ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com
TEDxNewy

Peter Saul: Let's talk about dying

Πήτερ Σωλ: Ας μιλήσουμε για το θάνατο

Filmed:
1,072,759 views

Δεν μπορούμε να ελέγξουμε αν θα πεθάνουμε, αλλά μπορούμε να "Καταλάβουμε το θάνατο", σύμφωνα με τα λόγια του γιατρού Πήτερ Σωλ. Μας ζητάει να ξεκαθαρίσουμε τις προτιμήσεις μας για τη φροντίδα προς το τέλος της ζωής -- και προτείνει δύο ερωτήσεις για να ξεκινήσει η συζήτηση. (Γυρίστηκε στο TEDxNewy.)
- Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Look, I had secondδεύτερος thoughtsσκέψεις, really,
0
578
2023
Η αλήθεια είναι πως το ξανασκεφτόμουν,
00:18
about whetherκατά πόσο I could talk about this
1
2601
2035
αν μπορούσα να μιλήσω γι'αυτό
00:20
to suchτέτοιος a vitalζωτικής σημασίας and aliveζωντανός audienceακροατήριο as you guys.
2
4636
3040
σ'ενα τόσο ζωντανό κοινό όπως εσείς.
00:23
Then I rememberedθυμήθηκε the quoteπαραθέτω, αναφορά from GloriaΓκλόρια SteinemSteinem,
3
7676
2590
Μετά θυμήθηκα ένα ρητό από την Γκλόρια Στάινεμ,
00:26
whichοι οποίες goesπηγαίνει,
4
10266
1639
που λέει,
00:27
"The truthαλήθεια will setσειρά you freeΕλεύθερος,
5
11905
1931
«Η αλήθεια θα σε ελευθερώσει,
00:29
but first it will pissουρώ you off." (LaughterΤο γέλιο)
6
13836
3959
αλλά πρώτα θα σε τσαντίσει».
(Γέλια)
00:33
So -- (LaughterΤο γέλιο)
7
17795
2268
Οπότε...
( Γέλια)
00:35
So with that in mindμυαλό, I'm going to setσειρά about
8
20063
2124
Οπότε έχοντας αυτό υπ' όψιν, θα ξεκινήσω
00:38
tryingπροσπαθεί to do those things here,
9
22187
1591
να προσπαθήσω να κάνω αυτά τα πράγματα εδώ,
00:39
and talk about dyingβαφή in the 21stst centuryαιώνας.
10
23778
1862
και να μιλήσω για τον θάνατο στον 21ο αιώνα.
00:41
Now the first thing that will pissουρώ you off, undoubtedlyαναμφίβολα,
11
25640
2400
Τώρα, το πρώτο πράγμα που θα σας τσαντίσει, αναμφισβήτητα,
00:43
is that all of us are, in factγεγονός, going to dieκαλούπι
12
28040
2619
είναι ότι όλοι μας θα πεθάνουμε
00:46
in the 21stst centuryαιώνας.
13
30659
1074
στον 21ο αιώνα.
00:47
There will be no exceptionsεξαιρέσεις to that.
14
31733
2390
Δεν θα υπάρξουν εξαιρέσεις σ'αυτό.
00:50
There are, apparentlyπροφανώς, about one in eightοκτώ of you
15
34123
2657
Υπάρχει ένας στους οχτώ από εσάς
00:52
who think you're immortalαθάνατος, on surveysέρευνες, but --
16
36780
2524
που νομίζει ότι είναι αθάνατος, στις έρευνες, αλλά,
00:55
(LaughterΤο γέλιο)
17
39304
2178
(Γέλια)
00:57
UnfortunatelyΔυστυχώς, that isn't going to happenσυμβεί.
18
41482
4613
δυστυχώς, αυτό δεν πρόκειται να γίνει.
01:01
While I give this talk, in the nextεπόμενος 10 minutesλεπτά,
19
46095
1653
Ενω κάνω αυτήν την ομιλία,
μέσα στα επόμενα 10 λεπτά,
01:03
a hundredεκατό millionεκατομμύριο of my cellsκυττάρων will dieκαλούπι,
20
47748
3496
εκατό εκατομμύρια
από τα κύτταρα μου θα πεθάνουν,
01:07
and over the courseσειρά μαθημάτων of todayσήμερα, 2,000 of my brainεγκέφαλος cellsκυττάρων
21
51244
2594
και κατά τη διάρκεια της ημέρας,
2000 από τα εγκεφαλικά μου κύτταρα
01:09
will dieκαλούπι and never come back,
22
53838
2141
θα πεθάνουν και δε θα γυρίσουν,
01:11
so you could argueλογομαχώ that the dyingβαφή processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
23
55979
2081
οπότε θα μπορούσατε να υποστηρίξετε
ότι η διαδικασία θανάτου
01:13
startsξεκινά prettyαρκετά earlyνωρίς in the pieceκομμάτι.
24
58060
2078
ξεκινάει αρκετά νωρίς.
01:16
AnywayΟύτως ή άλλως, the secondδεύτερος thing I want to say about dyingβαφή in the
25
60138
2114
Τέλος πάντων, το δεύτερο πράγμα
που θέλω να πω για το θάνατο
01:18
21stst centuryαιώνας, apartχώρια from it's going to happenσυμβεί to everybodyόλοι,
26
62252
2365
στον 21ο αιώνα, εκτός του ότι θα συμβεί σε όλους,
01:20
is it's shapingδιαμόρφωση up to be a bitκομμάτι of a trainτρένο wreckΝαυάγιο
27
64617
2616
διαμορφώνεται λίγο άσχημα
01:23
for mostπλέον of us,
28
67233
2345
για τους περισσότερούς μας,
01:25
unlessεκτός we do something to try and reclaimαξιοποιώ this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
29
69578
2969
εκτός αν κάνουμε κάτι για να προσπαθήσουμε
να ανακτήσουμε αυτή τη διαδικασία
01:28
from the ratherμάλλον inexorableαδυσώπητος trajectoryτροχιά that it's currentlyεπί του παρόντος on.
30
72547
3717
από την αμείλικτη τροχιά που έχει πάρει.
01:32
So there you go. That's the truthαλήθεια.
31
76264
1808
Ορίστε λοιπόν, αυτή είναι η αλήθεια.
01:33
No doubtαμφιβολία that will pissουρώ you off, and now let's see
32
78072
1431
Χωρίς αμφιβολία, θα σας τσαντίσει,
και για να δούμε τώρα
01:35
whetherκατά πόσο we can setσειρά you freeΕλεύθερος. I don't promiseυπόσχεση anything.
33
79503
2976
αν μπορούμε να σας ελευθερώσουμε.
Δεν υπόσχομαι τίποτα.
01:38
Now, as you heardακούσει in the introintro, I work in intensiveεντατικός careΦροντίδα,
34
82479
2583
Λοιπόν, όπως ακούσατε στην εισαγωγή,
δουλεύω στην εντατική,
01:40
and I think I've kindείδος of livedέζησε throughδιά μέσου the heydayακμή
35
85062
3104
και νομίζω έχω ζήσει στην ακμή
01:44
of intensiveεντατικός careΦροντίδα. It's been a rideβόλτα, man.
