ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

Άρης Βενετικίδης: Κατανοώντας τους χάρτες

Filmed:
715,612 views

Ο σχεδιαστής χαρτών Άρης Βενετικίδης γοητεύεται από τους χάρτες που σχεδιάζουμε στο μυαλό μας καθώς μετακινούμαστε σε μια πόλη -- και δεν πρόκειται για οδικούς χάρτες αλλά για σχηματικές παραστάσεις και διακλαδώσεις, για αφηρημένες εικόνες των σχέσεων που δημιουργούνται ανάμεσα στα διαφορετικά μέρη. Πώς μπορούμε να διδαχθούμε από αυτούς τους νοερούς χάρτες προκειμένου να φτιάξουμε καλύτερους αληθινούς; Για δοκιμή αναλαμβάνει να ανασχεδιάσει τον περιβόητο χάρτη λεωφορείων του Δουβλίνου. (Παρουσιάστηκε στο TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeοργανώνω informationπληροφορίες. I'm a graphicγραφικό designerσχεδιαστής.
0
0
3216
Η δουλειά μου είναι να οργανώνω πληροφορίες, είμαι γραφίστας.
00:19
ProfessionallyΕπαγγελματικά, I try to make senseέννοια
1
3216
2743
Στο επάγγελμά μου, προσπαθώ συχνά να κατανοήσω
00:21
oftenσυχνά of things that don't make much senseέννοια themselvesτους εαυτούς τους.
2
5959
3844
πράγματα που δεν βγάζουν πολύ νόημα από μόνα τους.
00:25
So my fatherπατέρας mightθα μπορούσε not understandκαταλαβαίνουν what it is
3
9803
2233
Ο πατέρας μου μάλλον δεν καταλαβαίνει
00:27
that I do for a livingζωή.
4
12036
1690
ποια ακριβώς είναι η δουλειά μου.
00:29
His partμέρος of my ancestryκαταγωγή has been farmersαγρότες.
5
13726
2277
Οι προηγούμενες γενιές στην οικογένειά του ήταν αγρότες.
00:31
He's partμέρος of this ethnicεθνικός minorityμειοψηφίας calledπου ονομάζεται the PonticΠοντιακή GreeksΟι Έλληνες.
6
16003
3124
Κατάγεται από τους Ελληνοπόντιους.
00:35
They livedέζησε in AsiaΑσία MinorΉσσονος σημασίας, and fledφευγάτος to GreeceΕλλάδα
7
19127
4386
Η οικογένειά του ζούσε στη Μικρά Ασία και ήρθαν πρόσφυγες στην Ελλάδα
00:39
after a genocideγενοκτονία about a hundredεκατό yearsχρόνια agoπριν,
8
23513
2470
ύστερα από τη γενοκτονία των Ποντίων πριν από 100 περίπου χρόνια
00:41
and ever sinceΑπό that, migrationμετανάστευση has somewhatκάπως been
9
25983
2925
και έκτοτε η μετανάστευση
00:44
a themeθέμα in my familyοικογένεια.
10
28908
1589
χαρακτηρίζει την οικογένειά μου.
00:46
My fatherπατέρας movedμετακινήθηκε to GermanyΓερμανία, studiedμελετημένος there, and marriedπαντρεμένος,
11
30497
4447
Ο πατέρας μου πήγε στη Γερμανία, σπούδασε και παντρεύτηκε εκεί
00:50
and as a resultαποτέλεσμα, I now have this half-Germanμισό-Γερμανικά brainεγκέφαλος
12
34944
4264
και σαν αποτέλεσμα έχω κι εγώ κατά το ήμισυ γερμανικό εγκέφαλο
00:55
with all the analyticalαναλυτικός thinkingσκέψη
13
39208
2276
με την ανάλογη αναλυτική σκέψη
00:57
and that slightμικρός dorkydorky demeanorσυμπεριφορά that comesέρχεται with that.
14
41484
3375
και την ελαφρά ιδιόρρυθμη συμπεριφορά που αυτό συνεπάγεται.
01:00
And of courseσειρά μαθημάτων it meantσήμαινε that I was a foreignerξένος in bothκαι τα δυο countriesχώρες,
15
44859
3112
Και φυσικά αυτό σήμαινε ότι ήμουν ξένος και στις δύο χώρες
01:03
and that of courseσειρά μαθημάτων madeέκανε it prettyαρκετά easyεύκολος for me
16
47971
2538
και ότι μου ήταν αρκετά εύκολο
01:06
to migrateμεταναστεύω as well, in good familyοικογένεια traditionπαράδοση, if you like.
17
50509
4875
να μεταναστεύσω επίσης, τηρώντας την οικογενειακή παράδοση αν θέλετε.
01:11
But of courseσειρά μαθημάτων, mostπλέον journeysταξίδια that we undertakeαναλαμβάνουν
18
55384
2337
Φυσικά, τα περισσότερα ταξίδια που κάνουμε
01:13
from day to day are withinστα πλαίσια a cityπόλη, and especiallyειδικά
19
57721
3638
από μέρα σε μέρα, είναι μέσα σε μια πόλη και ειδικά
01:17
if you know the cityπόλη, gettingνα πάρει from A to B
20
61359
3000
αν τη γνωρίζουμε, η μετακίνηση από το Α στο Β
01:20
mayενδέχεται seemφαίνομαι prettyαρκετά obviousφανερός, right?
21
64359
3425
φαίνεται ίσως αρκετά προφανής, σωστά;
01:23
But the questionερώτηση is, why is it obviousφανερός?
22
67784
3750
Το ερώτημα είναι όμως, γιατί είναι προφανής;
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
Πώς γνωρίζουμε πού πάμε;
01:29
So I washedπλένονται up on a DublinΔουβλίνο ferryφέρι portΛιμάνι
24
74058
2184
Εγώ ξεβράστηκα σε λιμάνι του Δουβλίνου
01:32
about 12 yearsχρόνια agoπριν, a professionalεπαγγελματίας foreignerξένος, if you like,
25
76242
3656
σχεδόν 12 χρόνια πριν, ένας αλλοδαπός επαγγελματίας, ας πούμε
01:35
and I'm sure you've all had this experienceεμπειρία before, yeah?
26
79898
3491
και είμαι σίγουρος ότι κι εσείς όλοι θα έχετε μια τέτοια εμπειρία.
01:39
You arriveφθάνω in a newνέος cityπόλη, and your brainεγκέφαλος is tryingπροσπαθεί
27
83389
3721
Φτάνετε σε μια νέα πόλη και το μυαλό σας προσπαθεί
01:43
to make senseέννοια of this newνέος placeθέση.
28
87110
2369
να κατανοήσει τον καινούριο τόπο.
01:45
OnceΜια φορά you find your baseβάση, your home,
29
89479
3056
Μόλις βρείτε τη βάση σας, το σπίτι σας,
01:48
you startαρχή to builtχτισμένο this cognitiveγνωστική mapχάρτης of your environmentπεριβάλλον.
30
92535
4600
ξεκινάτε να φτιάχνετε ένα νοερό χάρτη του περιβάλλοντος χώρου.
