemli stratejik yerlerden birine odaklanalım.
02:48
EasternDoğu EurasiaEurasia.
56
156000
2000
Doğu Avrasya.
02:50
As you can see on this mapharita,
57
158000
2000
Haritada gördüğünüz gibi,
02:52
RussiaRusya is still the largesten büyük countryülke in the worldDünya.
58
160000
2000
Rusya hala dünyanın en geniş ülkesi.
02:54
And as you know, ChinaÇin is the mostçoğu populouskalabalık.
59
162000
2000
ve bildiğiniz gibi Çin en büyük nüfusu olan.
02:56
And they sharepay a lengthyuzun landarazi bordersınır.
60
164000
2000
Ve bu ikisi çok uzun bir kara sınırını paylaşıyorlar.
02:58
What you don't see on this mapharita
61
166000
2000
Bu haritada görmediğiniz ise
03:00
is that mostçoğu of Russia'sRusya'nın 150 millionmilyon people
62
168000
3000
Rusya'nın 150 milyonluk nüfusunun çoğunun
03:03
are concentratedkonsantre in its westernbatı provincestaşra
63
171000
2000
batı bölgelerde ve
03:05
and areasalanlar that are closekapat to EuropeEurope.
64
173000
2000
Avrupaya yakın olan alanlarda yoğunlaşmış olmasıdır.
03:07
And only 30 millionmilyon people are in its easterndoğu areasalanlar.
65
175000
4000
Ve sadece 30 milyon insan Rusya'nın doğu bölgelerinde.
03:11
In factgerçek, the WorldDünya BankBanka predictstahmin eder
66
179000
2000
Aslında, dünya bankası
03:13
that Russia'sRusya'nın populationnüfus is decliningazalan
67
181000
2000
Rusya'nın nüfusunun
03:15
towardskarşı about 120 millionmilyon people
68
183000
3000
120 milyona doğru gerilediğini öngörüyor.
03:18
And there is anotherbir diğeri thing that you don't see on this mapharita.
69
186000
2000
Ve bu haritada görmediğiniz bir başka şey ise
03:20
StalinStalin, KhrushchevKruşçev and other SovietSovyet leadersliderler
70
188000
3000
Stalin, Kurschev ve diğer Sovyet liderleri
03:23
forcedzorunlu RussiansRuslar out to the faruzak eastDoğu
71
191000
2000
Rusları durum ne olursa olsun doğuya
03:25
to be in gulagsGulag, laboremek campskampları,
72
193000
2000
gulaglara, çalışma kamplarına,
03:27
nuclearnükleer citiesşehirler, whateverher neyse the casedurum was.
73
195000
3000
nükleer şehirlere gitmeye zorladılar.
03:30
But as oilsıvı yağ pricesfiyatları rosegül,
74
198000
2000
Ama petrol fiyatları yükseldikçe,
03:32
RussianRusça governmentshükümetler have investedyatırım in infrastructurealtyapı
75
200000
2000
Rus hükümeti altyapıya,
03:34
to unitebirleştirmek the countryülke, eastDoğu and westbatısında.
76
202000
2000
ülkeyi, doğu ve batıyı, birleştirmek için yatırım yaptılar.
03:36
But nothing has more perverselyperversely impactedetkilenen
77
204000
3000
Ancak başka hiç birşey Rusya'nın
03:39
Russia'sRusya'nın demographicdemografik distributiondağıtım,
78
207000
2000
demografik dağılımını bu kadar ters etkilemedi.
03:41
because the people in the eastDoğu, who never wanted to be there anywayneyse,
79
209000
3000
Çünkü doğudaki insanlar, aslında hiç orda olmak istemeyenler,
03:44
have gottenkazanılmış on those trainstrenler and roadsyollar
80
212000
2000
bu trenleri ve yolları kullanarak
03:46
and gonegitmiş back to the westbatısında.
81
214000
2000
batıya geri döndüler.
03:48
As a resultsonuç, in the RussianRusça faruzak eastDoğu todaybugün,
82
216000
3000
Sonuç olarak, Rusya'nın doğusunda
03:51
whichhangi is twiceiki defa the sizeboyut of IndiaHindistan,
83
219000
2000
ki Hindistanın iki katı büyüklüğündedir,
03:53
you have exactlykesinlikle sixaltı millionmilyon RussiansRuslar.
84
221000
3000
tam olarak 6 milyon Rus var.
03:56
So let's get a senseduyu of what is happeningolay in this partBölüm of the worldDünya.
85
224000
3000
O zaman şimdi dünyanın bu bölümünde ne oluyor bir anlayalım.
03:59
We can startbaşlama with MongoliaMoğolistan, or as some call it, Mine-goliaMaden-golia.
86
227000
3000
Moğolistan ile başlayabiliriz, ya da bazılarının dediği gibi Maden-istan.
04:02
Why do they call it that?
87
230000
2000
Neden böyle diyorlar?
04:04
Because in Mine-goliaMaden-golia, ChineseÇince firmsfirmalar operateişletmek
88
232000
3000
Çünkü Maden-istan'da Çin firmaları
04:07
and ownkendi mostçoğu of the minesmayınlar -- copperbakır, zincçinko, goldaltın --
89
235000
3000
bakır, çinko, altın gibi birçok madeninin işletmecisi ve sahibi.
04:10
and they truckkamyon the resourceskaynaklar southgüney and eastDoğu into mainlandanakara ChinaÇin.
90
238000
4000
Bu firmalar, bu kaynakları, güney ve batıdan Çin'e taşırlar.
04:14
ChinaÇin isn't conqueringfetih MongoliaMoğolistan.
91
242000
2000
Çin Moğolistan'ı fethetmiyor.
04:16
It's buyingalış it.
92
244000
3000
Satın alıyor.
04:19
ColoniesKoloniler were oncebir Zamanlar conqueredfethetti. TodayBugün countriesülkeler are boughtsatın.
93
247000
3000
Koloniler bir zamanlar fethedilirdi. Bugün ülkeler satın alınıyor.
04:22
So let's applyuygulamak this principleprensip to SiberiaSibirya.
94
250000
4000
O zaman bu prensibi Sibirya'ya uygulayalım.
04:26
SiberiaSibirya mostçoğu of you probablymuhtemelen think of
95
254000
2000
Birçoğunuz Sibirya'yı
04:28
as a coldsoğuk, desolateıssız, unlivableunlivable placeyer.
96
256000
3000
soğuk, ıssız, yaşanmaz bir yer olarak düşünür herhalde.
04:31
But in factgerçek, with globalglobal warmingısınma and risingyükselen temperaturessıcaklıklar,
97
259000
3000
Ancak aslında, küresel ısınma ve yükselen sıcaklık ile
04:34
all of a suddenani you have vastgeniş wheatbuğday fieldsalanlar
98
262000
2000
birbenbire Sibirya'da uçsuz bucaksız buğday tarlaları,
04:36
and agribusinessTarım, and graintahıl beingolmak producedüretilmiş in SiberiaSibirya.
99
264000
4000
tarım ve tahıl üretimi oluştu.
04:40
But who is it going to feedbesleme?
100
268000
2000
Ama bu kimi besleyecek?
04:42
Well, just on the other sideyan of the AmoAMO RiverNehir,
101
270000
3000
Evet, Amo Nehri'nin hemen diğer tarafında,
04:45
in the HeilongjiangHeilongjiang and HarbinHarbin provincestaşra of ChinaÇin,
102
273000
3000
Çin'in Heilongjiang ve Harbin bölgelerinde
04:48
you have over 100 millionmilyon people.
103
276000
2000
100 milyonun üzerinde insan var.
04:50
That's largerdaha büyük than the entiretüm populationnüfus of RussiaRusya.