36
88166
2007
της εντατικής. Ήταν τρομερή διαδρομή, φίλε.
01:46
This has been fantasticφανταστικός.
37
90173
1200
Ήταν φανταστικό.
01:47
We have machinesμηχανές that go pingping.
38
91373
1155
Έχουμε μηχανές που κάνουν πινγκ.
01:48
There's manyΠολλά of them up there.
39
92528
2310
Είναι πολλές εκεί πάνω.
01:50
And we have some wizardμάγος technologyτεχνολογία whichοι οποίες I think
40
94838
2744
Και έχουμε μαγική τεχνολογία που νομίζω
01:53
has workedεργάστηκε really well, and over the courseσειρά μαθημάτων of the time
41
97582
2512
έχει κάνει καλά τη δουλειά της
και στην πάροδο του χρόνου
01:55
I've workedεργάστηκε in intensiveεντατικός careΦροντίδα, the deathθάνατος rateτιμή
42
100094
2072
που έχω δουλέψει στην εντατική,
η θνησιμότητα
01:58
for malesαρσενικά in AustraliaΑυστραλία has halvedκατά το ήμισυ,
43
102166
2370
για τους άντρες στην Αυστραλία
έχει πέσει στο μισό,
02:00
and intensiveεντατικός careΦροντίδα has had something to do with that.
44
104536
1619
και η εντατική είχε κάποια σχέση μ'αυτό.
02:02
CertainlyΣίγουρα, a lot of the technologiesτεχνολογίες that we use
45
106155
2008
Σίγουρα, μεγάλο μέρος
της τεχνολογίας που χρησιμοποιούμε
02:04
have got something to do with that.
46
108163
2220
έπαιξε ρόλο σ'αυτό.
02:06
So we have had tremendousκαταπληκτικός successεπιτυχία, and we kindείδος of
47
110383
2504
Οπότε είχαμε τρομερή επιτυχία,
02:08
got caughtπου αλιεύονται up in our ownτα δικά successεπιτυχία quiteαρκετά a bitκομμάτι,
48
112887
2354
και παγιδευτήκαμε λίγο στην επιτυχία μας,
02:11
and we startedξεκίνησε usingχρησιμοποιώντας expressionsεκφράσεις like "lifesavingΝαυαγοσωστική."
49
115241
3624
και αρχίσαμε να χρησιμοποιούμε εκφράσεις
όπως «σώζουμε ζωές».
02:14
I really apologizeΑπολογούμαι to everybodyόλοι for doing that,
50
118865
2134
Πραγματικά ζητώ συγνώμη από όλους γι'αυτό,
02:16
because obviouslyπροφανώς, we don't.
51
120999
1230
διότι προφανώς, δεν το κάνουμε.
02:18
What we do is prolongπαρατείνει τη people'sτων ανθρώπων livesζωή,
52
122229
2528
Αυτό που κάνουμε είναι να παρατείνουμε
τις ζωές των ανθρώπων,
02:20
and delayκαθυστέρηση deathθάνατος,
53
124757
2101
και να αναβάλλουμε το θάνατο,
02:22
and redirectδιευθύνω πάλιν deathθάνατος, but we can't, strictlyαυστηρά speakingΟμιλία,
54
126858
2845
και να ανακατευθύνουμε το θάνατο,
αλλά δε μπορούμε, αυστηρά μιλώντας,
02:25
saveαποθηκεύσετε livesζωή on any sortείδος of permanentμόνιμος basisβάση.
55
129703
2855
να σώζουμε ζωές σε μόνιμη βάση.
02:28
And what's really happenedσυνέβη over the periodπερίοδος of time
56
132558
1985
Και αυτό που έγινε πραγματικά
με την πάροδο του χρόνου
02:30
that I've been workingεργαζόμενος in intensiveεντατικός careΦροντίδα is that
57
134543
2639
που δουλεύω στην εντατική είναι ότι
02:33
the people whoseτου οποίου livesζωή we startedξεκίνησε savingοικονομία back in the '70s,
58
137182
3570
οι άνθρωποι των οποίων τις ζωές
σώσαμε τότε τη δεκαετία του 70,
02:36
'80s, and '90s, are now comingερχομός to dieκαλούπι in the 21stst centuryαιώνας
59
140752
4478
του 80, και του 90,
τώρα θα πεθάνουν στον 21ο αιώνα
02:41
of diseasesασθένειες that we no longerμακρύτερα have the answersαπαντήσεις to
60
145230
3600
από αρρώστιες για τις οποίες πλέον
02:44
in quiteαρκετά the way we did then.
61
148830
2510
δεν έχουμε απαντήσεις όπως είχαμε τότε.
02:47
So what's happeningσυμβαίνει now is there's been a bigμεγάλο shiftβάρδια
62
151340
1875
Οπότε αυτό που συμβαίνει τώρα
είναι ότι υπάρχει μια μεγάλη αλλαγή
02:49
in the way that people dieκαλούπι,
63
153215
1807
στον τρόπο που πεθαίνουν οι άνθρωποι,
02:50
and mostπλέον of what they're dyingβαφή of now isn't as amenableυπαγόμενος
64
155022
2271
και οι περισσότερες αιτίες θανάτου
τώρα δεν είναι τόσο υπαγόμενες
02:53
to what we can do as what it used to be like
65
157293
2826
όσο ήταν παλιά σ'αυτά
που μπορούμε να κάνουμε
02:56
when I was doing this in the '80s and '90s.
66
160119
3911
όταν έκανα αυτή τη δουλειά
τη δεκαετία του 80 και του 90.
02:59
So we kindείδος of got a bitκομμάτι caughtπου αλιεύονται up with this,
67
164030
2864
Οπότε παρασυρθήκαμε λίγο μ'αυτό,
03:02
and we haven'tδεν έχουν really squaredτετράγωνο with you guys about
68
166894
3033
και δεν ήμασταν πολύ ειλικρινείς με σας σχετικά
03:05
what's really happeningσυμβαίνει now, and it's about time we did.
69
169927
4055
με το τι συμβαίνει πραγματικά τώρα,
και είναι καιρός να το κάνουμε.
03:09
I kindείδος of wokeξύπνησα up to this bitκομμάτι in the lateαργά '90s
70
173982
3391
Το κατάλαβα αυτό στα τέλη της δεκαετίας του 90
03:13
when I metσυνάντησε this guy.
71
177373
2094
όταν γνώρισα έναν τύπο.
03:15
This guy is calledπου ονομάζεται JimJim, JimJim SmithΣμιθ, and he lookedκοίταξε like this.
72
179467
4357
Αυτός ο τύπος λέγεται Τζιμ,
Τζιμ Σμιθ, και έμοιαζε έτσι.
03:19
I was calledπου ονομάζεται down to the wardπτέρυγα to see him.
73
183824
2303
Με καλέσανε κάτω στην πτέρυγα για να τον δω.
03:22
His is the little handχέρι.
74
186127
2245
Το μικρό χέρι είναι το δικό του.