01:53
It's essentiallyουσιαστικά this virtualεικονικός mapχάρτης that only existsυπάρχει
31
97135
2800
Έναν ουσιαστικά εικονικό χάρτη που υπάρχει μόνο
01:55
in your brainεγκέφαλος. All animalζώο speciesείδος do it,
32
99935
2976
μέσα στο μυαλό σας. Όλα τα είδη ζώων το κάνουν,
01:58
even thoughαν και we all use slightlyελαφρώς differentδιαφορετικός toolsεργαλεία.
33
102911
3037
αν και το καθένα χρησιμοποιεί ελαφρώς διαφορετικά εργαλεία.
02:01
Us humansτου ανθρώπου, of courseσειρά μαθημάτων, we don't moveκίνηση around
34
105948
2776
Εμείς οι άνθρωποι βέβαια, δεν περιφερόμαστε
02:04
markingσήμανση our territoryέδαφος by scentάρωμα, like dogsΣκύλοι.
35
108724
3174
μαρκάροντας την περιοχή μας με την οσμή, όπως οι σκύλοι.
02:07
We don't runτρέξιμο around emittingεκπομπής ultrasonicυπερήχων squeaksτσιμπήματα, like batsνυχτερίδες.
36
111898
5576
Δεν τριγυρνάμε βγάζοντας υπερηχητικά τσιρίγματα όπως οι νυχτερίδες.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
Δεν το κάνουμε,
02:14
althoughαν και a night in the TempleΝαός BarΜπαρ districtπεριοχή can get prettyαρκετά wildάγριος. (LaughterΤο γέλιο)
38
118989
5222
αν και μετά από μερικά ποτάκια, ποιος ξέρει. (Γέλια)
02:20
No, we do two importantσπουδαίος things to make a placeθέση our ownτα δικά.
39
124211
3864
Όχι, δύο είναι τα σημαντικά πράγματα που κάνουμε για να εξοικειωθούμε με έναν χώρο.
02:23
First, we moveκίνηση alongκατά μήκος linearγραμμικός routesδρομολόγια.
40
128075
2858
Πρώτον, μετακινούμαστε σε ευθείες.
02:26
TypicallyΣυνήθως we find a mainκύριος streetδρόμος, and this mainκύριος streetδρόμος
41
130933
3529
Συνήθως βρίσκουμε έναν κεντρικό δρόμο και
02:30
becomesγίνεται a linearγραμμικός stripλωρίδα mapχάρτης in our mindsμυαλά.
42
134462
2763
με αυτόν φτιάχνουμε στο μυαλό μας έναν γραμμικό χάρτη διαδρομών.
02:33
But our mindμυαλό keepsκρατάει it prettyαρκετά simpleαπλός, yeah?
43
137225
2400
Στο μυαλό μας τα πράγματα είναι απλά.
02:35
EveryΚάθε streetδρόμος is generallyγενικά perceivedαντιληπτή as a straightευθεία lineγραμμή,
44
139625
3128
Κάθε δρόμος εκλαμβάνεται γενικά ως ευθεία
02:38
and we kindείδος of ignoreαγνοώ the little twistsανατροπές and turnsστροφές that the streetsτου δρόμου make.
45
142753
4284
αγνοώντας κάπως τις καμπύλες και τις στροφές του.
02:42
When we do, howeverωστόσο, make a turnστροφή into a sideπλευρά streetδρόμος,
46
147037
2551
Ωστόσο, όταν στρίβουμε σε κάποιον κάθετο,
02:45
our mindμυαλό tendsτείνει to adjustπροσαρμόζω that turnστροφή to a 90-degree-Πτυχίο angleγωνία.
47
149588
4712
το μυαλό μας τείνει να προσαρμόζει τη στροφή σε γωνία 90 μοιρών.
02:50
This of courseσειρά μαθημάτων makesκάνει for some funnyαστείος momentsστιγμές
48
154300
2701
Έτσι φυσικά προκύπτουν και ευτράπελα
02:52
when you're in some oldπαλαιός cityπόλη layoutδιάταξη that followsακολουθεί some sortείδος of
49
157001
4513
όταν βρισκόμαστε σε παλιές πόλεις με άλλη ρυμοτομία
02:57
circularεγκύκλιος cityπόλη logicλογική, yeah?
50
161514
3122
κάπως κυκλική.
03:00
Maybe you've had that experienceεμπειρία as well, right?
51
164636
1858
Άλλη μια εμπειρία που ίσως έχετε κι εσείς, σωστά;
03:02
Let's say you're on some spotσημείο on a sideπλευρά streetδρόμος that projectsέργα
52
166494
3269
Ας πούμε τώρα ότι στέκεστε σε ένα σημείο ενός δρόμου
03:05
from a mainκύριος cathedralΚαθεδρικός Ναός squareτετράγωνο, and you want to get to
53
169763
3620
που ξεκινάει από μια κεντρική πλατεία και θέλετε να πάτε
03:09
anotherαλλο pointσημείο on a sideπλευρά streetδρόμος just like that.
54
173383
3643
σε ένα άλλο σημείο ενός παράδρομου.
03:12
The cognitiveγνωστική mapχάρτης in your mindμυαλό mayενδέχεται tell you, "ArisΟ Άρης,
55
177026
5226
Ο νοερός χάρτης στο μυαλό σας λέει, «Άρη,
03:18
go back to the mainκύριος cathedralΚαθεδρικός Ναός squareτετράγωνο, take
56
182252
2704
πήγαινε πίσω στην πλατεία, στρίψε
03:20
a 90-degree-Πτυχίο turnστροφή, and walkΠερπατήστε down that other sideπλευρά streetδρόμος."
57
184956
3085
90 μοίρες και ακολούθησε τον παράδρομο».
03:23
But somehowκάπως you feel adventurousπεριπετειώδης that day,
58
188041
2277
Επειδή όμως είστε τύπος της περιπέτειας
03:26
and you suddenlyξαφνικά discoverανακαλύπτω that the two spotsκηλίδες
59
190318
4606
ανακαλύπτετε ξαφνικά ότι τα δύο σημεία
03:30
were actuallyπράγματι only a singleμονόκλινο buildingΚτίριο apartχώρια.
60
194924
2856
τα χωρίζει μονάχα ένα κτίριο.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
Δεν ξέρω για εσάς, αλλά εγώ πάντα νιώθω ότι ανακαλύπτω
03:36
this wormholeσκουληκότρυπα or this inter-dimensionalμεταξύ των διαστάσεων portalπύλη.
62
200125
4661
κάποια σκουληκότρυπα ή υπερδιαστατική πύλη.
03:40
So we moveκίνηση alongκατά μήκος linearγραμμικός routesδρομολόγια
63
204786
3245
Μετακινούμαστε λοιπόν σε γραμμικές διαδρομές
03:43
and our mindμυαλό straightensισιώνει streetsτου δρόμου and perceivesαντιλαμβάνεται turnsστροφές
64
208031
5000
και το μυαλό μας ισιώνει τους δρόμους και θεωρεί τις στροφές
03:48
as 90-degree-Πτυχίο anglesγωνίες.
65
213031
1578
γωνίες 90 μοιρών.