104
278000
3000
Bu Rusya'nın toplam nüfusundan daha fazla.
04:53
EveryHer singletek yearyıl, for at leasten az a decadeonyıl or more,
105
281000
3000
Her geçen sene, en az bir on yıl ya da daha fazladır
04:56
[60,000] of them have been votingoylama with theironların feetayaklar,
106
284000
3000
bu insanların 600,000'i kendi seçimleriyle
04:59
crossinggeçit, movinghareketli northkuzeyinde and inhabitingyaşayan this desolateıssız terrainarazi.
107
287000
5000
kuzeye doğru hareket ediyor ve bu ıssız coğrafyada ikamet ediyorlar.
05:04
They setset up theironların ownkendi bazaarsçarşılar and medicaltıbbi clinicsklinikler.
108
292000
2000
Kendi pazarlarını ve sağlık ocaklarını kuruyorlar.
05:06
They'veOnlar ettik takenalınmış over the timberkereste industrysanayi
109
294000
2000
Kereste endüstrisini ele geçirdiler.
05:08
and been shippingNakliye the lumberKereste eastDoğu, back into ChinaÇin.
110
296000
3000
Keresteyi doğuya, Çin'e gönderiyorlar.
05:11
Again, like MongoliaMoğolistan,
111
299000
2000
Yine tıpkı Moğolistan gibi
05:13
ChinaÇin isn't conqueringfetih RussiaRusya. It's just leasingFinansal Kiralama it.
112
301000
4000
Çin Rusya'yı fethetmiyor. Kiralıyor.
05:17
That's what I call globalizationküreselleşme ChineseÇince stylestil.
113
305000
4000
Ben buna Çin usulü küreselleşme diyorum.
05:21
Now maybe this is what the mapharita of the regionbölge
114
309000
2000
Şimdi bu gördüğümüz belki de
05:23
mightbelki look like in 10 to 20 yearsyıl.
115
311000
2000
haritanın 10-20 yıl sonraki hali.
05:25
But holdambar on. This mapharita is 700 yearsyıl oldeski.
116
313000
4000
Ama durun. Bu harita 700 yıl öncesinin.
05:29
This is the mapharita of the YuanYuan DynastyHanedanı,
117
317000
2000
Bu Yuan Hanedan'ının haritası.
05:31
led by KublaiKubilay KhanHan, the grandsontorunu of GenghisCengiz KhanHan.
118
319000
4000
Cengiz Han'ın torunu Kubla Han tarafından yönetilen.
05:35
So historytarih doesn't necessarilyzorunlu olarak repeattekrar et itselfkendisi,
119
323000
2000
Yani tarih her zaman tekerrür etmez.
05:37
but it does rhymekafiye.
120
325000
2000
ama kafiyelidir.
05:39
This is just to give you a tastedamak zevki of what's happeningolay in this partBölüm of the worldDünya.
121
327000
4000
Bu sadece size dünyanın bu bölümünde neler olduğunun izlemini vermek içindi.
05:43
Again, globalizationküreselleşme ChineseÇince stylestil.
122
331000
2000
Yani Çin usulü küreselleşme.
05:45
Because globalizationküreselleşme opensaçılan up all kindsçeşit of waysyolları for us to
123
333000
3000
Çünkü küreselleşme bize siyasi coğrafya hakkındaki düşünce yapımızın
05:48
underminebaltalamak and changedeğişiklik the way we think about politicalsiyasi geographyCoğrafya.
124
336000
5000
zayıflaması ve değişmesi için her çeşit imkanı sunuyor.
05:53
So, the historytarih of EastDoğu AsiaAsya in factgerçek,
125
341000
3000
Yani Doğu Asya tarihinde aslında insanlar
05:56
people don't think about nationsmilletler and borderssınırlar.
126
344000
2000
ulusları ya da sınırları düşünmezler
05:58
They think more in termsşartlar of empiresimparatorluklar and hierarchieshiyerarşileri,
127
346000
3000
Daha ziyade imparatorluklar ve hiyerarşiler bazında
06:01
usuallygenellikle ChineseÇince or JapaneseJaponca.
128
349000
2000
özellikle de Çince veya Japonca düşünürler.
06:03
Well it's China'sÇin'in turndönüş again.
129
351000
2000
Ve yine sıra Çin'de.
06:05
So let's look at how ChinaÇin is re-establishingyeniden oluşturma
130
353000
2000
O zaman bakalım Çin uzak doğuda
06:07
that hierarchyhiyerarşi in the faruzak EastDoğu.
131
355000
2000
hiyerarşiyi nasıl yeniden yapılandırıyor.
06:09
It startsbaşlar with the globalglobal hubshub'ları.
132
357000
2000
Küresel merkezlerle başlıyor.
06:11
RememberHatırlıyorum the 40 dotsnoktalar on the nighttimegece mapharita
133
359000
3000
Gece haritasındaki 40 noktayı,
06:14
that showgöstermek the hubshub'ları of the globalglobal economyekonomi?
134
362000
2000
küresel ekonominin merkezlerini gösteren noktaları hatırlayın.
06:16
EastDoğu AsiaAsya todaybugün has more of those globalglobal hubshub'ları
135
364000
2000
Doğu Asya bugün bu küresel merkezlerden
06:18
than any other regionbölge in the worldDünya.
136
366000
2000
dünyada başka bölgelerin sahip olduğundan daha fazlasına sahip.
06:20
TokyoTokyo, SeoulSeul, BeijingBeijing, ShanghaiShanghai,
137
368000
3000
Tokyo, Seul, Pekin, Şangay,
06:23
HongHong KongKong, SingaporeSingapur and SidneySidney.
138
371000
3000
Hong Kong, Singapur ve Sidney.
06:26
These are the filtersfiltreler and funnelshuniler of globalglobal capitalBaşkent.
139
374000
2000
Bunlar dünya kapitalinin filtreleri ve bacaları.
06:28
TrillionsTrilyonlarca of dollarsdolar a yearyıl are beingolmak broughtgetirdi into the regionbölge,
140
376000
3000
Her yıl trilyonlarca dolar bu bölgeye getiriliyor.
06:31
so much of it beingolmak investedyatırım into ChinaÇin.
141
379000
3000
Bunun büyük bir bölümü Çin'de yatırım olarak kullanılıyor.
06:34
Then there is tradeTicaret.
142
382000
2000
Ve daha ticaret var:
06:36
These vectorsvektörel çizimler and arrowsoklar representtemsil etmek ever strongergüçlü
143
384000
2000
Bu vektörler ve oklar,
06:38
tradeTicaret relationshipsilişkiler that ChinaÇin has
144
386000
2000
Çin'in bölge ülkelerinin tamamıyla
06:40
with everyher countryülke in the regionbölge.
145
388000
2000
en güçlü ticaret bağlantılarına sahip olduğunu gösteriyor.
06:42
SpecificallyÖzellikle, it targetshedefler JapanJaponya
146
390000
2000
Bunlar özellikle Japonya,
06:44
and KoreaKore and AustraliaAvustralya,
147
392000
2000
Kore ve Avusturalya gibi
06:46
countriesülkeler that are stronggüçlü alliesMüttefikler of the UnitedAmerika StatesBirleşik.
148
394000
2000
Amerika'nın güçlü müttefiklerini işaret ediyor.
06:48
AustraliaAvustralya, for exampleörnek, is heavilyağır şekilde dependentbağımlı
149
396000
2000
Örneğin Avusturalya
06:50
on exportingdışa aktarma ironDemir orecevher and naturaldoğal gasgaz to ChinaÇin.
150
398000
4000
demir cevheri ve doğal gazın ihracı konusunda Çin'e son derece bağımlı.