03:24
I was calledπου ονομάζεται down to the wardπτέρυγα to see him
75
188372
1386
Με καλέσε κάτω στην πτέρυγα για να τον δω
03:25
by a respiratoryαναπνευστικός physicianγιατρός.
76
189758
1094
ένας πνευμονολόγος.
03:26
He said, "Look, there's a guy down here.
77
190852
2176
Είπε: «Κοίτα, είναι ένας εδώ κάτω.
03:28
He's got pneumoniaπνευμονία,
78
193028
1600
έχει πνευμονία,
03:30
and he looksφαίνεται like he needsανάγκες intensiveεντατικός careΦροντίδα.
79
194628
2505
και μοιάζει να χρειάζεται εντατική θεράπεια.
03:33
His daughter'sκόρη του here and she wants everything possibleδυνατόν
80
197133
2074
Η κόρη του είναι εδώ και θέλει να γίνει
03:35
to be doneΈγινε."
81
199207
2531
ότι είναι δυνατό.»
03:37
WhichΟποία is a familiarοικείος phraseφράση to us.
82
201738
2619
Που είναι γνωστή φράση για μας.
03:40
So I go down to the wardπτέρυγα and see JimJim,
83
204357
1831
Οπότε κατεβαίνω στην πτέρυγα να δω τον Τζιμ,
03:42
and his skinδέρμα his translucentημιδιαφανής like this.
84
206188
1685
και το δέρμα του είναι διάφανο, έτσι.
03:43
You can see his bonesοστά throughδιά μέσου the skinδέρμα.
85
207873
2250
Βλέπεις τα κόκαλα του μέσα από το δέρμα.
03:46
He's very, very thinλεπτός,
86
210123
1538
Είναι πολύ, πολύ λεπτός,
03:47
and he is, indeedπράγματι, very sickάρρωστος with pneumoniaπνευμονία,
87
211661
3382
και είναι, όντως,
πολύ άρρωστος από πνευμονία,
03:50
and he's too sickάρρωστος to talk to me,
88
215043
1481
και παραείναι άρρωστος για να μου μιλήσει,
03:52
so I talk to his daughterκόρη KathleenKathleen, and I say to her,
89
216524
5150
οπότε μιλάω στην κόρη του Καθλήν,
και της λέω,
03:57
"Did you and JimJim ever talk about
90
221674
2964
«Μιλήσατε ποτέ εσύ και ο Τζιμ για
04:00
what you would want doneΈγινε
91
224638
1683
το τι θα θέλατε να γίνει
04:02
if he endedέληξε up in this kindείδος of situationκατάσταση?"
92
226321
2014
αν κατέληγε έτσι;»
04:04
And she lookedκοίταξε at me and said, "No, of courseσειρά μαθημάτων not!"
93
228335
3729
Και με κοίταξε και είπε, «Όχι βέβαια!»
04:07
I thought, "Okay. Take this steadyσταθερά."
94
232064
5060
Σκέφτηκα «Εντάξει. Κινήσου αργά.»
04:13
And I got talkingομιλία to her, and after a while, she said to me,
95
237124
2844
Ξεκίνησα να της μιλάω,
και μετά από λίγο, μου είπε,
04:15
"You know, we always thought there'dτο κόκκινο be time."
96
239968
3003
«Ξέρεις, πάντα νομίζαμε
ότι θα υπήρχε χρόνος.»
04:18
JimJim was 94. (LaughterΤο γέλιο)
97
242971
3766
Ο Τζιμ ήταν 94.
(Γέλια)
04:22
And I realizedσυνειδητοποίησα that something wasn'tδεν ήταν happeningσυμβαίνει here.
98
246737
2534
Και συνειδητοποίησα ότι κάτι δεν γινόταν εδώ.
04:25
There wasn'tδεν ήταν this dialogueδιάλογος going on
99
249271
1324
Δεν υπήρχε ο διάλογος
04:26
that I imaginedφανταστείτε was happeningσυμβαίνει.
100
250595
2653
που φανταζόμουν οτι συνέβαινε.
04:29
So a groupομάδα of us startedξεκίνησε doing surveyεπισκόπηση work,
101
253248
3007
Οπότε μια ομάδα ξεκινήσαμε να κάνουμε έρευνες,
04:32
and we lookedκοίταξε at fourτέσσερα and a halfΉμισυ thousandχίλια nursingΝοσηλευτική home
102
256255
2220
και κοιτάξαμε 4500 άτομα
04:34
residentsοι κατοικοι in NewcastleΝιούκαστλ, in the NewcastleΝιούκαστλ areaπεριοχή,
103
258475
3340
σε γηροκομεία στο Νιούκαστλ,
στην περιοχή του Νιούκαστλ,
04:37
and discoveredανακαλύφθηκε that only one in a hundredεκατό of them
104
261815
2947
και ανακαλύψαμε ότι μόνο ένας στους εκατό
04:40
had a planσχέδιο about what to do when theirδικα τους heartsκαρδιές stoppedσταμάτησε beatingχτύπημα.
105
264762
3065
είχε σχέδιο για το τι να κάνει
όταν η καρδία του σταματήσει να χτυπάει.
04:43
One in a hundredεκατό.
106
267827
1139
Ένας στους εκατό.
04:44
And only one in 500 of them had planσχέδιο about what to do
107
268966
3341
Και μόνο ένας στους 500
είχε σχέδιο για το τι θα κάνει
04:48
if they becameέγινε seriouslyσοβαρά illΕγώ θα.
108
272307
3097
αν αρρωστήσει σοβαρά.
04:51
And I realizedσυνειδητοποίησα, of courseσειρά μαθημάτων, this dialogueδιάλογος
109
275404
2760
Και συνειδητοποίησα, φυσικά, αυτός ο διάλογος
04:54
is definitelyοπωσδηποτε not occurringπου συμβαίνουν in the publicδημόσιο at largeμεγάλο.
110
278164
4636
σίγουρα δεν συμβαίνει δημόσια σε μεγάλο βαθμό.
04:58
Now, I work in acuteοξύς careΦροντίδα.
111
282800
1478
Τώρα. εγώ δουλεύω στην άμεση φροντίδα.
05:00
This is JohnΙωάννης HunterΚυνηγός HospitalΝοσοκομείο.
112
284278
2105
Αυτό είναι το Νοσοκομείο Τζον Χάντερ.
05:02
And I thought, surelyασφαλώς, we do better than that.
113
286383
4001
Και σκέφτηκα, σίγουρα μπορούμε καλύτερα απ'αυτό.