03:50
The secondδεύτερος thing that we do to make a placeθέση our ownτα δικά
66
214609
2851
Το δεύτερο που κάνουμε για να εξοικειωθούμε με ένα μέρος
03:53
is we attachσυνδέω meaningέννοια and emotionsσυναισθήματα to the things
67
217460
4496
είναι να συνδέσουμε με νοήματα και συναισθήματα τα πράγματα
03:57
that we see alongκατά μήκος those linesγραμμές.
68
221956
2615
που βλέπουμε στις γραμμικές διαδρομές.
04:00
If you go to the IrishΙρλανδικά countrysideεξοχή, and you askπαρακαλώ an oldπαλαιός ladyκυρία
69
224571
4337
Αν πάτε στην επαρχία της Ιρλανδίας και ρωτήσετε μια ηλικιωμένη κυρία
04:04
for directionsκατευθύνσεις, braceΝΑΡΘΗΚΑΣ yourselfσύ ο ίδιος for some elaborateεπεξεργάζομαι
70
228908
3924
να σας δείξει το δρόμο, ετοιμαστείτε να ακούσετε ένα σωρό
04:08
IrishΙρλανδικά storytellingδιήγηση μύθων about all the landmarksσημεία ενδιαφέροντος. Yeah?
71
232832
3961
ιστορίες για τα ορόσημα της περιοχής.
04:12
She'llΑυτή θα tell you the pubΠαμπ where her sisterαδελφή used to work,
72
236793
3230
Θα σας πει για την παμπ που δούλευε η αδερφή της παλιά,
04:15
and go pastτο παρελθόν the churchΕκκλησία where I got marriedπαντρεμένος, that kindείδος of thing.
73
240023
3283
ότι παντρεύτηκε στην εκκλησία που θα συναντήσετε και τέτοια πράγματα.
04:19
So we fillγέμισμα our cognitiveγνωστική mapsχάρτες with these markersδείκτες of meaningέννοια.
74
243306
4176
Κι έτσι γεμίζουμε τους νοερούς μας χάρτες με σημάδια γεμάτα σημασία.
04:23
What's more, we abstractαφηρημένη,
75
247482
3177
Επιπλέον, θεωρητικοποιούμε ή επαναλαμβάνουμε μοτίβα
04:26
repeatεπαναλαμβάνω patternsσχέδια, and recognizeαναγνωρίζω them.
76
250659
2685
και τα αναγνωρίζουμε.
04:29
We recognizeαναγνωρίζω them by the experiencesεμπειρίες,
77
253344
3124
Τα αναγνωρίζουμε βάσει εμπειριών
04:32
and we abstractαφηρημένη them into symbolsσύμβολα.
78
256468
2917
και τα θεωρητικοποιούμε σε σύμβολα.
04:35
And of courseσειρά μαθημάτων, we are all capableικανός
79
259385
2896
Και φυσικά, είμαστε όλοι σε θέση
04:38
of understandingκατανόηση these symbolsσύμβολα. (LaughterΤο γέλιο)
80
262281
2976
να τα κατανοήσουμε. (Γέλια)
04:41
What's more, we're all capableικανός of understandingκατανόηση
81
265257
3261
Επίσης, είμαστε σε θέση όλοι να κατανοήσουμε
04:44
the cognitiveγνωστική mapsχάρτες, and you are all capableικανός
82
268518
3838
τους νοερούς χάρτες, είστε και εσείς σε θέση
04:48
of creatingδημιουργώντας these cognitiveγνωστική mapsχάρτες yourselvesσείς οι ίδιοι.
83
272356
3599
να δημιουργήσετε νοερούς χάρτες μόνοι σας.
04:51
So nextεπόμενος time, when you want to tell your friendφίλος how to get to your placeθέση,
84
275955
2939
Έτσι, την επόμενη φορά που θέλετε να εξηγήσετε σε κάποιον πώς να έρθει στο σπίτι σας,
04:54
you grabαρπάζω a beermatbeermat, grabαρπάζω a napkinπετσετάκι,
85
278894
2900
πάρτε ένα σουβέρ, μια χαρτοπετσέτα
04:57
and you just observeπαρατηρούν yourselfσύ ο ίδιος createδημιουργώ this awesomeφοβερός pieceκομμάτι
86
281794
4525
και δείτε πώς μπορείτε να δημιουργήσετε ένα εκπληκτικό
05:02
of communicationεπικοινωνία designσχέδιο. It's got straightευθεία linesγραμμές.
87
286319
3747
σχέδιο επικοινωνίας. Με ευθείες γραμμές.
05:05
It's got 90 degreeβαθμός cornersγωνίες.
88
290066
2466
Με ορθές γωνίες.
05:08
You mightθα μπορούσε addπροσθέτω little symbolsσύμβολα alongκατά μήκος the way.
89
292532
2097
Μπορείτε να προσθέσετε ακόμη και μικρά σύμβολα.
05:10
And when you look at what you've just drawnσυρθεί,
90
294629
3678
Και όταν δείτε αυτό που φτιάξατε,
05:14
you realizeσυνειδητοποιώ it does not resembleμοιάζουν με a streetδρόμος mapχάρτης.
91
298307
5200
θα συνειδητοποιήσετε ότι δεν θυμίζει οδικό χάρτη.
05:19
If you were to put an actualπραγματικός streetδρόμος mapχάρτης
92
303507
2313
Αν βάζατε έναν αληθινό οδικό χάρτη
05:21
on topμπλουζα of what you've just drawnσυρθεί, you'dεσείς realizeσυνειδητοποιώ your streetsτου δρόμου
93
305820
3575
πάνω από το σχέδιό σας, θα βλέπατε ότι οι δρόμοι
05:25
and the distancesαποστάσεις, they'dτο είχαν be way off.
94
309395
3475
και οι αποστάσεις απέχουν πολύ.
05:28
No, what you've just drawnσυρθεί
95
312870
1891
Το σχέδιό σας, λοιπόν,
05:30
is more like a diagramδιάγραμμα or a schematicσχηματικός.
96
314761
4099
είναι μάλλον ένα σχεδιάγραμμα, μια αποτύπωση.
05:34
It's a visualοπτικός constructκατασκευάσει of linesγραμμές, dotsκουκκίδες, lettersγράμματα,
97
318860
4415
Ένα οπτικό κατασκεύασμα από γραμμές, τελείες, γράμματα,
05:39
designedσχεδιασμένο in the languageΓλώσσα of our brainsμυαλά.
98
323275
3094
σχεδιασμένο στη γλώσσα του εγκεφάλου μας.
05:42
So it's no bigμεγάλο surpriseέκπληξη that the bigμεγάλο informationπληροφορίες designσχέδιο iconεικόνισμα
99
326369
5055
Είναι εύλογο λοιπόν που το κορυφαίο προϊόν σχεδιασμού της πληροφορίας
05:47
of the last centuryαιώνας, the pinnacleκολοφών of showingεπίδειξη everybodyόλοι
100
331424
4704
του περασμένου αιώνα, η απόλυτη αναφορά στη μετακίνηση
05:52
how to get from A to B, the LondonΛονδίνο UndergroundΥπόγειο mapχάρτης,
101
336128
3496
από ένα σημείο σε άλλο, ο χάρτης του μετρό του Λονδίνου,
05:55
was not designedσχεδιασμένο by a cartographerΧαρτογράφος or a cityπόλη plannerσχεδιαστής.
