ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

Арис Венетикидис: Разбираясь в картах города

Filmed:
715,612 views

Разработчик карт Арис Венетикидис с воодушевлением рассказывает о картах, которые возникают у нас в голове, когда мы двигаемся по городу. Они мало похожи на настоящие карты, скорее на схемы или диаграммы, абстрактные образы отношений между объектами в пространстве. Что мы можем почерпнуть из этих мысленных карт для создания настоящих карт? В качестве примера Арис Венетикидис берётся за переделку печально известной схемы автобусов Дублина. (Выступление на TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeорганизовать informationИнформация. I'm a graphicграфический designerдизайнер.
0
0
3216
Я профессионально занимаюсь
организацией информации.
Я графический дизайнер.
00:19
ProfessionallyПрофессионально, I try to make senseсмысл
1
3216
2743
По роду занятий я стремлюсь
логически понять вещи,
00:21
oftenдовольно часто of things that don't make much senseсмысл themselvesсамих себя.
2
5959
3844
в которых, на первый взгляд,
никакой логики нет.
00:25
So my fatherотец mightмог бы not understandПонимаю what it is
3
9803
2233
Моему отцу сложно понять,
00:27
that I do for a livingживой.
4
12036
1690
чем я зарабатываю себе не хлеб.
00:29
His partчасть of my ancestryродословная has been farmersфермеры.
5
13726
2277
Мои предки с его стороны были фермерами.
00:31
He's partчасть of this ethnicэтнической minorityменьшинство calledназывается the Ponticпонтийский Greeksгреки.
6
16003
3124
Он принадлежит к этническому меньшинству
понтийских греков.
00:35
They livedжил in AsiaАзия MinorНезначительный, and fledбежал to GreeceГреция
7
19127
4386
Они жили в Малой Азии,
но вынуждены были бежать в Грецию
00:39
after a genocideгеноцид about a hundredсто yearsлет agoтому назад,
8
23513
2470
из-за геноцида
около ста лет назад,
00:41
and ever sinceпоскольку that, migrationмиграция has somewhatв некотором роде been
9
25983
2925
и с тех пор миграция
проходит особым лейтмотивом
00:44
a themeтема in my familyсемья.
10
28908
1589
в моей семье.
00:46
My fatherотец movedпереехал to GermanyГермания, studiedизучал there, and marriedв браке,
11
30497
4447
Мой отец переехал в Германию,
учился там и впоследствии женился.
00:50
and as a resultрезультат, I now have this half-Germanнаполовину немец brainголовной мозг
12
34944
4264
В результате мне достались
полунемецкие мозги
00:55
with all the analyticalаналитический thinkingмышление
13
39208
2276
с аналитическим мышлением
00:57
and that slightнезначительный dorkyтупой demeanorповедение that comesвыходит with that.
14
41484
3375
и придурковатым поведением,
которое полагается в придачу.
01:00
And of courseкурс it meantимел ввиду that I was a foreignerиностранец in bothи то и другое countriesстраны,
15
44859
3112
И это, конечно, означало,
что я был чужаком в обеих странах,
01:03
and that of courseкурс madeсделал it prettyСимпатичная easyлегко for me
16
47971
2538
и поэтому мне ничего не стоило
01:06
to migrateмигрировать as well, in good familyсемья traditionтрадиция, if you like.
17
50509
4875
тоже переехать в другую страну,
следуя семейным традициям.
01:11
But of courseкурс, mostбольшинство journeysпутешествия that we undertakeпредпринимать
18
55384
2337
Но, конечно, большинство
наших каждодневных поездок
01:13
from day to day are withinв a cityгород, and especiallyособенно
19
57721
3638
сводятся к перемещению по городу,
01:17
if you know the cityгород, gettingполучение from A to B
20
61359
3000
и если вы знаете город,
перемещение из пункта А в пункт Б
01:20
mayмай seemказаться prettyСимпатичная obviousочевидный, right?
21
64359
3425
не составляет особого труда,
не правда ли?
01:23
But the questionвопрос is, why is it obviousочевидный?
22
67784
3750
Но вопрос в том, почему это так очевидно?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
Как мы узнаём, куда идти?