05:06
So a colleagueσυνάδελφος of mineδικος μου from nursingΝοσηλευτική calledπου ονομάζεται LisaΛίζα ShawShaw and I
114
290384
2996
Οπότε μια συνάδελφός μου νοσοκόμα,
ονόματι Λίσα Σο και εγώ,
05:09
wentπήγε throughδιά μέσου hundredsεκατοντάδες and hundredsεκατοντάδες of setsσκηνικά of notesσημειώσεις
115
293380
2516
κοιτάξαμε εκατοντάδες σημειώσεις
05:11
in the medicalιατρικός recordsαρχεία departmentτμήμα
116
295896
1273
στο τμήμα ιατρικών φακέλων
05:13
looking at whetherκατά πόσο there was any signσημάδι at all
117
297169
2621
ψάχνοντας αν υπήρχε οποιοδήποτε ίχνος
05:15
that anybodyοποιοσδήποτε had had any conversationσυνομιλία about
118
299790
2428
ότι οποιοσδήποτε είχε κάνει κάποια συζήτηση για
05:18
what mightθα μπορούσε happenσυμβεί to them if the treatmentθεραπεία they were
119
302218
1853
το τι θα γίνει αν η θεραπεία που
05:19
receivingλήψη was unsuccessfulανεπιτυχής to the pointσημείο that they would dieκαλούπι.
120
304071
3344
λάμβανε ήταν ανεπιτυχής,
σε σημείο που θα πέθαινε.
05:23
And we didn't find a singleμονόκλινο recordΡεκόρ of any preferenceπροτίμηση
121
307415
2941
Και δεν βρήκαμε ούτε μια καταγραφή
για προτιμήσεις
05:26
about goalsστόχους, treatmentsθεραπείες or outcomesαποτελέσματα from any
122
310356
3844
σχετικά με σκοπούς, θεραπείες
ή αποτελέσματα από
05:30
of the setsσκηνικά of notesσημειώσεις initiatedξεκίνησε by a doctorγιατρός or by a patientυπομονετικος.
123
314200
4570
τις σημειώσεις που να ξεκίνησε ο γιατρός ή ο ασθενής.
05:34
So we startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ
124
318770
2717
Οπότε αρχίσαμε να καταλαβαίνουμε
05:37
that we had a problemπρόβλημα,
125
321487
2201
ότι είχαμε πρόβλημα,
05:39
and the problemπρόβλημα is more seriousσοβαρός because of this.
126
323688
5023
και το πρόβλημα είναι πιο σοβαρό εξαιτίας αυτού:
05:44
What we know is that obviouslyπροφανώς we are all going to dieκαλούπι,
127
328711
3302
Αυτό που ξέρουμε είναι
προφανώς ότι όλοι θα πεθάνουμε,
05:47
but how we dieκαλούπι is actuallyπράγματι really importantσπουδαίος,
128
332013
2665
αλλά το πώς θα πεθάνουμε είναι
στην πραγματικότητα πολύ σημαντικό,
05:50
obviouslyπροφανώς not just to us, but alsoεπίσης to how that
129
334678
3555
προφανώς όχι μόνο για μας, αλλά και για
05:54
featuresχαρακτηριστικά in the livesζωή of all the people who liveζω on afterwardsέπειτα.
130
338233
3134
το αντίκτυπο στις ζωές όλων των ανθρώπων
που συνεχίζουν να ζουν μετά.
05:57
How we dieκαλούπι livesζωή on in the mindsμυαλά of everybodyόλοι
131
341367
2321
Το πώς πεθαίνουμε ζει μέσα στο μυαλό όλων
05:59
who survivesεπιβιώνει us, and
132
343688
3117
όσων ζουν μετά από μας,
06:02
the stressστρες createdδημιουργήθηκε in familiesοικογένειες by dyingβαφή is enormousτεράστιος,
133
346805
3732
και το στρες που δημιουργείται στις οικογένειες
από τον θάνατο είναι τεράστιο,
06:06
and in factγεγονός you get sevenεπτά timesφορές as much stressστρες by dyingβαφή
134
350537
2686
και στην πραγματικότητα, νιώθεις
επτά φορές περισσότερο στρες πεθαίνοντας
06:09
in intensiveεντατικός careΦροντίδα as by dyingβαφή just about anywhereοπουδήποτε elseαλλού,
135
353223
2737
στην εντατική παρά όταν πεθαίνεις
σχεδόν οπουδήποτε αλλού,
06:11
so dyingβαφή in intensiveεντατικός careΦροντίδα is not your topμπλουζα optionεπιλογή
136
355960
3078
οπότε το να πεθάνεις στην εντατική
δεν είναι η καλύτερή σου επιλογή
06:14
if you've got a choiceεπιλογή.
137
359038
2458
αν έχεις επιλογή.
06:17
And, if that wasn'tδεν ήταν badκακό enoughαρκετά, of courseσειρά μαθημάτων,
138
361496
2169
Και, σαν να μην έφτανε αυτό, φυσικά,
06:19
all of this is rapidlyταχέως progressingπροχωρούν towardsπρος the factγεγονός that
139
363665
2648
όλα αυτά προχωράνε γρήγορα προς το γεγονός ότι
06:22
manyΠολλά of you, in factγεγονός, about one in 10 of you at this pointσημείο,
140
366313
2352
πολλοί από εσάς, περίπου
ένας στους 10 σ'αυτό το σημείο,
06:24
will dieκαλούπι in intensiveεντατικός careΦροντίδα.
141
368665
1450
θα πεθάνει στην εντατική.
06:26
In the U.S., it's one in fiveπέντε.
142
370115
1334
Στις Η.Π.Α., είναι ένας στους πέντε.
06:27
In MiamiΜαϊάμι, it's threeτρία out of fiveπέντε people dieκαλούπι in intensiveεντατικός careΦροντίδα.
143
371449
3750
Στο Μαϊάμι, τρεις στους πέντε
πεθαίνουν στην εντατική.
06:31
So this is the sortείδος of momentumορμή
144
375199
2065
Οπότε αυτή είναι η δυναμική
06:33
that we'veέχουμε got at the momentστιγμή.
145
377264
2288
που έχουμε αυτή τη στιγμή.
06:35
The reasonλόγος why this is all happeningσυμβαίνει is dueλόγω to this,
146
379552
2545
Ο λόγος που όλα συμβαίνουν είναι εξαιτίας αυτού
06:37
and I do have to take you throughδιά μέσου what this is about.
147
382097
1302
και πρέπει να σας εξηγήσω περί τίνος πρόκειται.
06:39
These are the fourτέσσερα waysτρόπους to go.
148
383399
1965
Αυτοί είναι οι τέσσερις τρόποι να πεθάνεις.
06:41
So one of these will happenσυμβεί to all of us.
149
385364
2865
Οπότε ένας απ'αυτους θα συμβεί σε όλους μας.
06:44
The onesαυτές you mayενδέχεται know mostπλέον about are the onesαυτές
150
388229
2530
Αυτοί για τους οποίους μπορεί να γνωρίζετε
τα περισσότερα είναι αυτοί οι οποίοι
06:46
that are becomingθελκτικός increasinglyόλο και περισσότερο of historicalιστορικός interestενδιαφέρον:
151
390759
2846
γίνονται σταδιακά ιστορικά πιο ενδιαφέροντες:
06:49
suddenαιφνίδιος deathθάνατος.
152
393605
1417
Ο ξαφνικός θάνατος.
06:50
It's quiteαρκετά likelyπιθανός in an audienceακροατήριο this sizeμέγεθος
153
395022
1445
Είναι αρκετά πιθανό για ένα κοινό αυτού του μεγέθους
06:52
this won'tσυνηθισμένος happenσυμβεί to anybodyοποιοσδήποτε here.