102
339624
4763
δεν σχεδιάστηκε από χαρτογράφο ή πολεοδόμο.
06:00
It was designedσχεδιασμένο by an engineeringμηχανική draftsmanσυντάκτης γνωμοδότησης.
103
344387
4238
Σχεδιάστηκε από μηχανικό σχεδιαστή.
06:04
In the 1930s, HarryΟ Χάρι BeckBeck appliedεφαρμοσμένος the principlesαρχές of
104
348625
4027
Τη δεκαετία του 1930, ο Χάρι Μπεκ εφάρμοσε τις αρχές
06:08
schematicσχηματικός diagramδιάγραμμα designσχέδιο, and changedάλλαξε
105
352652
4252
του σχεδιασμού σχηματικών διαγραμμάτων και άλλαξε για πάντα
06:12
the way publicδημόσιο transportμεταφορά mapsχάρτες are designedσχεδιασμένο foreverγια πάντα.
106
356904
4185
τον τρόπο που σχεδιάζονται οι χάρτες για τα μέσα μαζικής μεταφοράς.
06:16
Now the very keyκλειδί to the successεπιτυχία of this mapχάρτης
107
361089
3550
Το κλειδί της επιτυχίας αυτού του χάρτη
06:20
is in the omissionπαράλειψη of lessπιο λιγο importantσπουδαίος informationπληροφορίες
108
364639
4312
είναι η παράλειψη λιγότερο σημαντικών πληροφοριών
06:24
and in the extremeάκρο simplificationαπλούστευση.
109
368951
2491
και η απίστευτη απλούστευση.
06:27
So straightenedισιωμένο streetsτου δρόμου, cornersγωνίες of 90 and 45 degreesβαθμούς,
110
371442
4278
Έχει δρόμους σε ευθείες, γωνίες 90 και 45 μοιρών
06:31
but alsoεπίσης the extremeάκρο geographicγεωγραφικός distortionπαραμόρφωση in that mapχάρτης.
111
375720
5826
αλλά και εντονότατη γεωγραφική διαστρέβλωση.
06:37
If you were to look at the actualπραγματικός locationsτοποθεσίες of these stationsσταθμούς,
112
381546
4270
Αν δείτε τα σημεία στα οποία όντως βρίσκονται αυτοί οι σταθμοί,
06:41
you'dεσείς see they're very differentδιαφορετικός. Yeah?
113
385816
2637
θα δείτε πόσο πολύ διαφέρουν.
06:44
But this is all for the clarityσαφήνεια of the publicδημόσιο tubeσωλήνας mapχάρτης.
114
388453
4414
Άλλαξαν όμως για λόγους σαφήνειας του χάρτη του μετρό.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sRegent's ParkΠάρκο StationΣταθμός
115
392867
3225
Ας πούμε ότι θέλετε να πάτε από το σταθμό Ρίτζεντς Παρκ
06:51
to Great PortlandΠόρτλαντ StreetΟδός, the tubeσωλήνας mapχάρτης would tell you,
116
396092
3315
στο σταθμό Γκρέιτ Πόρτλαντ Στριτ, σύμφωνα με το χάρτη του μετρό
06:55
take the tubeσωλήνας, go to BakerΦούρναρης StreetΟδός, changeαλλαγή over, take anotherαλλο tubeσωλήνας.
117
399407
4892
θα πάρετε το τρένο, θα αλλάξετε στην Μπέικερ Στριτ και θα πάρετε άλλο.
07:00
Of courseσειρά μαθημάτων, what you don't know is that the two stationsσταθμούς
118
404299
3365
Αυτό που δεν γνωρίζετε είναι ότι οι δύο σταθμοί
07:03
are only about a hundredεκατό metersμέτρα apartχώρια.
119
407664
3074
απέχουν μόλις εκατό μέτρα μεταξύ τους.
07:06
Now we'veέχουμε reachedεπιτευχθεί the subjectθέμα of publicδημόσιο transportμεταφορά,
120
410738
3125
Ερχόμαστε λοιπόν στα μέσα μαζικής μεταφοράς,
07:09
and publicδημόσιο transportμεταφορά here in DublinΔουβλίνο
121
413863
2514
που εδώ στο Δουβλίνο
07:12
is a somewhatκάπως touchyευαίσθητος subjectθέμα. (LaughterΤο γέλιο)
122
416377
4286
είναι ένα κάπως ευαίσθητο ζήτημα. (Γέλια)
07:16
For everybodyόλοι who does not know the publicδημόσιο transportμεταφορά here in DublinΔουβλίνο,
123
420663
3489
Για όσους δεν γνωρίζουν, εδώ στο Δουβλίνο
07:20
essentiallyουσιαστικά we have this systemΣύστημα of localτοπικός busesλεωφορεία
124
424152
2909
έχουμε ουσιαστικά ένα δίκτυο τοπικής συγκοινωνίας με λεωφορεία
07:22
that grewαυξήθηκε with the cityπόλη. For everyκάθε outskirtπροάστια that was addedπρόσθεσε,
125
427061
3765
που αναπτύχθηκε μαζί με την πόλη. Για κάθε νέο προάστιο
07:26
there was anotherαλλο busλεωφορείο routeΔιαδρομή addedπρόσθεσε runningτρέξιμο
126
430826
2312
προσθέτονταν και άλλη γραμμή λεωφορείου
07:29
from the outskirtπροάστια all the way to the cityπόλη centerκέντρο,
127
433138
3970
με δρομολόγιο από το προάστιο στο κέντρο της πόλης
07:33
and as these localτοπικός busesλεωφορεία approachπλησιάζω the cityπόλη centerκέντρο,
128
437108
4685
και καθώς τα τοπικά λεωφορεία πλησίαζαν το κέντρο,
07:37
they all runτρέξιμο sideπλευρά by sideπλευρά, and convergeσυγκλίνουν in prettyαρκετά much
129
441793
2921
βρίσκονταν όλα να κινούνται παράλληλα, συγκλίνοντας ουσιαστικά
07:40
one mainκύριος streetδρόμος.
130
444714
2938
σε έναν κεντρικό δρόμο.
07:43
So when I steppedβγήκε off the boatσκάφος 12 yearsχρόνια agoπριν,
131
447652
3124
Φτάνοντας λοιπόν με το πλοίο 12 χρόνια πριν,
07:46
I triedδοκιμασμένος to make senseέννοια of that,
132
450776
3651
προσπάθησα να καταλάβω το σύστημα,
07:50
because exploringεξερευνώντας a cityπόλη on footπόδι only getsπαίρνει you so farμακριά.
133
454427
5474
καθώς η εξερεύνηση μιας πόλης με τα πόδια δεν είναι ποτέ αρκετή.
07:55
But when you exploreεξερευνώ a foreignξένο and newνέος publicδημόσιο transportμεταφορά systemΣύστημα,
134
459901
4752
Όταν εξερευνάς ένα ξένο και νέο σύστημα συγκοινωνίας,
08:00
you will buildχτίζω a cognitiveγνωστική mapχάρτης in your mindμυαλό
135
464653
3100
φτιάχνεις ένα νοερό χάρτη στο μυαλό σου
08:03
in prettyαρκετά much the sameίδιο way.
136
467753
2999
σχεδόν με ανάλογο τρόπο.