06:54
For pooreryoksul countriesülkeler, ChinaÇin reducesazaltır tariffstarifeler
151
402000
3000
Daha fakir ülkeler için Çin gümrük vergilerini düşürüyor
06:57
so that LaosLaos and CambodiaKamboçya can sellsatmak theironların goodsmal more cheaplyucuza
152
405000
3000
böylece Laos ve Kamboçya da kendi mallarını daha ucuza satabiliyor
07:00
and becomeolmak dependentbağımlı on exportingdışa aktarma to ChinaÇin as well.
153
408000
3000
ve ihraç konusunda Çin'e bağımlı hale geliyorlar.
07:03
And now manyçok of you have been readingokuma in the newshaber
154
411000
2000
Şu sıralar bir çoğunuzun haberlerde okuduğu gibi
07:05
how people are looking to ChinaÇin
155
413000
2000
insanlar Çin'in nüfuz yükselişi ve ekonomik yükseliş konusunda
07:07
to leadöncülük etmek the reboundsekme, the economicekonomik reboundsekme, not just in AsiaAsya, but potentiallypotansiyel for the worldDünya.
156
415000
5000
sadece Asya'da değil potansiyel olarak tüm dünyada nasıl liderleştiğini izliyor.
07:12
The AsianAsya freeücretsiz tradeTicaret zonebölge, almostneredeyse freeücretsiz tradeTicaret zonebölge, that's emerginggelişmekte olan
157
420000
4000
Yeni oluşan Asya serbest ticaret bölgesi, neredeyse serbest ticari bölgesi,
07:16
now has a greaterbüyük tradeTicaret volumehacim than tradeTicaret acrosskarşısında the PacificPasifik.
158
424000
4000
Pasifik ötesi ticaretten daha büyük bir ticari hacim barındırıyor.
07:20
So ChinaÇin is becomingolma the anchorÇapa of the economyekonomi in the regionbölge.
159
428000
3000
Yani Çin bölgenin ekonomik dayanak noktası haline geliyor.
07:23
AnotherBaşka bir pillarayağı of this strategystrateji is diplomacyDiplomasi.
160
431000
3000
Bu stratejinin diğer bir ayağı diplomasi.
07:26
ChinaÇin has signedimzalı militaryaskeri agreementsanlaşmalar with manyçok countriesülkeler in the regionbölge.
161
434000
4000
Çin bölgedeki bir çok ülke ile askeri anlaşmalar imzaladı.
07:30
It has becomeolmak the hubmerkez of diplomaticdiplomatik institutionskurumlar
162
438000
3000
Bölgedeki diplomatik kurumların merkezi haline geldi.
07:33
suchböyle as the EastDoğu AsianAsya CommunityTopluluk.
163
441000
2000
Örneğin Doğu Asya Birliği.
07:35
Some of these organizationsorganizasyonlar don't even have
164
443000
2000
Bu organizasyonların bir kısmında
07:37
the UnitedAmerika StatesBirleşik as a memberüye.
165
445000
2000
Amerika dahi üye olarak bulunmuyor.
07:39
There is a treatyAntlaşması of nonaggressionsaldırmazlık betweenarasında countriesülkeler,
166
447000
2000
Ülkeler arası saldırmazlık anlaşması var.
07:41
suchböyle that if there were a conflictfikir ayrılığı betweenarasında ChinaÇin and the UnitedAmerika StatesBirleşik,
167
449000
4000
Öyleki; eğer Amerika ve Çin arasında bir anlaşmazlık çıkarsa
07:45
mostçoğu countriesülkeler vowAdak to just sitoturmak it out,
168
453000
3000
çoğu ülke çatışmanın dışında kalmaya söz vermiş durumda.
07:48
includingdahil olmak üzere AmericanAmerikan alliesMüttefikler like KoreaKore and AustraliaAvustralya.
169
456000
3000
Bunların arasında Kore ve Avusturalya gibi Amerika müttefikleri de bulunuyor.
07:51
AnotherBaşka bir pillarayağı of the strategystrateji,
170
459000
2000
Bu stratejinin diğer bi ayağı ise
07:53
like RussiaRusya, is demographicdemografik.
171
461000
2000
Rusya gibi demografik.
07:55
ChinaÇin exportsihracat business people, nanniesdadılar, studentsöğrencilerin,
172
463000
3000
Çin iş adamları, bakıcılar, öğrenciler
07:58
teachersöğretmenler to teachöğretmek ChineseÇince around the regionbölge,
173
466000
3000
farklı bölgelerde Çince öğretmeleri için öğretmenler ihraç ediyorki
08:01
to intermarryevlendiler and to occupyişgal etmek ever greaterbüyük
174
469000
3000
farklı ülkelerden kişilerle evlensinler ve
08:04
commandingkomut verme heightsyükseklikleri of the economiesekonomiler.
175
472000
2000
ekonominin daha üst düzeylerini ele geçirsinler.
08:06
AlreadyZaten ethnicetnik ChineseÇince people
176
474000
2000
Etnik Çin vatandaşları halihazırda
08:08
in MalaysiaMalezya, ThailandTayland and IndonesiaEndonezya
177
476000
3000
Malezya'da, Tayland'da ve Endonezya'da
08:11
are the realgerçek keyanahtar factorsfaktörler and driverssürücüleri
178
479000
3000
ekonominin esas yürütücüleri
08:14
in the economiesekonomiler there.
179
482000
2000
ve anahtar faktörleri durumunda.
08:16
ChineseÇince pridegurur is resurgentdirilen in the regionbölge
180
484000
2000
Çin gururu bölgede sonuç olarak
08:18
as a resultsonuç.
181
486000
2000
yeniden canlanıyor.
08:20
SingaporeSingapur, for exampleörnek, used to banyasak ChineseÇince languagedil educationEğitim.
182
488000
3000
Örneğin Singapur, eğitim dili olarak Çinceyi yasaklıyordu.
08:23
Now it encouragesteşvik eder it.
183
491000
2000
Şimdi destekliyor.
08:25
If you addeklemek it all up what do you get?
184
493000
2000
Tüm bunları üst üste koyarsak ne elde ederiz?
08:27
Well, if you rememberhatırlamak before WorldDünya WarSavaş IIII,
185
495000
2000
2. dünya savaşı öncesini hatırlarsanız,
08:29
JapanJaponya had a visionvizyon
186
497000
2000
Japonya'nın bir vizyonu vardı
08:31
for a greaterbüyük JapaneseJaponca co-prosperityortak refah sphereküre.
187
499000
3000
daha büyük bir Japon zenginleşme çemberi.
08:34
What's emerginggelişmekte olan todaybugün is what you mightbelki call
188
502000
2000
Bugün ortaya çıkan şeyi ise
08:36
a greaterbüyük ChineseÇince co-prosperityortak refah sphereküre.
189
504000
3000
daha büyük bir Çin zenginleşme çemberi olarak adlandırabilirsiniz.
08:39
So no mattermadde what the lineshatlar on the mapharita tell you
190
507000
2000
Yani haritalardaki çizgiler
08:41
in termsşartlar of nationsmilletler and borderssınırlar,
191
509000
2000
uluslar ve sınırlar konusunda size ne derse desin
08:43
what you really have emerginggelişmekte olan in the faruzak eastDoğu
192
511000
2000
uzak doğuda asıl yeşeren şey
08:45
are nationalUlusal cultureskültürler,
193
513000
2000
ulusal kültürlerdir.
08:47
but in a much more fluidsıvı, imperialImperial zonebölge.
194
515000
3000
Ancak çok daha akıcı, görkemli bir alanda.
08:50
All of this is happeningolay withoutolmadan firingateş a shotatış.
195
518000
3000
Ve tüm bunlar bir tek el bile ateş etmeden oluyor.