154
396467
2551
ότι δε θα συμβεί σε κανέναν εδώ.
06:54
SuddenΞαφνική deathθάνατος has becomeγίνομαι very rareσπάνιος.
155
399018
1730
Ο ξαφνικός θάνατος έχει γίνει πολύ σπάνιος.
06:56
The deathθάνατος of Little NellΝελ and CordeliaCordelia and all that sortείδος of stuffυλικό
156
400748
2455
Ο θάνατος της Μικρής Νελ
και της Κορντίλια και όλα αυτά
06:59
just doesn't happenσυμβεί anymoreπια.
157
403203
1673
απλά δεν συμβαίνουν πια.
07:00
The dyingβαφή processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of those with terminalτερματικό illnessασθένεια
158
404876
2417
Η διαδικασία θανάτου αυτών με ανίατες αρρώστιες
07:03
that we'veέχουμε just seenείδα
159
407293
1032
που μόλις είδαμε
07:04
occursλαμβάνει χώρα to youngerπιο ΝΕΟΣ people.
160
408325
1615
συμβαίνει σε νέους ανθρώπους.
07:05
By the time you've reachedεπιτευχθεί 80, this is unlikelyαπίθανος to happenσυμβεί to you.
161
409940
2850
Αν φτάσεις τα 80, είναι απίθανο να σου συμβεί.
07:08
Only one in 10 people who are over 80 will dieκαλούπι of cancerΚαρκίνος.
162
412790
3415
Μόνο ένας στους 10 ανθρώπους
άνω των 80 θα πεθάνουν από καρκίνο.
07:12
The bigμεγάλο growthανάπτυξη industryβιομηχανία are these.
163
416205
4835
Αυτά είναι η μεγάλη βιομηχανία ανάπτυξης.
07:16
What you dieκαλούπι of is increasingαυξάνεται organόργανο failureαποτυχία,
164
421040
3251
Αυτό από το οποίο πεθαίνεις είναι
αυξανόμενη ανεπάρκεια οργάνων,
07:20
with your respiratoryαναπνευστικός, cardiacκαρδιακός, renalνεφρική,
165
424291
2235
με τα αναπνευστικά, καρδιακά, νεφρικά,
07:22
whateverοτιδήποτε organsόργανα packingσυσκευασία up. EachΚάθε of these
166
426526
1780
όργανα σου να σταματάνε. Το καθένα απ'αυτά
07:24
would be an admissionΕίσοδος to an acuteοξύς careΦροντίδα hospitalνοσοκομείο,
167
428306
2603
θα ήταν εισαγωγή σε άμεσης φροντίδας νοσοκομείο,
07:26
at the endτέλος of whichοι οποίες, or at some pointσημείο duringστη διάρκεια whichοι οποίες,
168
430909
1969
στο τέλος του οποίου, ή σε κάποιο σημείο όπου
07:28
somebodyκάποιος saysλέει, enoughαρκετά is enoughαρκετά, and we stop.
169
432878
2176
κάποιος λέει, φτάνει, και σταματάμε.
07:30
And this one'sκάποιου the biggestμέγιστος growthανάπτυξη industryβιομηχανία of all,
170
435054
2568
Και αυτό είναι η μεγαλύτερη
βιομηχανία ανάπτυξης απ'όλα,
07:33
and at leastελάχιστα sixέξι out of 10 of the people in this roomδωμάτιο
171
437622
2575
και τουλάχιστον 6 στα 10 άτομα
σ'αυτό το δωμάτιο
07:36
will dieκαλούπι in this formμορφή, whichοι οποίες is
172
440197
2562
θα πεθάνουν μ'αυτόν τον τρόπο, ο οποίος είναι
07:38
the dwindlingσε φθίνουσα πορεία of capacityχωρητικότητα
173
442759
3894
η συρρίκνωση ικανότητας
07:42
with increasingαυξάνεται frailtyαδυναμία,
174
446653
2319
με αυξανόμενη αδυναμία,
07:44
and frailty'sαδυναμία του an inevitableαναπόφευκτος partμέρος of agingγηράσκων,
175
448972
2250
και η αδυναμία είναι
ένα αναπόφευκτο μέρος της γήρανσης,
07:47
and increasingαυξάνεται frailtyαδυναμία is in factγεγονός the mainκύριος thing
176
451222
2553
και η αυξανόμενη αδυναμία είναι
στην πραγματικότητα το κύριο πράγμα
07:49
that people dieκαλούπι of now,
177
453775
1049
από το οποίο πεθαίνουν οι άνθρωποι πλέον,
07:50
and the last fewλίγοι yearsχρόνια, or the last yearέτος of your life
178
454824
2128
και τα τελευταία χρόνια,
ή τουλάχιστον η τελευταία χρονιά της ζωής σου
07:52
is spentξόδεψε with a great dealσυμφωνία of disabilityαναπηρία, unfortunatelyΔυστυχώς.
179
456952
4015
περνιούνται με πολύ αναπηρία, δυστυχώς.
07:56
EnjoyingΑπολαμβάνοντας it so farμακριά? (LaughsΓέλια)
180
460967
3384
Διασκεδάζετε μέχρι τώρα;
(Γέλια)
08:00
(LaughterΤο γέλιο)
181
464351
3153
(Γέλια)
08:03
Sorry, I just feel suchτέτοιος a, I feel suchτέτοιος a CassandraΚασσάνδρα here.
182
467504
3428
Συγνώμη, νιώθω σαν,
νιώθω σαν μια Κασσάνδρα εδώ τώρα.
08:06
(LaughterΤο γέλιο)
183
470932
5158
(Γέλια)
08:11
What can I say that's positiveθετικός? What's positiveθετικός is
184
476090
1059
Τι μπορώ να πω που να είναι θετικό; Θετικό είναι ότι
08:13
that this is happeningσυμβαίνει at very great ageηλικία, now.
185
477149
2415
αυτό συμβαίνει σε πολύ μεγάλες ηλικίες πλέον.
08:15
We are all, mostπλέον of us, livingζωή to reachφθάνω this pointσημείο.
186
479564
2745
Οι περισσότεροι από εμάς
ζουμε μέχρι αυτό το σημείο.
08:18
You know, historicallyιστορικά, we didn't do that.
187
482309
1888
Ξέρετε, ιστορικά, δεν το κάναμε αυτό.
08:20
This is what happensσυμβαίνει to you
188
484197
1469
Αυτό είναι που σου συμβαίνει
08:21
when you liveζω to be a great ageηλικία,
189
485666
2523
όταν ζεις και φτάνεις σε μεγάλη ηλικία,
08:24
and unfortunatelyΔυστυχώς, increasingαυξάνεται longevityμακροζωία does mean
190
488189
1889
και δυστυχώς, αυξανόμενη μακροβιότητα σημαίνει
08:25
more oldπαλαιός ageηλικία, not more youthνεολαία.
191
490078
1927
περισσότερα γηρατειά,
όχι περισσότερη νιότη.
08:27
I'm sorry to say that. (LaughterΤο γέλιο)
192
492005
6093
Συγνώμη που το λέω αυτό.