08:06
TypicallyΣυνήθως, you chooseεπιλέγω yourselfσύ ο ίδιος a rapidταχύς transportμεταφορά routeΔιαδρομή,
137
470752
5114
Συνήθως διαλέγεις ένα γρήγορο δρομολόγιο
08:11
and in your mindμυαλό this routeΔιαδρομή is perceivedαντιληπτή as a straightευθεία lineγραμμή,
138
475866
4079
που στο μυαλό σου είναι μια ευθεία
08:15
and like a pearlμαργαριτάρι necklaceκολιέ, all the stationsσταθμούς and stopsσταματά
139
479945
3021
και σαν τις χάντρες σε ένα κολιέ, προσθέτεις σταθμούς και στάσεις
08:18
are nicelyόμορφα and neatlyτακτοποιημένα alignedΣτοίχιση alongκατά μήκος the lineγραμμή,
140
482966
4273
ωραία και τακτοποιημένα κατά μήκος της γραμμής
08:23
and only then you startαρχή to discoverανακαλύπτω some localτοπικός busλεωφορείο routesδρομολόγια
141
487239
4967
και τότε μόνο αρχίζεις να ανακαλύπτεις και περιφερειακά δρομολόγια
08:28
that would fillγέμισμα in the gapsκενά and that allowεπιτρέπω you for those
142
492206
4324
που καλύπτουν τα κενά και σου εμφανίζουν
08:32
wormholeσκουληκότρυπα, inter-dimensionalμεταξύ των διαστάσεων portalπύλη shortcutsσυντομεύσεις.
143
496530
4568
σκουληκότρυπες και υπερδιαστατικές πύλες για να κόβεις δρόμο.
08:36
So I triedδοκιμασμένος to make senseέννοια, and when I arrivedέφτασε,
144
501098
3655
Προσπάθησα, λοιπόν, να καταλάβω και όταν έφτασα
08:40
I was looking for some informationπληροφορίες leafletsφυλλάδια that would
145
504753
3287
έψαξα να βρω ενημερωτικά φυλλάδια
08:43
help me crackρωγμή this systemΣύστημα and understandκαταλαβαίνουν it,
146
508040
3112
που θα με βοηθούσαν να μπω στη λογική του συστήματος
08:47
and I foundβρέθηκαν those brochuresφυλλάδια. (LaughterΤο γέλιο)
147
511152
5838
και βρήκα αυτά. (Γέλια)
08:52
They were not geographicallyγεωγραφικά distortedπαραμορφωμένη.
148
516990
3503
Χωρίς γεωγραφική διαστρέβλωση.
08:56
They were havingέχοντας a lot of omissionπαράλειψη of informationπληροφορίες,
149
520493
4285
Παρέλειπαν πολλές πληροφορίες
09:00
but unfortunatelyΔυστυχώς the wrongλανθασμένος informationπληροφορίες, say, in the cityπόλη centerκέντρο.
150
524778
4088
αλλά δυστυχώς τις λάθος πληροφορίες, για παράδειγμα, από το κέντρο της πόλης.
09:04
There were never actuallyπράγματι any linesγραμμές that showedέδειξε the routesδρομολόγια.
151
528866
4638
Δεν υπήρχαν γραμμές που δείχνουν τα δρομολόγια.
09:09
There are actuallyπράγματι not even any stationsσταθμούς with namesονόματα.
152
533504
5955
Δεν υπάρχουν καν σταθμοί με ονόματα.
09:15
Now the mapsχάρτες of DublinΔουβλίνο transportμεταφορά, have gottenπήρε better,
153
539459
4189
Οι χάρτες της συγκοινωνίας του Δουβλίνου έχουν βελτιωθεί
09:19
and after I finishedπεπερασμένος the projectέργο, they got a good bitκομμάτι better,
154
543648
6713
και ολοκληρώνοντας το έργο μου βελτιώθηκαν επίσης,
09:26
but still no stationσταθμός namesονόματα, still no routesδρομολόγια.
155
550361
3157
αλλά και πάλι χωρίς ονόματα σταθμών, χωρίς δρομολόγια.
09:29
So, beingνα εισαι naiveαφελής, and beingνα εισαι half-Germanμισό-Γερμανικά, I decidedαποφασισμένος,
156
553518
5968
Αφελώς λοιπόν και λόγω γερμανικής καταγωγής, είπα μέσα μου,
09:35
"ArisΟ Άρης, why don't you buildχτίζω your ownτα δικά mapχάρτης?"
157
559486
2502
«Άρη, γιατί δεν φτιάχνεις το δικό σου χάρτη;»
09:37
So that's what I did. I researchedερευνηθεί how eachκαθε
158
561988
2768
Και τον έφτιαξα. Έκανα έρευνα
09:40
and everyκάθε busλεωφορείο routeΔιαδρομή movedμετακινήθηκε throughδιά μέσου the cityπόλη,
159
564756
3316
για κάθε δρομολόγιο λεωφορείου μέσα στην πόλη,
09:43
niceόμορφη and logicalλογικός, everyκάθε busλεωφορείο routeΔιαδρομή a separateξεχωριστός lineγραμμή,
160
568072
3991
με ωραίο και λογικό τρόπο, με κάθε δρομολόγιο σαν ξεχωριστή γραμμή
09:47
and I plottedαπεικονίζονται it into my ownτα δικά mapχάρτης of DublinΔουβλίνο,
161
572063
3074
και τα πρόσθεσα όλα σ' έναν δικό μου χάρτη του Δουβλίνου
09:51
and in the cityπόλη centerκέντρο,
162
575137
2762
και στο κέντρο της πόλης,
09:53
I got a niceόμορφη spaghettiμακαρόνια plateπλάκα. (LaughterΤο γέλιο)
163
577899
4137
είχα ένα ωραιότατο κουβάρι. (Γέλια)
09:57
Now this is a bitκομμάτι of a messΑνω ΚΑΤΩ, so I decidedαποφασισμένος, of courseσειρά μαθημάτων,
164
582036
5914
Μεγάλο μπέρδεμα, οπότε αποφάσισα
10:03
you're going to applyισχύουν the rulesκανόνες of schematicσχηματικός designσχέδιο,
165
587950
3725
να εφαρμόσω τους κανόνες της σχηματικής σχεδίασης,
10:07
cleaningκαθάρισμα up the corridorsδιάδρομοι, wideningδιεύρυνση the streetsτου δρόμου
166
591675
2659
να ανοίξω τα περάσματα, να μεγαλώσω τους δρόμους
10:10
where there were loadsφορτία of busesλεωφορεία, and makingκατασκευή the streetsτου δρόμου
167
594334
3516
με τα πολλά λεωφορεία και να τους κάνω
10:13
at straightευθεία, 90-degree-Πτυχίο cornersγωνίες, 45-degree-Πτυχίο cornersγωνίες, or fractionsκλάσματα of that,
168
597850
4542
ευθείες, με γωνίες 90 ή 45 μοιρών ή και μικρότερης κλίμακας
10:18
and filledγέματο it in with the busλεωφορείο routesδρομολόγια. And I builtχτισμένο this cityπόλη centerκέντρο
169
602392
4822
και να συμπληρώσω τα δρομολόγια. Και έφτιαξα αυτόν τον χάρτη
10:23
busλεωφορείο mapχάρτης of the systemΣύστημα, how it was fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν.