08:53
That's mostçoğu certainlykesinlikle not the casedurum in the MiddleOrta EastDoğu
196
521000
3000
Bu Orta Doğu'daki durumla kesinlikle aynı şey değil.
08:56
where countriesülkeler are still very uncomfortablerahatsız
197
524000
3000
Orda ülkeler hala oldukça rahatsız
08:59
in the borderssınırlar left behindarkasında by EuropeanAvrupa colonialistssömürgeciler.
198
527000
3000
Avrupalı sömürgecilerin kendilerine bıraktıkları sınırların arkasında.
09:02
So what can we do to think about borderssınırlar differentlyfarklı olarak in this partBölüm of the worldDünya?
199
530000
4000
Peki biz dünyanın bu bölümündeki sınırları farklı düşünmek için ne yapabiliriz?
09:06
What lineshatlar on the mapharita should we focusodak on?
200
534000
2000
Bu haritanın hangi çizgilerine odaklanmalıyız?
09:08
What I want to presentmevcut to you is what I call
201
536000
2000
Size sunabileceğim
09:10
statebelirtmek, bildirmek buildingbina, day by day.
202
538000
3000
Ülke İnşaatı dediğim şeydir. Gün be gün...
09:13
Let's startbaşlama with IraqIrak.
203
541000
2000
Irak ile başlayalım.
09:15
SixAltı yearsyıl after the U.S. invasionistila of IraqIrak,
204
543000
2000
ABD'nin Irak'ı işgalinden 6 yıl sonra
09:17
the countryülke still existsvar more on a mapharita than it does in realitygerçeklik.
205
545000
3000
Irak hala gerçekte olduğundan daha çok harita üzerinde var.
09:20
OilPetrol used to be one of the forcesgüçler holdingtutma IraqIrak togetherbirlikte;
206
548000
3000
Petrol Irak'ı birarada tutan güçlerden biriydi.
09:23
now it is the mostçoğu significantönemli causesebeb olmak of the country'sülkenin disintegrationparçalanma sonucu.
207
551000
4000
Şimdi ise ülkenin dağılmasının en önemli sebebi.
09:27
The reasonneden is KurdistanKürdistan.
208
555000
2000
Sebep Kürdistan.
09:29
The KurdsKürtler for 3,000 yearsyıl
209
557000
2000
Kürtler 3000 yıldır
09:31
have been wagingyürüten a strugglemücadele for independencebağımsızlık,
210
559000
2000
bağımsızlık için mücadele veriyorlar
09:33
and now is theironların chanceşans to finallyen sonunda have it.
211
561000
2000
ve şu an, sonunda buna ulaşma şanslarının olduğu an.
09:35
These are pipelineboru hattı routesrotalar, whichhangi emergeçıkmak from KurdistanKürdistan,
212
563000
3000
Bunlar Kürdistan'dan, petrol zengini bir bölgeden
09:38
whichhangi is an oil-richpetrol zengini regionbölge.
213
566000
2000
çıkan boru hatları
09:40
And todaybugün, if you go to KurdistanKürdistan,
214
568000
2000
ve bugün Kürdistan'a giderseniz
09:42
you'llEğer olacak see that KurdishKürt Peshmergaİstanbul guerillasgerillalar
215
570000
2000
Kürt Peşmerge gerillaları göreceksiniz
09:44
are squaringkare alma off againstkarşısında the SunniSünni IraqiIrak armyordu.
216
572000
3000
Sünni Irak ordusuna karşı savaş pozisyonu alıyorlar.
09:47
But what are they guardingkoruma?
217
575000
2000
Peki neyi koruyorlar?
09:49
Is it really a bordersınır on the mapharita?
218
577000
2000
Korudukları gerçekten haritada bir sınır mı?
09:51
No. It's the pipelinesboru hatları.
219
579000
2000
Hayır. Boru hatları.
09:53
If the KurdsKürtler can controlkontrol theironların pipelinesboru hatları, they can setset the termsşartlar
220
581000
2000
Eğer Kürtler boru hatlarını kontrol altında tutabilirlerse,
09:55
of theironların ownkendi statehoodDevlet.
221
583000
2000
kendi eyaletlikleri için şartları koyabilirler.
09:57
Now should we be upsetüzgün about this, about the potentialpotansiyel disintegrationparçalanma sonucu of IraqIrak?
222
585000
3000
Peki biz buna üzülmeli miyiz? Irak'ın dağılmasına?
10:00
I don't believe we should.
223
588000
2000
Bence üzülmemeliyiz.
10:02
IraqIrak will still be the secondikinci largesten büyük oilsıvı yağ produceryapımcı in the worldDünya,
224
590000
3000
Irak hala dünyanın en büyük ikinci petrol üreticisi olacak
10:05
behindarkasında SaudiSuudi ArabiaArabistan.
225
593000
2000
Suudi Arabistan'dan sonra.
10:07
And we'lliyi have a chanceşans to solveçözmek a 3,000 yearyıl oldeski disputeanlaşmazlık.
226
595000
3000
Ve elimizde 3000 yıllık bir meseleyi çözme imkanı olacak.
10:10
Now rememberhatırlamak KurdistanKürdistan is landlockedKara ile çevrili.
227
598000
2000
Yalnız hatırlayın, Kürdistan denize çıkışı olmayan bir yer.
10:12
It has no choiceseçim but to behaveDavranmak.
228
600000
2000
İyi davranış sergilemekten başka şansı yok
10:14
In ordersipariş to profitkâr from its oilsıvı yağ
229
602000
2000
Ki petrolden gelir elde edebilisin.
10:16
it has to exportihracat it throughvasitasiyla TurkeyTürkiye or SyriaSuriye,
230
604000
3000
Petrolü Türkiye, Suriye,
10:19
and other countriesülkeler, and IraqIrak itselfkendisi.
231
607000
2000
diğer ülkeler ve Irak'ın kendisi üzerinden ihraç etmek zorunda.
10:21
And thereforebu nedenle it has to have amicabledostane relationsilişkiler with them.
232
609000
3000
Bu yüzden bu ülkelerle barışçıl ilişkiler içerisinde olmak zorunda.
10:24
Now letsHaydi look at a perennialuzun ömürlü conflictfikir ayrılığı in the regionbölge.
233
612000
3000
Şimdi bu bölgedeki daimi çatışmaya bakalım.
10:27
That is, of coursekurs, in PalestinePalestine.
234
615000
2000
Yani tabii ki Filistin'dekine.
10:29
PalestinePalestine is something of a cartographickartografik anomalyanomali
235
617000
4000
Filistin bir kartografik anomali ürünüdür.
10:33
because it's two partsparçalar PalestinianFilistin, one partBölüm Israelİsrail.
236
621000
3000
çünkü kendisi iki parça Filistinli bir parça Israil.
10:36
30 yearsyıl of rosegül gardenBahçe diplomacyDiplomasi
237
624000
2000
30 yıllık gül bahçesi diplomasisi
10:38
have not deliveredteslim us peaceBarış in this conflictfikir ayrılığı.
238
626000
3000
bize bu çatışmada barış getirmedi.
10:41
What mightbelki? I believe that what mightbelki
239
629000
3000
Ne getirebilir? Ben inanıyorum ki
10:44
solveçözmek the problemsorun is infrastructurealtyapı.
240
632000
2000
altyapı bu problemi çözebilir.
10:46
TodayBugün donorsBağış are spendingharcama billionsmilyarlarca of dollarsdolar on this.
241
634000
3000
Bugün yatırımcılar buna milyarlarca dolar harcıyor.
10:49
These two arrowsoklar are an arcArk,
242
637000
2000
Bu iki ok bir kavis.