(Γέλια)
08:33
What we did, anywayΤΕΛΟΣ παντων, look, what we did,
193
498098
1797
Αυτό που κάναμε, τέλος πάντων, αυτό που κάναμε,
08:35
we didn't just take this lyingξαπλωμένη down
194
499895
1527
δεν το δεχτήκαμε αυτό έτσι απλά
08:37
at JohnΙωάννης HunterΚυνηγός HospitalΝοσοκομείο and elsewhereαλλού.
195
501422
1502
στο Νοσοκομείο Τζον Χάντερ
και οπουδήποτε αλλού.
08:38
We'veΈχουμε startedξεκίνησε a wholeολόκληρος seriesσειρά of projectsέργα
196
502924
1622
Ξεκινήσαμε μια ολόκληρη σειρά από σχέδια
08:40
to try and look about whetherκατά πόσο we could, in factγεγονός, involveεμπλέκω
197
504546
2996
για να προσπαθήσουμε να δούμε αν μπορούσαμε,
στην πραγματικότητα, να συμπεριλάβουμε
08:43
people much more in the way that things happenσυμβεί to them.
198
507542
3494
τους ανθρώπους πολύ περισσότερο
στα πράγματα που τους συμβαίνουν.
08:46
But we realizedσυνειδητοποίησα, of courseσειρά μαθημάτων, that we are dealingμοιρασιά
199
511036
1232
Συνειδητοποιήσαμε, βέβαια, ότι έχουμε να κάνουμε
08:48
with culturalπολιτιστικός issuesθέματα,
200
512268
2344
με πολιτισμικά θέματα,
08:50
and this is, I love this KlimtΚλιμτ paintingζωγραφική,
201
514612
1859
και αυτό είναι, τον λατρεύω αυτόν τον πίνακα του Κλιμτ,
08:52
because the more you look at it, the more you kindείδος of get
202
516471
2205
γιατί όσο περισσότερο τον κοιτάς,
τόσο περισσότερο καταλαβαίνεις
08:54
the wholeολόκληρος issueθέμα that's going on here,
203
518676
2019
το όλο θέμα που συμβαίνει εδώ πέρα,
08:56
whichοι οποίες is clearlyσαφώς the separationδιαχωρισμός of deathθάνατος from the livingζωή,
204
520695
3518
το οποίο είναι καθαρά ο διαχωρισμός
του θανάτου από τους ζωντανούς,
09:00
and the fearφόβος — Like, if you actuallyπράγματι look,
205
524213
1880
και ο φόβος -- Δηλαδή, αν κοιτάξεις καλά,
09:01
there's one womanγυναίκα there
206
526093
1175
είναι μια γυναίκα εκεί
09:03
who has her eyesμάτια openΆνοιξε.
207
527268
1919
που έχει τα μάτια της ανοιχτά.
09:05
She's the one he's looking at,
208
529187
1685
Αυτήν κοιτάει,
09:06
and [she's] the one he's comingερχομός for. Can you see that?
209
530872
3228
και αυτήν κυνηγάει. Το βλέπετε αυτό;
09:10
She looksφαίνεται terrifiedτρομοκρατημένος.
210
534100
1526
Μοιάζει τρομοκρατημένη.
09:11
It's an amazingφοβερο pictureεικόνα.
211
535626
1693
Είναι τρομερή εικόνα.
09:13
AnywayΟύτως ή άλλως, we had a majorμείζων culturalπολιτιστικός issueθέμα.
212
537319
2221
Τέλος πάντων, είχαμε ένα τεράστιο πολιτισμικό θέμα.
09:15
ClearlyΣαφώς, people didn't want us to talk about deathθάνατος,
213
539540
1984
Προφανώς, οι άνθρωποι δεν ήθελαν
να μιλάμε για το θάνατο,
09:17
or, we thought that.
214
541524
1495
ή τουλάχιστον αυτό νομίζαμε.
09:18
So with loadsφορτία of fundingχρηματοδότηση from the FederalΟμοσπονδιακή GovernmentΚυβέρνηση
215
543019
1947
Οπότε με πολλή χρηματοδότηση
από την Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση
09:20
and the localτοπικός HealthΥγεία ServiceΥπηρεσία, we introducedεισήχθη a thing
216
544966
1420
και την τοπική Υπηρεσία Υγείας,
παρουσιάσαμε κάτι
09:22
at JohnΙωάννης HunterΚυνηγός calledπου ονομάζεται RespectingΣεβασμό PatientΑσθενής ChoicesΕπιλογές.
217
546386
2898
στο Νοσοκομείο Τζον Χάντερ που λέγεται
Σεβασμός στις Αποφάσεις Ασθενών.
09:25
We trainedεκπαιδευμένο hundredsεκατοντάδες of people to go to the wardsθαλάμους
218
549284
2849
Εκπαιδεύσαμε εκατοντάδες ανθρώπους
να πηγαίνουν στις πτέρυγες
09:28
and talk to people about the factγεγονός that they would dieκαλούπι,
219
552133
3143
και να μιλάνε στους ανθρώπους
για το γεγονός ότι θα πεθάνουν,
09:31
and what would they preferπροτιμώ underκάτω από those circumstancesπεριστάσεις.
220
555276
2286
και τι θα προτιμούσαν υπό αυτές τις συνθήκες.
09:33
They lovedαγαπούσε it. The familiesοικογένειες and the patientsασθενείς, they lovedαγαπούσε it.
221
557562
3519
Το λατρέψανε. Οι οικογένεις
και οι ασθενείς, το λατρέψανε.
09:36
Ninety-eightΕνενήντα οκτώ percentτοις εκατό of people really thought
222
561081
2460
Ενενήντα-οχτώ τις εκατό των ανθρώπων
πραγματικά νόμιζαν
09:39
this just should have been normalκανονικός practiceπρακτική,
223
563541
1454
ότι αυτό θα έπρεπε να είναι συνιθισμένη πράξη,
09:40
and that this is how things should work.
224
564995
2383
και έτσι θα έπρεπε να λειτουργούν τα πράγματα.
09:43
And when they expressedεκφράζεται wishesεπιθυμεί,
225
567378
1938
Και όταν εξέφραζαν επιθυμίες,
09:45
all of those wishesεπιθυμεί cameήρθε trueαληθής, as it were.
226
569316
1973
όλες αυτές οι επιθυμίες πραγματοποιούνταν.
09:47
We were ableικανός to make that happenσυμβεί for them.
227
571289
1980
Μπορούσαμε να το κάνουμε να συμβεί γι'αυτούς.
09:49
But then, when the fundingχρηματοδότηση ranέτρεξα out,
228
573269
2250
Όταν όμως τελείωσε η χρηματοδότηση,
09:51
we wentπήγε back to look sixέξι monthsμήνες laterαργότερα,
229
575519
2085
επιστρέψαμε να ρίξουμε
μια ματιά μετά από έξι μήνες,
09:53
and everybodyόλοι had stoppedσταμάτησε again,
230
577604
2267
και είχαν σταματήσει όλοι ξανά,
09:55
and nobodyκανείς was havingέχοντας these conversationsσυνομιλίες anymoreπια.