170
607214
4323
με τα λεωφορεία του κέντρου, όπως ήταν πέντε χρόνια πριν.
10:27
I'll zoomανίπταμαι διαγωνίως in again so that you get the fullγεμάτος impactεπίπτωση of
171
611537
2492
Θα το μεγεθύνω για να δείτε ακριβώς την εικόνα
10:29
the quaysαποβάθρες and WestmorelandWestmoreland StreetΟδός. (LaughterΤο γέλιο)
172
614029
4354
στις αποβάθρες και τη Γουεστμόρλαντ Στριτ. (Γέλια)
10:34
Now I can proudlyμε καμάρι say — (ApplauseΧειροκροτήματα) —
173
618383
8410
Μπορώ να δηλώσω περήφανα - (Χειροκρότημα) -
10:42
I can proudlyμε καμάρι say, as a publicδημόσιο transportμεταφορά mapχάρτης,
174
626793
4288
ότι για χάρτης μέσων μαζικής μεταφοράς,
10:46
this diagramδιάγραμμα is an utterΠαντελής failureαποτυχία — (LaughterΤο γέλιο) —
175
631081
5784
αυτό το διάγραμμα είναι μια μεγαλειώδης αποτυχία - (Γέλια) -
10:52
exceptεκτός probablyπιθανώς in one aspectάποψη:
176
636865
2059
σε όλα εκτός από το εξής:
10:54
I now had a great visualοπτικός representationαναπαράσταση
177
638924
3053
Είχα πλέον μια τέλεια αποτύπωση
10:57
of just how cloggedφραγμένο up and overrunυπέρβαση the cityπόλη centerκέντρο really was.
178
641977
4188
της απίστευτης κυκλοφοριακής συμφόρησης στο κέντρο της πόλης.
11:02
Now call me old-fashionedντεμοντέ, right, but I think
179
646165
2935
Θα με πείτε παλιομοδίτη αλλά για μένα
11:05
a publicδημόσιο transportμεταφορά routeΔιαδρομή mapχάρτης should have linesγραμμές,
180
649100
3428
ένας χάρτης μέσων μαζικής μεταφοράς πρέπει να έχει γραμμές
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
διότι γραμμές είναι και στην πραγματικότητα, σωστά;
11:10
They're little piecesκομμάτια of stringσειρά that wrapκάλυμμα theirδικα τους way
182
654304
3611
Μικρές κλωστές που ξετυλίγονται
11:13
throughδιά μέσου the cityπόλη centerκέντρο, or throughδιά μέσου the cityπόλη.
183
657915
2760
μέσα στο κέντρο της πόλης ή ολόκληρη την πόλη.
11:16
If you will, the GreekΕλληνικά guy insideμέσα of me feelsαισθάνεται, if I don't
184
660675
3896
Ο Έλληνας μέσα μου νιώθει ότι χωρίς τις γραμμές
11:20
get a lineγραμμή, it's like enteringεισερχόμενοι the LabyrinthΛαβύρινθος of the MinotaurΜινώταυρος
185
664571
4532
είναι σαν μπαίνει στο Λαβύρινθο του Μινώταυρου
11:25
withoutχωρίς havingέχοντας AriadneΑριάδνη givingδίνοντας you the stringσειρά to find your way.
186
669103
3182
χωρίς να έχει μαζί το μίτο της Αριάδνης για να βρίσκει το δρόμο του.
11:28
So the outcomeαποτέλεσμα of my academicακαδημαϊκός researchέρευνα,
187
672285
4106
Έτσι το πόρισμα της ακαδημαϊκής μου έρευνας,
11:32
loadsφορτία of questionnairesερωτηματολόγια, caseπερίπτωση studiesσπουδές,
188
676391
3506
με πολλά ερωτηματολόγια, μελέτες περιπτώσεων,
11:35
and looking at a lot of mapsχάρτες, was that a lot of the problemsπροβλήματα
189
679897
5046
και μελέτη πολλών χαρτών, ήταν ότι πολλά προβλήματα
11:40
and shortcomingsελλείψεις of the publicδημόσιο transportμεταφορά systemΣύστημα here in DublinΔουβλίνο
190
684943
3076
και αδυναμίες του συγκοινωνιακού δικτύου στο Δουβλίνο
11:43
was the lackέλλειψη of a coherentσυνεκτική publicδημόσιο transportμεταφορά mapχάρτης --
191
688019
2710
οφείλονταν στην απουσία ενός χάρτη μέσων μαζικής μεταφοράς με συνοχή --
11:46
a simplifiedαπλουστευμένη, coherentσυνεκτική publicδημόσιο transportμεταφορά mapχάρτης --
192
690729
2274
απλά και λογικά δοσμένου --
11:48
because I think this is the crucialκρίσιμος stepβήμα to understandingκατανόηση
193
693003
3439
καθώς πιστεύω ότι αυτό είναι το βασικό βήμα προς την κατανόηση
11:52
a publicδημόσιο transportμεταφορά networkδίκτυο on a physicalφυσικός levelεπίπεδο,
194
696442
3498
ενός δικτύου δημόσιας συγκοινωνίας σε φυσικό επίπεδο
11:55
but it's alsoεπίσης the crucialκρίσιμος stepβήμα to make
195
699940
2465
αλλά και το βασικό βήμα
11:58
a publicδημόσιο transportμεταφορά networkδίκτυο mappableμε δυνατότητα αντιστοίχισης on a visualοπτικός levelεπίπεδο.
196
702405
3750
προς τη χαρτογράφηση σε επίπεδο απεικόνισης.
12:02
So I teamedσυνεργάστηκε up with a gentlemanκύριος calledπου ονομάζεται JamesΤζέιμς LeahyLeahy,
197
706155
3650
Έτσι, συνεργάστηκα με έναν κύριο ονόματι Τζέιμς Λίχι,
12:05
a civilεμφύλιος engineerμηχανικός and a recentπρόσφατος Master'sΜάστερ graduateαποφοιτώ of
198
709805
3625
ο οποίος είναι πολιτικός μηχανικός με πρόσφατο μεταπτυχιακό
12:09
the SustainableΒιώσιμη DevelopmentΑνάπτυξη ProgramΠρόγραμμα at DITDIT,
199
713430
3563
στο Πρόγραμμα Βιώσιμης Ανάπτυξης του Τεχνολογικού Ινστιτούτου του Δουβλίνου
12:12
and togetherμαζί we draftedσυνέταξε this simplifiedαπλουστευμένη modelμοντέλο networkδίκτυο
200
716993
3926
και μαζί σχεδιάσαμε ένα απλοποιημένο μοντέλο δικτύου
12:16
whichοι οποίες I could then go aheadεμπρός and visualizeφαντάζομαι.
201
720919
3437
που επρόκειτο στη συνέχεια να αποτυπώσω.
12:20
So here'sεδώ είναι what we did.
202
724356
2115
Κάναμε, λοιπόν, το εξής.
12:22
We distributedδιανέμονται these rapidταχύς transportμεταφορά corridorsδιάδρομοι
203
726471
4685
Ανοίξαμε περάσματα ταχείας κυκλοφορίας
12:27
throughoutκαθόλη τη διάρκεια the cityπόλη centerκέντρο, and extendedεπεκτάθηκε them into the outskirtsπερίχωρα.