10:51
an arcArk of commuterbanliyö railroadsDemiryolları and other infrastructurealtyapı
243
639000
3000
trenyolları ve diğer altapılardan oluşan bir kavis
10:54
that linkbağlantı the WestBatı BankBanka and GazaGazze.
244
642000
3000
Batı Şeria ve Gazze'yi birbirine bağlıyor.
10:57
If GazaGazze can have a functioningişleyen portLiman
245
645000
2000
Eğer Gazze işleyen bir limana sahip olabilirse
10:59
and be linkedbağlantılı to the WestBatı BankBanka, you can have a viableyaşayabilir PalestinianFilistin statebelirtmek, bildirmek,
246
647000
3000
ve bunu Batı Şeria'ya bağlayabilirse, tutarlı bir Filistin'e ve
11:02
PalestinianFilistin economyekonomi.
247
650000
2000
Filistin ekonomisine sahip olabiliriz.
11:04
That, I believe, is going to bringgetirmek peaceBarış to this particularbelirli conflictfikir ayrılığı.
248
652000
4000
Bence bu, buradaki çatışmaya barış getirir.
11:08
The lessonders from KurdistanKürdistan and from PalestinePalestine
249
656000
4000
Kürdistan'dan ve Filistin'den aldığımız bu derse göre
11:12
is that independencebağımsızlık aloneyalnız, withoutolmadan infrastructurealtyapı,
250
660000
3000
altyapısız bağımsızlık
11:15
is futilebeyhude.
251
663000
2000
nafiledir.
11:17
Now what mightbelki this entiretüm regionbölge look like
252
665000
2000
Şimdi tüm bu bölge
11:19
if in factgerçek we focusodak on other lineshatlar on the mapharita besidesdışında borderssınırlar,
253
667000
4000
eğer biz haritanın sınırlarından ötedeki çizgilere bakarsak
11:23
when the insecuritiesgüvensizliği mightbelki abateAbate?
254
671000
3000
bu güvensizlikler azaldığında nasıl görünebilir?
11:26
The last time that was the casedurum was actuallyaslında
255
674000
2000
Bunun son görüldüğü dönem aslında
11:28
a centuryyüzyıl agoönce, duringsırasında the OttomanOsmanlı Empireİmparatorluğu.
256
676000
2000
bir asır önceydi; Osmanlı İmparatorluğu döneminde.
11:30
This is the HejazHejaz RailwayDemiryolu.
257
678000
2000
Bu Hicaz Demiryolu.
11:32
The HejazHejaz RailwayDemiryolu ranran from IstanbulIstanbul to MedinaMedine viaüzerinden DamascusDamascus.
258
680000
4000
Hicaz Demiryolu, İstanbul'dan Şam'a oradan da Medine'ye uzanıyordu.
11:36
It even had an offshootFiliz runningkoşu to HaifaHaifa
259
684000
2000
Hatta Akdeniz üzerinde
11:38
in what is todaybugün Israelİsrail, on the MediterraneanMediterranean SeaDeniz.
260
686000
2000
bugünki İsrail olan Hayfa'ya uğrayan bir bölümü de vardı.
11:40
But todaybugün the HejazHejaz RailwayDemiryolu liesyalanlar in tatterslime lime, ruinsHarabeleri.
261
688000
4000
Ancak bugün Hicaz Demiryolu paramparça bir harabe.
11:44
If we were to focusodak on reconstructingyeniden yapılandırma these curvydüzgün vücutlu lineshatlar on the mapharita,
262
692000
3000
Eğer biz harita üzerindeki bu eğri çizgileri yeniden yapılandırmaya odaklanırsak
11:47
infrastructurealtyapı, that crossçapraz the straightDüz lineshatlar, the borderssınırlar,
263
695000
3000
bu düz çizgileri, sınırları geçen altyapının
11:50
I believe the MiddleOrta EastDoğu would be a faruzak more peacefulhuzurlu regionbölge.
264
698000
4000
Orta Doğu'yu daha barışçıl bir yer haline getireceğine inanıyorum.
11:54
Now let's look at anotherbir diğeri partBölüm of the worldDünya,
265
702000
2000
Şimdi dünyanın başka bir bölgesine bakalım
11:56
the formereski SovietSovyet RepublicsCumhuriyetleri of CentralMerkez AsiaAsya, the 'stans' stans.
266
704000
3000
Orta Asya'nın Eski Sovyet Cumhuriyetleri. "-istan"lar...
11:59
These countries'ülkelerin borderssınırlar originateköken from Stalin'sStalin'in decreeskararnameler.
267
707000
3000
Bu ülkelerin sınırları Stalin'in kararnamesine dayanır.
12:02
He purposelykasten did not want these countriesülkeler to make senseduyu.
268
710000
4000
Stalin bu ülkelerin bir anlam ifade etmemesini özellikle istedi:
12:06
He wanted ethnicitiesetnikler to minglekarıştırmak
269
714000
2000
Etnik yapıların, kendisine
12:08
in waysyolları that would allowizin vermek him to dividebölmek and rulekural.
270
716000
2000
bölüp yönetme imkanı verecek şekilde, karışmasını istedi.
12:10
FortunatelyNeyse ki for them, mostçoğu of theironların oilsıvı yağ and gasgaz resourceskaynaklar
271
718000
3000
Bu ülkelerin petrol ve gaz kaynakları
12:13
were discoveredkeşfedilen after the SovietSovyet UnionBirliği collapsedçökmüş.
272
721000
3000
şanslı bir şekilde Sovyetler Birliği yıkıldıktan sonra keşfedildi.
12:16
Now I know some of you mayMayıs ayı be thinkingdüşünme, "OilPetrol, oilsıvı yağ, oilsıvı yağ.
273
724000
3000
Şimdi biliyorum ki birçoğunuz düşünüyor ki "Petrol, petrol, petrol.
12:19
Why is it all he's talkingkonuşma about is oilsıvı yağ?"
274
727000
2000
Neden hep petrolden bahsediyor?"
12:21
Well, there is a bigbüyük differencefark in the way we used to talk about oilsıvı yağ
275
729000
3000
Aslında geçmişte petrolden bahsedişimizle
12:24
and the way we're talkingkonuşma about it now.
276
732000
2000
şu an petrolden bahsedişimiz arasında büyük fark var.
12:26
Before it was, how do we controlkontrol theironların oilsıvı yağ?
277
734000
3000
Eskiden konuştuğumuz, petrollerini nasıl kontrol edeceğimizdi.
12:29
Now it's theironların oilsıvı yağ for theironların ownkendi purposesamaçlar.
278
737000
2000
Şimdi herkes petrolü kendi amaçları için kullanıyor.
12:31
And I assuresağlamak you it's everyher bitbit as importantönemli to them
279
739000
2000
Ve sizi temin ederim ki her damlası onlar için
12:33
as it mightbelki have been to colonizerssömürgecilerin and imperialistsemperyalistler.
280
741000
4000
emperyalistler ve sömürgeciler için olduğu kadar önemli.
12:37
Here are just some of the pipelineboru hattı projectionsprojeksiyonlar
281
745000
2000
Burada bazı boru hattı planları,
12:39
and possibilitiesolasılıklar and scenariossenaryolar
282
747000
2000
ihtimalleri, senaryoları
12:41
and routesrotalar that are beingolmak mappedeşlenen out for the nextSonraki severalbirkaç decadeson yıllar.
283
749000
3000
ve önümüzdeki bir kaç on yıl için kurgulanmış haritalarını görebilirsiniz.
12:44
A great dealanlaştık mı of them.
284
752000
2000
Bunlardan çok var.