01:29
So I washedпромывали up on a DublinДублин ferryпаром portпорт
24
74058
2184
Итак, я причалил в Дублинском порту
01:32
about 12 yearsлет agoтому назад, a professionalпрофессиональный foreignerиностранец, if you like,
25
76242
3656
около 12 лет назад,
профессиональный иностранец;
01:35
and I'm sure you've all had this experienceопыт before, yeah?
26
79898
3491
я уверен,
каждый из вас что-то подобное испытывал.
01:39
You arriveприбыть in a newновый cityгород, and your brainголовной мозг is tryingпытаясь
27
83389
3721
Ты приезжаешь в незнакомый город,
и твой мозг пытается разобраться,
01:43
to make senseсмысл of this newновый placeместо.
28
87110
2369
что к чему в этом новом пространстве.
01:45
Onceоднажды you find your baseбаза, your home,
29
89479
3056
Как только ты нашёл точку отсчёта,
свой дом,
01:48
you startНачало to builtпостроен this cognitiveпознавательный mapкарта of your environmentОкружающая среда.
30
92535
4600
ты начинаешь строить
когнитивную карту окружающей среды.
01:53
It's essentiallyпо существу this virtualвиртуальный mapкарта that only existsсуществует
31
97135
2800
Эта виртуальная карта существует
01:55
in your brainголовной мозг. All animalживотное speciesвид do it,
32
99935
2976
только в мозгу.
Все животные способны на это,
01:58
even thoughхоть we all use slightlyнемного differentдругой toolsинструменты.
33
102911
3037
хотя мы используем
немного разные механизмы.
02:01
Us humansлюди, of courseкурс, we don't moveпереехать around
34
105948
2776
Мы, люди, конечно же,
не метим территорию,
02:04
markingмаркировка our territoryтерритория by scentнюх, like dogsсобаки.
35
108724
3174
перемещаясь по местности,
как это делают собаки.
02:07
We don't runбег around emittingизлучающий ultrasonicультразвуковой squeaksскрипы, like batsлетучие мыши.
36
111898
5576
Мы не летаем, излучая ультразвук,
как летучие мыши.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
Нам это просто несвойственно,
02:14
althoughнесмотря на то что a night in the TempleХрам BarБар districtрайон can get prettyСимпатичная wildдикий. (LaughterСмех)
38
118989
5222
хотя ночь в Темпл-Баре
может закончиться непредсказуемо. (Смех)
02:20
No, we do two importantважный things to make a placeместо our ownсвоя.
39
124211
3864
Мы следуем двум важным правилам,
чтобы сделать место своим.
02:23
First, we moveпереехать alongвдоль linearлинейный routesмаршруты.
40
128075
2858
Во-первых, мы движемся
по линейным маршрутам.
02:26
Typicallyтипично we find a mainглавный streetулица, and this mainглавный streetулица
41
130933
3529
Обычно мы находим главную улицу,
и эта главная улица
02:30
becomesстановится a linearлинейный stripполоса mapкарта in our mindsумов.
42
134462
2763
становится линейной маршрутной картой
у нас в голове.
02:33
But our mindразум keepsдержит it prettyСимпатичная simpleпросто, yeah?
43
137225
2400
Наш мозг хранит информацию
в упрощённой форме.
02:35
Everyкаждый streetулица is generallyв общем perceivedвоспринимается as a straightПрямо lineлиния,
44
139625
3128
Любая улица воспринимается обычно
как прямая линия.
02:38
and we kindсвоего рода of ignoreигнорировать the little twistsкрученые and turnsвитки that the streetsулицы make.
45
142753
4284
Мы игнорируем небольшие изгибы дороги.
02:42
When we do, howeverОднако, make a turnочередь into a sideбоковая сторона streetулица,
46
147037
2551
Однако когда мы сворачиваем
на боковую улицу,
02:45
our mindразум tendsкак правило, to adjustрегулировать that turnочередь to a 90-degreeградусный angleугол.
47
149588
4712
наш мозг подгоняет поворот
под прямой угол.