204
731156
4649
σε όλο το κέντρο της πόλης και τα προεκτείναμε στα περίχωρα.
12:31
RapidΤαχεία, because we wanted them to be servedσερβίρεται
205
735805
2738
Ταχείας κυκλοφορίας για να τα χρησιμοποιούν
12:34
by rapidταχύς transportμεταφορά vehiclesοχήματα, yeah?
206
738543
3426
μέσα ταχείας μεταφοράς.
12:37
They would get exclusiveαποκλειστικός roadδρόμος use, where possibleδυνατόν,
207
741969
2943
Με ξεχωριστούς λεωφορειόδρομους, όπου ήταν δυνατόν,
12:40
and it would be high-quantityυψηλής ποσότητα, high-qualityυψηλής ποιότητας transportμεταφορά.
208
744912
3530
για μεταφορά υψηλής ποσότητας και ποιότητας.
12:44
JamesΤζέιμς wanted to use busλεωφορείο rapidταχύς transportμεταφορά for that,
209
748442
2896
Ο Τζέιμς ήθελε να χρησιμοποιήσει ταχεία συγκοινωνία
12:47
ratherμάλλον than lightφως railράγα. For me, it was importantσπουδαίος
210
751338
3030
και όχι ελαφρά οχήματα. Για μένα, το σημαντικό ήταν
12:50
that the vehiclesοχήματα that would runτρέξιμο on those rapidταχύς transportμεταφορά corridorsδιάδρομοι
211
754368
4090
τα οχήματα που θα διέσχιζαν τα περάσματα ταχείας κυκλοφορίας
12:54
would be visiblyεμφανώς distinguishableδιακριτές from localτοπικός busesλεωφορεία on the streetδρόμος.
212
758458
6048
να ξεχώριζαν οπτικά από τα τοπικά λεωφορεία στο δρόμο.
13:00
Now we could take out all the localτοπικός busesλεωφορεία
213
764506
3243
Μπορούσαμε να αφαιρέσουμε όλα τα τοπικά λεωφορεία
13:03
that ranέτρεξα alongsideπαράλληλα με those rapidταχύς transportμεταφορά meansπου σημαίνει.
214
767749
3207
που κινούνται παράλληλα με τα μέσα ταχείας μεταφοράς.
13:06
Any gapsκενά that appearedεμφανίστηκε in the outskirtsπερίχωρα were filledγέματο again.
215
770956
3499
Τα κενά που εμφανίστηκαν στα περίχωρα καλύφθηκαν ξανά.
13:10
So, in other wordsλόγια, if there was a streetδρόμος in an outskirtπροάστια
216
774455
3163
Με άλλα λόγια, σε ένα δρόμο σε κάποιο προάστιο
13:13
where there had been a busλεωφορείο, we put a busλεωφορείο back in,
217
777618
2963
που είχε λεωφορείο, θα προσθέταμε ξανά το λεωφορείο,
13:16
only now these busesλεωφορεία wouldn'tδεν θα ήταν runτρέξιμο all the way to the cityπόλη centerκέντρο
218
780581
4563
μόνο που δεν θα πήγαινε μέχρι το τέρμα στο κέντρο της πόλης
13:21
but connectσυνδέω to the nearestπλησιέστερος rapidταχύς transportμεταφορά modeτρόπος,
219
785144
3482
αλλά θα συνδεόταν με την πλησιέστερη ταχεία ανταπόκριση,
13:24
one of these thickπυκνός linesγραμμές over there.
220
788626
1944
δηλαδή με μία από αυτές τις παχιές γραμμές.
13:26
So the restυπόλοιπο was merelyαπλώς a coupleζευγάρι of monthsμήνες of work,
221
790570
3389
Έμεναν, λοιπόν, λίγοι μήνες ακόμη δουλειάς
13:29
and a coupleζευγάρι of fightsπαλεύει with my girlfriendφιλενάδα of our placeθέση
222
793959
3042
και λίγα καβγαδάκια με την κοπέλα μου
13:32
constantlyσυνεχώς beingνα εισαι cloggedφραγμένο up with mapsχάρτες,
223
797001
3293
επειδή το σπίτι μας ήταν γεμάτο παντού με χάρτες
13:36
and the outcomeαποτέλεσμα, one of the outcomesαποτελέσματα, was this mapχάρτης
224
800294
2600
και το αποτέλεσμα, μεταξύ άλλων, ήταν αυτός ο χάρτης
13:38
of the GreaterΜεγαλύτερη DublinΔουβλίνο AreaΠεριοχή. I'll zoomανίπταμαι διαγωνίως in a little bitκομμάτι.
225
802894
5113
Δουβλίνου και Περιχώρων. Να τον μεγεθύνω λίγο.
13:43
This mapχάρτης only showsδείχνει the rapidταχύς transportμεταφορά connectionsσυνδέσεις,
226
808007
3576
Ο χάρτης δείχνει μόνο τις ανταποκρίσεις ταχείας συγκοινωνίας
13:47
no localτοπικός busλεωφορείο, very much in the MetroΜετρό mapχάρτης styleστυλ
227
811583
3286
και κανένα τοπικό λεωφορείο, στο ύφος του χάρτη του μετρό
13:50
that was so successfulεπιτυχής in LondonΛονδίνο, and that sinceΑπό
228
814869
3939
που είχε μεγάλη επιτυχία στο Λονδίνο και που έκτοτε
13:54
has been exportedεξάγονται to so manyΠολλά other majorμείζων citiesπόλεις,
229
818808
3344
έχει υιοθετηθεί από πολλές άλλες μεγάλες πόλεις
13:58
and thereforeεπομένως is the languageΓλώσσα that we should use
230
822152
2492
και αποτελεί συνεπώς τη γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιούμε
14:00
for publicδημόσιο transportμεταφορά mapsχάρτες.
231
824644
2869
στους χάρτες μέσων μαζικής μεταφοράς.
14:03
What's alsoεπίσης importantσπουδαίος is, with a simplifiedαπλουστευμένη networkδίκτυο like this,
232
827513
5304
Επίσης σημαντικό, το γεγονός ότι με ένα απλουστευμένο δίκτυο σαν αυτό,
14:08
it now would becomeγίνομαι possibleδυνατόν for me
233
832817
2700
ήμουν πλέον σε θέση
14:11
to tackleανυψωτήρ the ultimateτελικός challengeπρόκληση,
234
835517
3213
να αντιμετωπίσω τη μέγιστη πρόκληση
14:14
and make a publicδημόσιο transportμεταφορά mapχάρτης for the cityπόλη centerκέντρο,
235
838730
3513
και να φτιάξω ένα χάρτη μέσων μεταφοράς για το κέντρο της πόλης,
14:18
one where it wouldn'tδεν θα ήταν just showπροβολή rapidταχύς transportμεταφορά connectionsσυνδέσεις
236
842243
3274
που δεν θα έδειχνε μόνο τις ταχείες ανταποκρίσεις
14:21
but alsoεπίσης all the localτοπικός busλεωφορείο routesδρομολόγια, streetsτου δρόμου and the likesαρέσει,
237
845517
3560
αλλά και τα τοπικά δρομολόγια, τους δρόμους κ.λ.π.