12:46
For a numbernumara of countriesülkeler in this partBölüm of the worldDünya,
285
754000
2000
Dünyanın bu bölümünde olan ülkeler için
12:48
havingsahip olan pipelinesboru hatları is the ticketbilet to becomingolma partBölüm of the globalglobal economyekonomi
286
756000
3000
boru hattı sahibi olmak küresel ekonominin bir parçası olmak
12:51
and for havingsahip olan some meaninganlam
287
759000
2000
ve kendilerine sadık olmayan sınırlarının
12:53
besidesdışında the borderssınırlar that they are not loyalsadık to themselveskendilerini.
288
761000
2000
dışında bir anlam bulabilmek için bir bilet.
12:55
Just take AzerbaijanAzerbaycan.
289
763000
3000
Azerbaycan mesela.
12:58
AzerbaijanAzerbaycan was a forgottenunutulmuş cornerköşe of the CaucusesCaucuses,
290
766000
2000
Azerbaycan Kafkasya'nın unutulmuş bir köşesiydi.
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-CeyhanBakü-Tiflis-Ceyhan pipelineboru hattı into TurkeyTürkiye,
291
768000
4000
Ancak şimdi Türkiyeye giden Bakü-Tiflis-Ceyhan boru hattı ile
13:04
it has rebrandedrebranded itselfkendisi as the frontiersınır of the westbatısında.
292
772000
4000
kendisini doğunun batıya olan sınırı olarak yeniden tanıttı.
13:08
Then there is TurkmenistanTürkmenistan, whichhangi mostçoğu people think of
293
776000
3000
Türkmenistan ise bir çok insanın
13:11
as a frozendondurulmuş basketsepet casedurum.
294
779000
2000
donuk çöküş örneği olarak düşündüğü bir yer.
13:13
But now it's contributingkatkı gasgaz acrosskarşısında the CaspianHazar SeaDeniz
295
781000
3000
Ama şu an Hazar Denizi ötesine
13:16
to providesağlamak for EuropeEurope,
296
784000
2000
Avrupa'ya
13:18
and even a potentiallypotansiyel TurkmenTürkmen-
297
786000
2000
ve hatta potansiyel bir Türkmen-
13:20
Afghan-Pakistan-IndiaAfganistan-Pakistan-Hindistan pipelineboru hattı as well.
298
788000
4000
Afgan-Pakistan-Hindistan boru hattına gaz sağlıyor.
13:24
Then there is KazakhstanKazakistan, whichhangi didn't even have a nameisim before.
299
792000
2000
Ve bir de daha önce bir ismi bile olmayan Kazakistan var.
13:26
It was more considereddüşünülen SouthGüney SiberiaSibirya duringsırasında the SovietSovyet UnionBirliği.
300
794000
4000
Sovyetler Birliği zamanında Güney Sibirya olarak kabul edilirdi.
13:30
TodayBugün mostçoğu people recognizetanımak KazakhstanKazakistan
301
798000
2000
Bugün bir çok insan Kazakistan'ı
13:32
as an emerginggelişmekte olan geopoliticaljeopolitik playeroyuncu. Why?
302
800000
2000
canlanan bir jeopolitik oyuncu olarak tanıyor. Neden?
13:34
Because it has shrewdlykurnazca designedtasarlanmış pipelinesboru hatları to flowakış acrosskarşısında the CaspianHazar,
303
802000
4000
Çünkü boru hatlarını çok uyanık bir şekilde Hazar Denizi üzerinden,
13:38
northkuzeyinde throughvasitasiyla RussiaRusya, and even eastDoğu to ChinaÇin.
304
806000
4000
kuzeye, Rusya'ya ve hatta doğuya, Çin'e doğru tasarladı.
13:42
More pipelinesboru hatları meansanlamına geliyor more silkipek roadsyollar, insteadyerine of the Great GameOyunu.
305
810000
4000
Daha çok boru hattı demek Büyük Oyun yerine daha çok İpekyolu demektir.
13:46
The Great GameOyunu connotesconnotes dominanceüstünlük of one over the other.
306
814000
4000
Büyük Oyun birinin bir başkası üzerine hakimiyeti demektir.
13:50
Silkİpek roadyol connotesconnotes independencebağımsızlık and mutualkarşılıklı trustgüven.
307
818000
3000
İpekyolu ise bağımsızlık ve karşılıklı güven.
13:53
The more pipelinesboru hatları we have, the more silkipek roadsyollar we'lliyi have,
308
821000
3000
Daha çok boru hattımız oldukça daha çok İpekyolumuz olacak
13:56
and the lessaz of a dominantbaskın Great GameOyunu competitionyarışma
309
824000
3000
ve 21. yüzyılda daha az
13:59
we'lliyi have in the 21stst centuryyüzyıl.
310
827000
3000
Büyük Oyun hakimiyet yarışı.
14:02
Now let's look at the only partBölüm of the worldDünya that really has broughtgetirdi down its borderssınırlar,
311
830000
3000
Şimdi dünyanın gerçekten sınırlarını yoketmiş tek bölgesine
14:05
and how that has enhancedgelişmiş its strengthkuvvet.
312
833000
2000
ve o bölgenin gücünü nasıl artırdığına bakalım.
14:07
And that is, of coursekurs, EuropeEurope.
313
835000
3000
Bu elbetteki Avrupa.
14:10
The EuropeanAvrupa UnionBirliği beganbaşladı as just the coalkömür and steelçelik communitytoplum of sixaltı countriesülkeler,
314
838000
3000
Avrupa Birliği altı ülkenin kömür ve çelik birliği olarak başladı.
14:13
and theironların mainana purposeamaç was really to keep the rehabilitationRehabilitasyon of GermanyAlmanya
315
841000
4000
Asıl amaçları Almanya'nın rehabilitasyonunun
14:17
to happenolmak in a peacefulhuzurlu way.
316
845000
2000
barışçıl bir şekilde yürümesini sağlamaktı.
14:19
But then eventuallysonunda it grewbüyüdü into 12 countriesülkeler,
317
847000
4000
Ancak nihayetinde 12 ülke haline geldi.
14:23
and those are the 12 starsyıldızlar on the EuropeanAvrupa flagbayrak.
318
851000
2000
Avrupa Birliği bayrağındaki 12 yıldız bu ülkeler oluyor.
14:25
The E.U. alsoAyrıca becameoldu a currencypara birimi blockblok,
319
853000
2000
AB aynı zamanda ortak para birimi bölgesi oldu
14:27
and is now the mostçoğu powerfulgüçlü tradeTicaret blockblok in the entiretüm worldDünya.
320
855000
4000
ve şu anda da dünyadaki en güçlü ticaret bloğu.
14:31
On averageortalama, the E.U. has grownyetişkin by one countryülke perbaşına yearyıl
321
859000
3000
AB, Soğuk Savaş'tan beri ortalama olarak
14:34
sincedan beri the endson of the ColdSoğuk WarSavaş.
322
862000
2000
yılda bir ülkeyi bünyesini katarak büyüdü.
14:36
In factgerçek mostçoğu of that happenedolmuş on just one day.
323
864000
3000
Aslında bunların büyük bir bölümü sadece bir günde oldu.
14:39
In 2004, 15 newyeni countriesülkeler joinedkatıldı the E.U.
324
867000
2000
2004 yılında 15 yeni ülke AB'ye katıldı
14:41
and now you have what mostçoğu people considerdüşünmek
325
869000
3000
ve bu şekilde karşınızda bir çok insanın
14:44
a zonebölge of peaceBarış spanningkapsayan 27 countriesülkeler
326
872000
2000
barışı yayan 27 ülkelik
14:46
and 450 millionmilyon people.
327
874000
3000
ve 450 milyonluk bölge olarak gördüğü bir birlik var.
14:49
So what is nextSonraki? What is the futuregelecek of the EuropeanAvrupa UnionBirliği?