02:50
This of courseкурс makesмарки for some funnyвеселая momentsмоменты
48
154300
2701
Это объясняет некоторые смешные моменты,
02:52
when you're in some oldстарый cityгород layoutрасположение that followsследует some sortСортировать of
49
157001
4513
когда ты в каком-нибудь старом городе,
02:57
circularкруговой cityгород logicлогика, yeah?
50
161514
3122
построенном по кольцевой логике.
03:00
Maybe you've had that experienceопыт as well, right?
51
164636
1858
Возможно, это с вами тоже случалось.
03:02
Let's say you're on some spotместо on a sideбоковая сторона streetулица that projectsпроектов
52
166494
3269
Пусть вы где-то на боковой улице,
03:05
from a mainглавный cathedralкафедральный собор squareквадрат, and you want to get to
53
169763
3620
отходящей от главной площади,
и вы хотите дойти
03:09
anotherдругой pointточка on a sideбоковая сторона streetулица just like that.
54
173383
3643
до другой точки
на такой же боковой улице.
03:12
The cognitiveпознавательный mapкарта in your mindразум mayмай tell you, "ArisАрис,
55
177026
5226
Когнитивная карта в вашем мозгу
подскажет вам:
03:18
go back to the mainглавный cathedralкафедральный собор squareквадрат, take
56
182252
2704
«Арис, иди обратно к главной площади,
03:20
a 90-degreeградусный turnочередь, and walkходить down that other sideбоковая сторона streetулица."
57
184956
3085
поверни на 90 градусов
и иди по другой боковой улице».
03:23
But somehowкак-то you feel adventurousпредприимчивый that day,
58
188041
2277
Но вы сегодня как-то особенно
настроены на приключения,
03:26
and you suddenlyвдруг, внезапно discoverобнаружить that the two spotsпятна
59
190318
4606
и вы случайно обнаруживаете,
что две эти точки
03:30
were actuallyна самом деле only a singleОдин buildingздание apartКроме.
60
194924
2856
отделяло друг от друга
всего лишь одно здание.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
Не знаю, как вам,
а мне в таких случаях кажется,
03:36
this wormholeчервоточина or this inter-dimensionalмежпространственное portalпортал.
62
200125
4661
что я обнаружил какую-то спрятанную
лазейку или пространственный портал.
03:40
So we moveпереехать alongвдоль linearлинейный routesмаршруты
63
204786
3245
Итак, мы следуем линейным маршрутам,
03:43
and our mindразум straightensвыпрямляется streetsулицы and perceivesвоспринимает turnsвитки
64
208031
5000
и наш мозг выпрямляет улицы
и воспринимает повороты,
03:48
as 90-degreeградусный anglesуглы.
65
213031
1578
как углы в 90 градусов.
03:50
The secondвторой thing that we do to make a placeместо our ownсвоя
66
214609
2851
Второе, что мы делаем,
чтобы обустроиться на месте —
03:53
is we attachприкреплять meaningимея в виду and emotionsэмоции to the things
67
217460
4496
мы приписываем смысл и эмоции объектам,
03:57
that we see alongвдоль those linesлинии.
68
221956
2615
которые мы встречаем на пути.
04:00
If you go to the Irishирландский countrysideсельская местность, and you askпросить an oldстарый ladyледи
69
224571
4337
Если вы отправитесь в ирландскую деревню
и попросите бабушку
04:04
for directionsнаправления, braceраспорка yourselfсам for some elaborateразрабатывать
70
228908
3924
указать дорогу, готовьтесь
к замысловатым ирландским рассказам
04:08
Irishирландский storytellingрассказывание about all the landmarksдостопримечательности. Yeah?
71
232832
3961
обо всех местных достопримечательностях.
04:12
She'llОболочка tell you the pubпаб where her sisterсестра used to work,
72
236793
3230
Она расскажет вам о пабе,
где работала её сестра,
04:15
and go pastмимо the churchцерковь where I got marriedв браке, that kindсвоего рода of thing.
73
240023
3283
о церкви, где она венчалась и так далее.
04:19
So we fillзаполнить our cognitiveпознавательный mapsкарты with these markersмаркеры of meaningимея в виду.
74
243306
4176
Мы заполняем когнитивные карты
такими вот смысловыми маркерами.