231
579871
3193
και κανένας δεν τις έκανε αυτές τις συζητήσεις πια.
09:58
So that was really kindείδος of heartbreakingσπαρακτική for us,
232
583064
2053
Οπότε ήταν λίγο οδυνηρό για μας,
10:01
because we thought this was going to really take off.
233
585117
2717
γιατί νομίζαμε ότι θα γινόταν συνήθεια.
10:03
The culturalπολιτιστικός issueθέμα had reassertedεπαναβεβαίωσε itselfεαυτό.
234
587834
3971
Το πολιτισμικό θέμα είχε έρθει πάλι σε πρώτη θέση.
10:07
So here'sεδώ είναι the pitchπίσσα:
235
591805
1155
Οπότε ορίστε η ιδεα:
10:08
I think it's importantσπουδαίος that we don't just get on this freewayαυτοκινητόδρομος
236
592960
4086
Νομίζω πως είναι σημαντικό
να μην μπούμε απλά σ'αυτήν την λεωφόρο
10:12
to ICUΜΕΘ withoutχωρίς thinkingσκέψη hardσκληρά about whetherκατά πόσο or not
237
597046
2499
προς την Εντατική χωρίς να σκεφτούμε πολύ για τον αν
10:15
that's where we all want to endτέλος up,
238
599545
1793
θέλουμε όλοι να καταλήξουμε εκεί ή όχι,
10:17
particularlyιδιαίτερα as we becomeγίνομαι olderΠαλαιότερα and increasinglyόλο και περισσότερο frailευπαθής
239
601338
2136
ειδικά όσο μεγαλώνουμε
και γινόμαστε όλο και πιό αδύναμοι
10:19
and ICUΜΕΘ has lessπιο λιγο and lessπιο λιγο and lessπιο λιγο to offerπροσφορά us.
240
603474
3654
και η Εντατική έχει όλο
και λιγότερα να μας προσφέρει.
10:23
There has to be a little sideπλευρά roadδρόμος
241
607128
2330
Πρέπει να υπάρχει ένας μικρός χωματόδρομος
10:25
off there for people who don't want to go on that trackπίστα.
242
609458
4475
για τους ανθρώπους που δε θέλουν
ν'ακολουθήσουν τέτοια πορεία.
10:29
And I have one smallμικρό ideaιδέα,
243
613933
2636
Και έχω μια μικρή ιδέα,
10:32
and one bigμεγάλο ideaιδέα about what could happenσυμβεί.
244
616569
4449
και μια μεγάλη ιδέα
για το τι θα μπορούσε να γίνει.
10:36
And this is the smallμικρό ideaιδέα.
245
621018
1061
Και αυτή είναι η μικρή ιδέα.
10:37
The smallμικρό ideaιδέα is, let's all of us
246
622079
2781
Η ιδέα είναι ότι όλοι μας,
10:40
engageαρραβωνιάζω more with this in the way that JasonJason has illustratedεικονογραφημένα.
247
624860
3936
ας ασχοληθούμε περισσότερο μ'αυτό
με τον τροπο που έδειξε ο Τζέισον.
10:44
Why can't we have these kindsείδη of conversationsσυνομιλίες
248
628796
2053
Γιατί δεν μπορούμε να κάνουμε
τέτοιου είδους συζητήσεις
10:46
with our ownτα δικά eldersοι πρεσβύτεροι
249
630849
1321
με τους δικούς μας ηλικιωμένους
10:48
and people who mightθα μπορούσε be approachingπλησιάζει this?
250
632170
2790
και τους ανθρώπους που μπορεί
να πλησιάζουν την κατάσταση?
10:50
There are a coupleζευγάρι of things you can do.
251
634960
1834
Υπάρχουν μερικά πράγματα
που μπορείτε να κάνετε.
10:52
One of them is, you can,
252
636794
2131
Το ένα απ'αυτά είναι ότι μπορείτε
10:54
just askπαρακαλώ this simpleαπλός questionερώτηση. This questionερώτηση never failsαποτυγχάνει.
253
638925
2914
απλά να κάνετε την εξής απλή ερώτηση.
Αυτή η ερώτηση ποτέ δεν αποτυγχάνει.
10:57
"In the eventΕκδήλωση that you becameέγινε too sickάρρωστος to speakμιλώ for yourselfσύ ο ίδιος,
254
641839
3755
«Στην περίπτωση που αρρωστήσεις τόσο
που δε μπορείς να μιλήσεις για τον εαυτό σου,
11:01
who would you like to speakμιλώ for you?"
255
645594
2933
ποιος θα ήθελες να μιλήσει για σένα;»
11:04
That's a really importantσπουδαίος questionερώτηση to askπαρακαλώ people,
256
648527
1914
Αυτή είναι μια πολύ σημαντική ερώτηση
που κάνεις,
11:06
because givingδίνοντας people the controlέλεγχος over who that is
257
650441
2023
γιατί το να δίνεις τον έλεγχο στους ανθρώπους
για το ποιός θα είναι αυτός
11:08
producesπαράγει an amazingφοβερο outcomeαποτέλεσμα.
258
652464
3308
παράγει ένα φανταστικό αποτέλεσμα.
11:11
The secondδεύτερος thing you can say is,
259
655772
1146
Το δεύτερο πράγμα που μπορείς να πεις είναι,
11:12
"Have you spokenομιλούμενος to that personπρόσωπο
260
656918
1498
«Έχεις μιλήσει μ'αυτό το άτομο
11:14
about the things that are importantσπουδαίος to you
261
658416
1920
για τα πράγματα που είναι σημαντικά για σένα
11:16
so that we'veέχουμε got a better ideaιδέα of what it is we can do?"
262
660336
4154
έτσι ώστε να έχουμε μια καλύτερη ιδέα
του τι μπορούμε να κάνουμε;»
11:20
So that's the little ideaιδέα.
263
664490
2522
Οπότε αυτή είναι η μικρή ιδέα.
11:22
The bigμεγάλο ideaιδέα, I think, is more politicalπολιτικός.
264
667012
1494
Η μεγάλη ιδέα, νομίζω, είναι πιο πολιτική.
11:24
I think we have to get ontoεπάνω σε this.
265
668506
1951
Νομίζω πρέπει να το ξεκινήσουμε αυτό.
11:26
I suggestedπρότεινε we should have OccupyΚαταλαμβάνουν DeathΘάνατος.
266
670457
3062
Πρότεινα να κάνουμε
το Καταλαμβάνουμε τον Θάνατο.
11:29
(LaughterΤο γέλιο)
267
673519
2785
(Γέλια)
11:32
My wifeγυναίκα said, "Yeah, right, sit-insκαθιστικές διαμαρτυρίες in the mortuaryνεκροτομείο.
268
676304
2570
Η γυναίκα μου είπε,
«Ναι καλά, κατάληψη στο νεκροτομείο.
11:34
Yeah, yeah. Sure." (LaughterΤο γέλιο)
269
678874
2579
Ναι, ναι. Σίγουρα.»
(Γέλια)
11:37
So that one didn't really runτρέξιμο,
270
681453
1865
Οπότε δεν έγινε τίποτα,
11:39
but I was very struckχτύπησε by this.