328
877000
4000
Peki sırada ne var? Avrupa Birliği'nin geleceği nedir?
14:53
Well in lightışık bluemavi, you see the zonesbölgeleri
329
881000
2000
Açık mavi olarak gördüğünüz alanlar
14:55
or the regionsbölgeler that are at leasten az two-thirdsüçte iki
330
883000
2000
en az üçte iki oranla
14:57
or more dependentbağımlı on the EuropeanAvrupa UnionBirliği
331
885000
2000
Avrupa Birliğine bağımlı olan alanlardır.
14:59
for tradeTicaret and investmentyatırım.
332
887000
2000
Ticaret ve yatırım için bağlı olan alanlardır.
15:01
What does that tell us? TradeTicaret and investmentyatırım tell us
333
889000
2000
Bu bize neyi anlatıyor? Ticaret ve yatırım bize
15:03
that EuropeEurope is puttingkoyarak its moneypara where its mouthağız is.
334
891000
4000
Avrupa'nın parasını ağzının olduğu yere koyduğunu söylüyor.
15:07
Even if these regionsbölgeler aren'tdeğil partBölüm of the E.U.,
335
895000
2000
Bu bölgeler AB'nin bir parçası olmasa bile
15:09
they are becomingolma partBölüm of its sphereküre of influenceetki.
336
897000
2000
etki alanının bir parçası haline geliyorlar.
15:11
Just take the BalkansBalkanlar. CroatiaHırvatistan, SerbiaSırbistan
337
899000
3000
Balkanlar, Hırvatistan, Sırbistan veya
15:14
BosniaBosna, they're not membersüyeler of the E.U. yethenüz.
338
902000
2000
Bosna'yı ele alalım. Henüz AB üyesi değiller.
15:16
But you can get on a GermanAlmanca ICEBUZ traintren
339
904000
3000
Ama bir Alman ICE trenine binip
15:19
and make it almostneredeyse to AlbaniaArnavutluk.
340
907000
2000
neredeyse Arnavutluk'a kadar gidebilirsiniz.
15:21
In BosniaBosna you use the EuroEuro currencypara birimi alreadyzaten,
341
909000
3000
Bosna'da para birimi olarak Euro'yu çoktan görebiliyoruz
15:24
and that's the only currencypara birimi they're probablymuhtemelen ever going to have.
342
912000
3000
ve muhtemelen bu sahip olabilecekleri tek para birimi.
15:27
So, looking at other partsparçalar of Europe'sAvrupa'nın peripheryçevre, suchböyle as NorthKuzey AfricaAfrika.
343
915000
4000
Yani Avrupa'nın dış kenarlarına baktığımızda, mesela Kuzey Afrika,
15:31
On averageortalama, everyher yearyıl or two,
344
919000
2000
ortalama olarak her bir iki yılda
15:33
a newyeni oilsıvı yağ or gasgaz pipelineboru hattı opensaçılan up underaltında the MediterraneanMediterranean,
345
921000
3000
Akdeniz'in altından Kuzey Afrika'yı Avrupa'ya bağlayan
15:36
connectingbağlantı NorthKuzey AfricaAfrika to EuropeEurope.
346
924000
3000
yeni bir petrol ya da gaz boru hattı açılıyor
15:39
That not only helpsyardım eder EuropeEurope diminishazaltmak its reliancegüven
347
927000
2000
Bu sadece Avrupa'nın enerji konusunda
15:41
on RussiaRusya for energyenerji,
348
929000
2000
Rusya'ya bağımlılığını azaltmakla kalmıyor
15:43
but if you travelseyahat to NorthKuzey AfricaAfrika todaybugün, you'llEğer olacak hearduymak more and more people sayingsöz
349
931000
3000
aynı zamanda bugün Kuzey Afrika'da gittikçe daha çok insanın
15:46
that they don't really think of theironların regionbölge as the MiddleOrta EastDoğu.
350
934000
3000
kendi bölgelerini Orta Doğu olarak görmemelerini sağlıyor.
15:49
So in other wordskelimeler, I believe that PresidentBaşkan SarkozySarkozy of FranceFransa
351
937000
3000
Başka bir deyişle, Fransa Başkanı Sarkozy'nin
15:52
is right when he talksgörüşmeler about a MediterraneanMediterranean unionbirlik.
352
940000
4000
Akdeniz Birliği hakkındaki konuşmasının doğru olduğuna inaniyorum.
15:56
Now let's look at TurkeyTürkiye and the CaucasusCaucasus.
353
944000
3000
Şimdi Türkiye ve Kafkaslara bakalım.
15:59
I mentionedadı geçen AzerbaijanAzerbaycan before.
354
947000
2000
Azerbaycan'dan daha önce bahsettim.
16:01
That corridorkoridor of TurkeyTürkiye and the CaucasusCaucasus
355
949000
2000
Kafkaslar ve Türkiye'den oluşan koridor
16:03
has becomeolmak the conduitkanal for 20 percentyüzde
356
951000
2000
Avrupa'nın enerji kaynaklarının
16:05
of Europe'sAvrupa'nın energyenerji supplyarz.
357
953000
2000
yüzde 20'sini sağlayan boru hattı haline geldi.
16:07
So does TurkeyTürkiye really have to be a memberüye of the EuropeanAvrupa UnionBirliği?
358
955000
3000
Yani Türkiye gerçekten Avrupa Birliği'nin bir üyesi olmak zorunda mı?
16:10
I don't think it does. I think it's alreadyzaten partBölüm of
359
958000
2000
Bence hayır. Bence zaten çoktan
16:12
a Euro-TurkishEuro-Türk superpowersüper güç.
360
960000
3000
Avro-Türk süpergücünün bir parçası.
16:15
So what's nextSonraki? Where are we going to see borderssınırlar changedeğişiklik
361
963000
3000
Peki sırada ne var? Sınırların değiştiğini
16:18
and newyeni countriesülkeler borndoğmuş?
362
966000
2000
ve yeni ülkelerin oluştuğunu nerede göreceğiz?
16:20
Well, SouthGüney CentralMerkez AsiaAsya, SouthGüney WestBatı AsiaAsya
363
968000
2000
Güney Orta Asya ve Güney Batı Asya
16:22
is a very good placeyer to startbaşlama.
364
970000
2000
başlamak için çok güzel bir alan.
16:24
EightSekiz yearsyıl after the U.S. invadedişgal AfghanistanAfganistan
365
972000
2000
ABD Afganistan'ı işgal ettikten sekiz yıl sonra
16:26
there is still a tremendousmuazzam amounttutar of instabilitykararsızlık.
366
974000
2000
halen inanılmaz düzeyde istikrarsızlık var.
16:28
PakistanPakistan and AfghanistanAfganistan are still so fragilekırılgan
367
976000
3000
Pakistan ve Afganistan halen çok kırılgan.
16:31
that neitherne of them have dealtele constructivelyyapıcı
368
979000
2000
ama yine de ikisi de yapıcı bir şekilde
16:33
with the problemsorun of PashtunPashtun nationalismmilliyetçilik.
369
981000
3000
Paki milliyetçiliğinin problemlerine çözüm getiremedi.
16:36
This is the flagbayrak that fliessinekler in the mindszihinler
370
984000
2000
Akıllarda dolaşan bayrak bu:
16:38
of 20 millionmilyon PashtunsPashtuns
371
986000
2000
20 milyon Paki'nin bayrağı.
16:40
who livecanlı on bothher ikisi de sidestaraf of the AfghanAfgan and PakistanPakistan bordersınır.
372
988000
3000
Afgan ve Pakistan sınırlarının iki tarafında yaşayan insanların bayrağı.