04:23
What's more, we abstractАбстрактные,
75
247482
3177
Более того, мы обобщаем,
04:26
repeatповторение patternsузоры, and recognizeпризнать them.
76
250659
2685
повторяем шаблоны и узнаём их.
04:29
We recognizeпризнать them by the experiencesопыт,
77
253344
3124
Мы узнаём их благодаря опыту,
04:32
and we abstractАбстрактные them into symbolsсимволы.
78
256468
2917
и мы обобщаем их до символов.
04:35
And of courseкурс, we are all capableспособный
79
259385
2896
И, конечно, мы все способны понимать,
04:38
of understandingпонимание these symbolsсимволы. (LaughterСмех)
80
262281
2976
что эти символы означают.
04:41
What's more, we're all capableспособный of understandingпонимание
81
265257
3261
Более того, мы способны понимать
04:44
the cognitiveпознавательный mapsкарты, and you are all capableспособный
82
268518
3838
когнитивные карты, и вы все способны
04:48
of creatingсоздание these cognitiveпознавательный mapsкарты yourselvesсебя.
83
272356
3599
сами создавать эти когнитивные карты.
04:51
So nextследующий time, when you want to tell your friendдруг how to get to your placeместо,
84
275955
2939
Так что в следующий раз, когда вам
будет нужно объяснить другу,
как добраться до вашей квартиры,
04:54
you grabгрейфер a beermatbeermat, grabгрейфер a napkinсалфетка,
85
278894
2900
вы схватите подстаканник или салфетку
04:57
and you just observeнаблюдать yourselfсам createСоздайте this awesomeздорово pieceкусок
86
281794
4525
и создадите великолепный образец
05:02
of communicationсвязь designдизайн. It's got straightПрямо linesлинии.
87
286319
3747
коммуникационного дизайна.
Он состоит из прямых линий
05:05
It's got 90 degreeстепень cornersуглы.
88
290066
2466
и прямых углов.
05:08
You mightмог бы addДобавить little symbolsсимволы alongвдоль the way.
89
292532
2097
Возможно, на пути вы добавите
какие-нибудь символы.
05:10
And when you look at what you've just drawnвничью,
90
294629
3678
Когда вы взглянете на то, что нарисовали,
05:14
you realizeпонимать it does not resembleпоходить a streetулица mapкарта.
91
298307
5200
вы заметите, что это
мало походит на карту города.
05:19
If you were to put an actualфактический streetулица mapкарта
92
303507
2313
Если бы вы наложили настоящую карту
05:21
on topВверх of what you've just drawnвничью, you'dвы бы realizeпонимать your streetsулицы
93
305820
3575
поверх того, что только что нарисовали,
вы бы увидели,
05:25
and the distancesрасстояния, they'dони be way off.
94
309395
3475
что улицы и расстояния
не соответствуют действительности.
05:28
No, what you've just drawnвничью
95
312870
1891
То, что вы только что нарисовали,
05:30
is more like a diagramдиаграмма or a schematicсхематический.
96
314761
4099
больше похоже на диаграмму или схему.
05:34
It's a visualвизуальный constructсооружать of linesлинии, dotsточек, lettersбуквы,
97
318860
4415
Это визуальная конструкция
из линий, точек, букв,
05:39
designedпредназначенный in the languageязык of our brainsмозги.
98
323275
3094
разработанная на языке нашего разума.
05:42
So it's no bigбольшой surpriseсюрприз that the bigбольшой informationИнформация designдизайн iconзначок
99
326369
5055
Поэтому неудивительно,
что икона информационного дизайна
05:47
of the last centuryвека, the pinnacleвершина of showingпоказ everybodyвсе
100
331424
4704
предыдущего столетия,
мастерски демонстрирующая,
05:52
how to get from A to B, the LondonЛондон UndergroundМетро mapкарта,
101
336128
3496
как добраться из пункта А в пункт Б —
карта Лондонского метро —
05:55
was not designedпредназначенный by a cartographerкартограф or a cityгород plannerпланировщик.
102
339624
4763
была разработана
не картографом и не инженером,
06:00
It was designedпредназначенный by an engineeringинжиниринг draftsmanрисовальщик.