14:24
and this is what a mapχάρτης like this could like.
238
849077
2176
και που θα είχε μια τέτοια μορφή.
14:27
I'll zoomανίπταμαι διαγωνίως in a little bitκομμάτι.
239
851253
3399
Θα το μεγεθύνω λίγο.
14:30
In this mapχάρτης, I'm includingσυμπεριλαμβανομένου eachκαθε transportμεταφορά modeτρόπος,
240
854652
6233
Στο χάρτη περιλαμβάνω κάθε μέσο μεταφοράς,
14:36
so rapidταχύς transportμεταφορά, busλεωφορείο, DARTDART, tramτραμ and the likesαρέσει.
241
860885
5221
ταχεία συγκοινωνία, λεωφορεία, την ταχεία του Δουβλίνου, τραμ κ.ο.κ.
14:42
EachΚάθε individualάτομο routeΔιαδρομή is representedεκπροσωπούνται by a separateξεχωριστός lineγραμμή.
242
866106
6323
Κάθε δρομολόγιο απεικονίζεται με ξεχωριστή γραμμή.
14:48
The mapχάρτης showsδείχνει eachκαθε and everyκάθε stationσταθμός,
243
872429
4874
Ο χάρτης δείχνει όλες τις στάσεις,
14:53
eachκαθε and everyκάθε stationσταθμός nameόνομα,
244
877303
3089
με τα ονόματά τους
14:56
and I'm alsoεπίσης displayingεμφάνιση sideπλευρά streetsτου δρόμου,
245
880392
4687
υπάρχουν επίσης οι κάθετοι και οι παράδρομοι,
15:00
in factγεγονός, mostπλέον of the sideπλευρά streetsτου δρόμου even with theirδικα τους nameόνομα,
246
885079
3987
οι περισσότεροι ουσιαστικά με τις ονομασίες των οδών
15:04
and for good measureμετρήσει, alsoεπίσης a coupleζευγάρι of landmarksσημεία ενδιαφέροντος,
247
889066
4312
και για σιγουριά, μερικά ορόσημα της πόλης,
15:09
some of them signifiedσήμανε by little symbolsσύμβολα,
248
893378
2814
κάποια επισημαίνονται με σύμβολα,
15:12
othersοι υπολοιποι by these isometricισομετρική three-dimensionalτρισδιάστατο
249
896192
3114
άλλα με ισομετρική, τριδιάστατη
15:15
bird's-eye-viewbird's-μάτι-άποψη drawingsσχέδια ζωγραφικής.
250
899306
1569
και εναέρια απεικόνιση.
15:16
The mapχάρτης is relativelyσχετικά smallμικρό in overallΣυνολικά sizeμέγεθος,
251
900875
3193
Ο χάρτης είναι μικρού μεγέθους,
15:19
so something that you could still holdΚρατήστε as a fold-outφορές-out mapχάρτης,
252
904068
3048
για να διπλώνει και να γίνεται τσέπης
15:23
or displayαπεικόνιση in a reasonably-sizedεύλογα μεγέθους displayαπεικόνιση boxκουτί on a busλεωφορείο shelterκαταφύγιο.
253
907116
3702
ή να μπορεί να τοποθετηθεί σε πλαίσιο στις στάσεις των λεωφορείων.
15:26
I think it triesπροσπαθεί to be the bestκαλύτερος balanceισορροπία
254
910818
4500
Πιστεύω ότι ισορροπεί
15:31
betweenμεταξύ actualπραγματικός representationαναπαράσταση
255
915318
3165
ανάμεσα στην αληθινή αναπαράσταση
15:34
and simplificationαπλούστευση, the languageΓλώσσα of way-findingΤρόπος εύρεσης in our brainεγκέφαλος.
256
918483
5586
και στην απλούστευση, τη γλώσσα προσανατολισμού στο μυαλό μας.
15:39
So straightenedισιωμένο linesγραμμές, cleaned-upκαθαρίζονται-up cornersγωνίες,
257
924069
3448
Έτσι, οι ευθείες γραμμές, οι καθαρές γωνίες
15:43
and, of courseσειρά μαθημάτων, that very, very importantσπουδαίος
258
927517
1951
και, φυσικά, η πολύ πολύ σημαντική
15:45
geographicγεωγραφικός distortionπαραμόρφωση that makesκάνει publicδημόσιο transportμεταφορά mapsχάρτες possibleδυνατόν.
259
929468
5180
γεωγραφική διαστρέβλωση καθιστούν εφικτούς τους χάρτες μέσων μεταφοράς.
15:50
If you, for exampleπαράδειγμα, have a look at the two mainκύριος
260
934648
1961
Αν δείτε, για παράδειγμα, τα δύο κεντρικά
15:52
corridorsδιάδρομοι that runτρέξιμο throughδιά μέσου the cityπόλη,
261
936609
2348
περάσματα που διατρέχουν την πόλη,
15:54
the yellowκίτρινος and orangeπορτοκάλι one over here, this is how
262
938957
2148
το κίτρινο και το πορτοκαλί εδώ, έτσι φαίνονται
15:57
they look in an actualπραγματικός, accurateακριβής streetδρόμος mapχάρτης,
263
941105
3323
και σε έναν πραγματικό, ακριβή οδικό χάρτη
16:00
and this is how they would look in my distortedπαραμορφωμένη,
264
944428
3684
και έτσι θα φαίνονταν και στο διαστρεβλωμένο,
16:04
simplifiedαπλουστευμένη publicδημόσιο transportμεταφορά mapχάρτης.
265
948112
3261
απλουστευμένο χάρτη μου για μέσα μαζικής μεταφοράς.
16:07
So for a successfulεπιτυχής publicδημόσιο transportμεταφορά mapχάρτης,
266
951373
3134
Άρα, για έναν πετυχημένο χάρτη μέσων μαζικής μεταφοράς,
16:10
we should not stickραβδί to accurateακριβής representationαναπαράσταση,
267
954507
1993
δε χρειάζεται να επιμείνουμε στην ακριβή αναπαράσταση
16:12
but designσχέδιο them in the way our brainsμυαλά work.
268
956500
2819
αλλά να τον σχεδιάσουμε όπως λειτουργεί το μυαλό μας.
16:15
The reactionsαντιδράσεις I got were tremendousκαταπληκτικός. It was really good to see.
269
959319
3223
Οι αντιδράσεις ήταν απίστευτες. Με χαροποίησαν πολύ.
16:18
And of courseσειρά μαθημάτων, for my ownτα δικά selfεαυτός, I was very happyευτυχισμένος to see
270
962542
3624
Χάρηκα φυσικά και σε προσωπικό επίπεδο
16:22
that my folksλαούς in GermanyΓερμανία and GreeceΕλλάδα finallyτελικά have an ideaιδέα
271
966166
3422
καθώς οι δικοί μου στη Γερμανία και την Ελλάδα, έχουν πλέον μια ιδέα
16:25
what I do for a livingζωή. (LaughterΤο γέλιο) Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
272
969588
5978
για τη δουλειά που κάνω. (Γέλια) Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
Translated by Diona Moustri
Reviewed by Dimitra Papageorgiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com