16:43
Let's not neglectihmal the insurgencyisyan just to the southgüney,
373
991000
3000
Hemen güneydeki ayaklanmayı gözardı etmeyelim.
16:46
BalochistanBelucistan. Two weekshaftalar agoönce,
374
994000
2000
Belucistan. İki hafta önce.
16:48
BalochiBeluci rebelsİsyancılar attackedsaldırıya a PakistaniPakistan militaryaskeri garrisonGarrison,
375
996000
3000
Belucili isyancılar Pakistan askeri garnizonuna saldırdı.
16:51
and this was the flagbayrak that they raisedkalkık over it.
376
999000
3000
Göndere çektikleri bayrak buydu.
16:54
The post-colonialsonrası sömürge entropyentropi
377
1002000
2000
Dünyanın dört bir yanında olan
16:56
that is happeningolay around the worldDünya is acceleratinghızlanan,
378
1004000
2000
sömürgecilik sonrası entropi hızlanıyor.
16:58
and I expectbeklemek more suchböyle changesdeğişiklikler to occurmeydana in the mapharita
379
1006000
3000
Ben de devletler bölündükçe
17:01
as the statesdevletler fragmentparça.
380
1009000
2000
haritada daha çok değişiklik olmasını bekliyorum
17:03
Of coursekurs, we can't forgetunutmak AfricaAfrika.
381
1011000
2000
Elbetteki Afrika'yı unutamayız.
17:05
53 countriesülkeler, and by faruzak the mostçoğu numbernumara
382
1013000
2000
53 ülke, ve harita üzerinde
17:07
of suspiciouslykuşkuyla straightDüz lineshatlar on the mapharita.
383
1015000
3000
şüphe yaratan bir sürü düz çizgi.
17:10
If we were to look at all of AfricaAfrika
384
1018000
2000
Afrika'nın tamamına bakarsak,
17:12
we could mostçoğu certainlykesinlikle acknowledgekabul faruzak more,
385
1020000
3000
çok daha fazla bilgi edinebilirdik,
17:15
tribalkabile divisionsbölümler and so forthileri.
386
1023000
2000
mesela kabile bölünmeleri gibi.
17:17
But let's just look at SudanSudan, the second-largestikinci büyük countryülke in AfricaAfrika.
387
1025000
4000
Şimdi Sudan'a bakalım, Afrika'nın en büyük 2. ülkesi.
17:21
It has threeüç ongoingdevam eden civilsivil warssavaşlar,
388
1029000
2000
Devam eden üç iç savaşları var,
17:23
the genocidesoykırım in DarfurDarfur, whichhangi you all know about,
389
1031000
3000
Darfur'da ki soykırım ki bunu hepiniz biliyorsunuz,
17:26
the civilsivil warsavaş in the eastDoğu of the countryülke,
390
1034000
2000
ülkenin batısındaki ki iç savaş,
17:28
and southgüney SudanSudan.
391
1036000
2000
ve güney Sudan.
17:30
SouthGüney SudanSudan is going to be havingsahip olan a referendumReferandum in 2011
392
1038000
3000
Güney Sudan'da 2011 yılında bir referandum yapılacak.
17:33
in whichhangi it is very likelymuhtemelen to voteoy itselfkendisi independencebağımsızlık.
393
1041000
3000
Muhtemelen bu referandumda bağımsızlık için oy kullanacaklar.
17:36
Now let's go up to the ArcticArctic CircleDaire.
394
1044000
4000
Şimdi Kutup Dairesine gidelim.
17:40
There is a great raceyarış on for energyenerji resourceskaynaklar
395
1048000
2000
Arktik deniz yatağının altında ki
17:42
underaltında the ArcticArctic seabeddeniz dibinin.
396
1050000
2000
enerji kaynakları için büyük bir yarış devam ediyor.
17:44
Who will winkazanmak? CanadaKanada? RussiaRusya? The UnitedAmerika StatesBirleşik?
397
1052000
2000
Kim kazanacak? Kanada? Rusya? Amerika?
17:46
ActuallyAslında GreenlandGrönland.
398
1054000
2000
Aslında Grönland.
17:48
SeveralBirkaç weekshaftalar agoönce Greenland'sGrönland'ın [60,000] people
399
1056000
3000
Bir kaç hafta önce 600 000 Grönland'lı
17:51
votedolarak themselveskendilerini self-governanceöz yönetim rightshaklar
400
1059000
2000
Danimarkadan kendi yönetim haklarını
17:53
from DenmarkDanimarka.
401
1061000
2000
almak için oy kullandı.
17:55
So DenmarkDanimarka is about to get a wholebütün lot smallerdaha küçük.
402
1063000
3000
Yani Danimarka ciddi şekilde küçülmek üzere.
17:58
What is the lessonders from all of this?
403
1066000
2000
Tüm bunlardan çıkarılacak ders nedir?
18:00
GeopoliticsJeopolitik is a very unsentimentalunsentimental disciplinedisiplin.
404
1068000
4000
Coğrafya siyaseti duygulardan son derece uzak bir disiplindir.
18:04
It's constantlysürekli morphinggeçişin and changingdeğiştirme the worldDünya,
405
1072000
2000
Sürekli şekil değiştirir ve dünyayı da değiştirir,
18:06
like climateiklim changedeğişiklik.
406
1074000
2000
tıpkı iklim değişikliği gibi.
18:08
And like our relationshipilişki with the ecosystemekosistem
407
1076000
2000
Yada ekosistemle olan ilişkilerimiz gibi.
18:10
we're always searchingArama for equilibriumdenge
408
1078000
2000
sürekli kendimizi gezegen üzerinde nasıl dağıttığımıza ilişkin
18:12
in how we dividebölmek ourselveskendimizi acrosskarşısında the planetgezegen.
409
1080000
3000
dengeyi değiştiririz.
18:15
Now we fearkorku changesdeğişiklikler on the mapharita.
410
1083000
2000
Şimdi haritalarda ki değişikliklerden korkuyoruz.
18:17
We fearkorku civilsivil warssavaşlar, deathölüm tollsgeçiş ücretleri,
411
1085000
2000
Ölüm çanlarından ve iç savaşlardan,
18:19
havingsahip olan to learnöğrenmek the namesisimler of newyeni countriesülkeler.
412
1087000
3000
yeni ülkelerin isimlerini öğrenmek zorunda kalmaktan korkuyoruz.
18:22
But I believe that the inertiaatalet of the existingmevcut borderssınırlar that we have todaybugün
413
1090000
3000
Ama bana kalırsa içinde bulunduğumuz sınırların ataleti,
18:25
is faruzak worsedaha da kötüsü and faruzak more violentşiddetli.
414
1093000
2000
çok daha kötü ve bir o kadar da vahşi.
18:27
The questionsoru is how do we changedeğişiklik those borderssınırlar,
415
1095000
2000
Soru bu sınırları nasıl değiştireceğimizdir,
18:29
and what lineshatlar do we focusodak on?
416
1097000
2000
ve hangi çizgilere odaklanmalıyız.
18:31
I believe we focusodak on the lineshatlar that crossçapraz borderssınırlar,
417
1099000
2000
Bence sınırları aşan çizgilere odaklanmalıyız,
18:33
the infrastructurealtyapı lineshatlar.
418
1101000
2000
altyapı cizgilerine,
18:35
Then we'lliyi windrüzgar up with the worldDünya we want, a borderlessKenarlıksız one.
419
1103000
3000
bundan sonra artık dünyayı istediğimiz yere, sınırları olmayan bir dünya olmaya götürebiliriz.
18:38
Thank you.
420
1106000
2000
Teşekkürler.
18:40
(ApplauseAlkış)
421
1108000
5000
(Alkışlar.)
Translated by Dinçer Karaduman
Reviewed by Zeynep Delen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com