103
344387
4238
а чертёжником.
06:04
In the 1930s, HarryГарри Beckманить appliedприкладная the principlesпринципы of
104
348625
4027
В 1930-е годы Гарри Бек применил принципы
06:08
schematicсхематический diagramдиаграмма designдизайн, and changedизменено
105
352652
4252
схематичного дизайна
и навсегда изменил то,
06:12
the way publicобщественности transportтранспорт mapsкарты are designedпредназначенный foreverнавсегда.
106
356904
4185
как выглядят
карты общественного транспорта.
06:16
Now the very keyключ to the successуспех of this mapкарта
107
361089
3550
Ключ к успеху этой схемы заключался
06:20
is in the omissionупущение of lessМеньше importantважный informationИнформация
108
364639
4312
в пренебрежении маловажной информацией
06:24
and in the extremeэкстремальный simplificationупрощение.
109
368951
2491
и в крайнем упрощении.
06:27
So straightenedвыпрямилась streetsулицы, cornersуглы of 90 and 45 degreesстепени,
110
371442
4278
Прямые улицы, углы в 90 и 45 градусов,
06:31
but alsoтакже the extremeэкстремальный geographicгеографический distortionискажение in that mapкарта.
111
375720
5826
а также предельное
географическое искажение на карте.
06:37
If you were to look at the actualфактический locationsместа of these stationsстанций,
112
381546
4270
Если вы посмотрите,
где на самом деле находятся эти станции,
06:41
you'dвы бы see they're very differentдругой. Yeah?
113
385816
2637
вы увидите, что они находятся
далеко друг от друга.
06:44
But this is all for the clarityясность of the publicобщественности tubeтрубка mapкарта.
114
388453
4414
Но это всё для ясности схемы метро.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sрегента ParkПарк Stationстанция
115
392867
3225
Если вы, например,
хотите добраться от Регентс-Парка
06:51
to Great PortlandПортленд Streetулица, the tubeтрубка mapкарта would tell you,
116
396092
3315
до Грейт-Портленд-Стрит, согласно карте
06:55
take the tubeтрубка, go to Bakerпекарь Streetулица, changeизменение over, take anotherдругой tubeтрубка.
117
399407
4892
вам надо доехать на метро до Бейкер-Стрит
и пересесть на другую ветку.
07:00
Of courseкурс, what you don't know is that the two stationsстанций
118
404299
3365
Конечно, вам невдомёк,
что эти две станции
07:03
are only about a hundredсто metersметры apartКроме.
119
407664
3074
находятся в ста метрах друг от друга.
07:06
Now we'veмы в reachedдостиг the subjectпредмет of publicобщественности transportтранспорт,
120
410738
3125
Мы подошли
к вопросу общественного транспорта,
07:09
and publicобщественности transportтранспорт here in DublinДублин
121
413863
2514
а общественный транспорт здесь в Дублине —
07:12
is a somewhatв некотором роде touchyобидчивый subjectпредмет. (LaughterСмех)
122
416377
4286
тема щепетильная.
07:16
For everybodyвсе who does not know the publicобщественности transportтранспорт here in DublinДублин,
123
420663
3489
Для незнакомых
с транспортной системой Дублина:
07:20
essentiallyпо существу we have this systemсистема of localместный busesАвтобусы
124
424152
2909
принципиально у нас есть
система местных автобусов,
07:22
that grewвырос with the cityгород. For everyкаждый outskirtокраина that was addedдобавленной,
125
427061
3765
которая расширялась вместе с городом.
Для каждого нового пригорода
07:26
there was anotherдругой busавтобус routeмаршрут addedдобавленной runningБег
126
430826
2312
добавлялся новый маршрут,
07:29
from the outskirtокраина all the way to the cityгород centerцентр,
127
433138
3970
соединяющий окраины с центром.
07:33
and as these localместный busesАвтобусы approachподход the cityгород centerцентр,
128
437108
4685
Когда местные автобусы
достигают центра города,
07:37
they all runбег sideбоковая сторона by sideбоковая сторона, and convergeсходиться in prettyСимпатичная much
129
441793
2921
они едут бок о бок и встречаются
07:40
one mainглавный streetулица.