271
683318
1670
αλλά μου είχε κολλήσει.
11:40
Now, I'm an agingγηράσκων hippiehippie.
272
684988
1713
Τώρα είμαι γηράσκων χίπης.
11:42
I don't know, I don't think I look like that anymoreπια, but
273
686701
2497
Δεν ξέρω, δε νομίζω
ότι έχω την εμφάνιση πλέον, αλλά
11:45
I had, two of my kidsπαιδιά were bornγεννημένος at home in the '80s
274
689198
2500
Είχα, δύο απ'τα παιδία μου γεννήθηκαν σπίτι το '80
11:47
when home birthγέννηση was a bigμεγάλο thing, and we babyμωρό boomersboomers
275
691698
3468
όταν ο τοκετός στο σπίτι ήταν μεγάλο θέμα
και εμείς της μεταπολεμικής γενιάς
11:51
are used to takingλήψη chargeχρέωση of the situationκατάσταση,
276
695166
2696
έχουμε συνηθίσει να παίρνουμε τα ηνία,
11:53
so if you just replaceαντικαθιστώ all these wordsλόγια of birthγέννηση,
277
697862
3398
οπότε αν αντικαταστήσεις όλες τις λέξεις περί τοκετού,
11:57
I like "PeaceΕιρήνη, Love, NaturalΦυσικό DeathΘάνατος" as an optionεπιλογή.
278
701260
3081
Εμένα μ'αρεσει το «Ειρήνη, Αγάπη
και Φυσικός Θάνατος» ως επιλογή.
12:00
I do think we have to get politicalπολιτικός
279
704341
1516
Νομίζω ότι πρέπει να γίνουμε
πιο πολιτικοί στο θέμα
12:01
and startαρχή to reclaimαξιοποιώ this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία from
280
705857
2598
και να ξεκινήσουμε
να ανακτήσουμε τη διαδικασία από
12:04
the medicalizedmedicalized modelμοντέλο in whichοι οποίες it's going.
281
708455
1967
το ιατρική κατεύθυνση που έχει πάρει.
12:06
Now, listen, that soundsήχους like a pitchπίσσα for euthanasiaευθανασία.
282
710422
2040
Τώρα, ακούστε, αυτό ακούγεται
σαν να προτείνω ευθανασία.
12:08
I want to make it absolutelyαπολύτως crystalκρύσταλλο clearΣαφή to you all,
283
712462
2192
Θέλω να είμαι απόλυτα ξεκάθαρος με όλους σας,
12:10
I hateμισώ euthanasiaευθανασία. I think it's a sideshowSideShow.
284
714654
2664
μισώ την ευθανασία. Νομίζω πως είναι τσίρκο.
12:13
I don't think euthanasiaευθανασία mattersθέματα.
285
717318
2187
Δε νομίζω πως έχει αξία η ευθανασία.
12:15
I actuallyπράγματι think that,
286
719505
2151
Πραγματικά νομίζω πως,
12:17
in placesθέσεις like OregonΌρεγκον,
287
721656
2549
σε μέρη όπως το Όρεγκον,
12:20
where you can have physician-assistedυποβοηθούμενη από τον ιατρό suicideαυτοκτονία,
288
724205
3472
όπου μπορείς να αυτοκτονήσεις
με ιατρική βοήθεια,
12:23
you take a poisonousδηλητηριώδης doseδόση of stuffυλικό,
289
727677
2217
παίρνεις μια θανατηφόρα δόση από κάτι,
12:25
only halfΉμισυ a percentτοις εκατό of people ever do that.
290
729894
1876
μόνο 0,5 τις εκατό των ανθρώπων
το κάνουν ποτέ αυτό.
12:27
I'm more interestedενδιαφερόμενος in what happensσυμβαίνει to the 99.5 percentτοις εκατό
291
731770
2706
Με ενδιαφέρει περισσότερο
τι συμβαίνει στο υπόλοιπο 99,5 τις εκατό
12:30
of people who don't want to do that.
292
734476
1756
των ανθρώπων που δε θέλουν
να το κάνουν αυτό.
12:32
I think mostπλέον people don't want to be deadνεκρός,
293
736232
2334
Νομίζω πως οι περισσότεροι άνθρωποι
δε θέλουν να ειναι νεκροί,
12:34
but I do think mostπλέον people want to have some controlέλεγχος
294
738566
2097
αλλά νομίζω πως οι περισσότεροι
θέλουν να έχουν κάποιον έλεχγο
12:36
over how theirδικα τους dyingβαφή processεπεξεργάζομαι, διαδικασία proceedsέσοδα.
295
740663
2742
για το πώς προχωράει η διαδικασία θανάτου.
12:39
So I'm an opponentαντίπαλος of euthanasiaευθανασία,
296
743405
1140
Οπότε είμαι αντίπαλος της ευθανασίας,
12:40
but I do think we have to give people back some controlέλεγχος.
297
744545
2653
αλλά νομίζω πρέπει να δώσουμε
πίσω λίγο έλεγχο στους ανθρώπους.
12:43
It deprivesστερεί από euthanasiaευθανασία of its oxygenοξυγόνο supplyΠρομήθεια.
298
747198
3473
Στερεί το οξυγόνο από την ευθανασία.
12:46
I think we should be looking at stoppingστάθμευση
299
750671
1352
Νομίζω πρέπει να κοιτάξουμε πώς να σταματήσουμε
12:47
the want for euthanasiaευθανασία,
300
752023
1039
τη θέληση για ευθανασία,
12:48
not for makingκατασκευή it illegalπαράνομος or legalνομικός or worryingανησυχητικό about it at all.
301
753062
4695
όχι για το πώς θα τη θέσουμε εκτός ή εντός νόμου
ή να ανησυχούμε γενικά γι'αυτο.
12:53
This is a quoteπαραθέτω, αναφορά from DameΝταμ CicelyCicely SaundersSaunders,
302
757757
3576
Το παρακάτω το είχε πει η Dame Σίσελι Σόντερς,
12:57
whomποιόν I metσυνάντησε when I was a medicalιατρικός studentμαθητης σχολειου.
303
761333
1369
την οποία την είχα γνωρίσει
όταν ήμουν φοιτητής ιατρικής.
12:58
She foundedιδρύθηκε το the hospiceHospice movementκίνηση.
304
762702
2879
Αυτή ίδρυσε το κίνημα κέντρων περίθαλψης.
13:01
And she said, "You matterύλη because you are,
305
765581
2191
Και είπε, «Έχεις σημασία επειδή υπάρχεις,
13:03
and you matterύλη to the last momentστιγμή of your life."
306
767772
2522
και έχεις σημασία μέχρι
και την τελευταία στιγμή της ζωής σου.»
13:06
And I firmlyσταθερά believe that
307
770294
2257
Και πιστεύω πραγματικά πως
13:08
that's the messageμήνυμα that we have to carryμεταφέρω forwardπρος τα εμπρός.
308
772551
3086
αυτό είναι το μήνυμα
που πρέπει να μεταφέρουμε.
13:11
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
309
775637
3019
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com