130
444714
2938
на одной главной улице.
07:43
So when I steppedступенчатый off the boatлодка 12 yearsлет agoтому назад,
131
447652
3124
Когда я сошёл с корабля 12 лет назад,
07:46
I triedпытался to make senseсмысл of that,
132
450776
3651
я пытался понять эту систему,
07:50
because exploringисследование a cityгород on footфут only getsполучает you so farдалеко.
133
454427
5474
потому что только так
можно изучить город на своих двоих.
07:55
But when you exploreисследовать a foreignиностранные and newновый publicобщественности transportтранспорт systemсистема,
134
459901
4752
Но когда ты пытаешься разобраться
в незнакомой тебе
системе общественного транспорта,
08:00
you will buildстроить a cognitiveпознавательный mapкарта in your mindразум
135
464653
3100
ты в уме строишь когнитивную карту
08:03
in prettyСимпатичная much the sameодна и та же way.
136
467753
2999
подобным образом.
08:06
Typicallyтипично, you chooseвыберите yourselfсам a rapidбыстрый transportтранспорт routeмаршрут,
137
470752
5114
Обычно ты выбираешь
какой-нибудь быстрый маршрут,
08:11
and in your mindразум this routeмаршрут is perceivedвоспринимается as a straightПрямо lineлиния,
138
475866
4079
и в твоей голове он выглядит
как прямая линия.
08:15
and like a pearlжемчужный necklaceожерелье, all the stationsстанций and stopsупоры
139
479945
3021
Как жемчужное ожерелье,
все станции и остановки
08:18
are nicelyмило and neatlyаккуратно alignedвыровненный alongвдоль the lineлиния,
140
482966
4273
аккуратно приземляются вдоль линии,
08:23
and only then you startНачало to discoverобнаружить some localместный busавтобус routesмаршруты
141
487239
4967
и только потом
ты обнаруживаешь другие местные маршруты,
08:28
that would fillзаполнить in the gapsпробелы and that allowпозволять you for those
142
492206
4324
которые заполнят пробелы.
Тогда можно будет
08:32
wormholeчервоточина, inter-dimensionalмежпространственное portalпортал shortcutsсочетания.
143
496530
4568
срезать путь
через межпространственный портал.
08:36
So I triedпытался to make senseсмысл, and when I arrivedприбывший,
144
501098
3655
Когда я только приехал,
я пытался разобраться в этой системе
08:40
I was looking for some informationИнформация leafletsлистовки that would
145
504753
3287
и искал какую-нибудь брошюрку,
08:43
help me crackтрещина this systemсистема and understandПонимаю it,
146
508040
3112
которая бы помогла мне всё понять.
08:47
and I foundнайденный those brochuresброшюры. (LaughterСмех)
147
511152
5838
Нашёл я вот эти брошюры. (Смех)
08:52
They were not geographicallyгеографически distortedискаженный.
148
516990
3503
Они не были географически искажены.
08:56
They were havingимеющий a lot of omissionупущение of informationИнформация,
149
520493
4285
В них было пропущено много информации,
09:00
but unfortunatelyК сожалению the wrongнеправильно informationИнформация, say, in the cityгород centerцентр.
150
524778
4088
но, к сожалению, не той информации.
Например, в центре:
09:04
There were never actuallyна самом деле any linesлинии that showedпоказал the routesмаршруты.
151
528866
4638
в брошюре не были указаны
ни маршрутные линии,
09:09
There are actuallyна самом деле not even any stationsстанций with namesимена.
152
533504
5955
ни названия станций.
09:15
Now the mapsкарты of DublinДублин transportтранспорт, have gottenполученный better,
153
539459
4189
Современные карты транспорта в Дублине лучше,
09:19
and after I finishedзаконченный the projectпроект, they got a good bitнемного better,
154
543648
6713
а когда я закончил свой проект,
они стали ещё лучше,
09:26
but still no stationстанция namesимена, still no routesмаршруты.
155
550361
3157
но до сих пор
ни названий станций, ни маршрутов.
09:29
So, beingявляющийся naiveнаивный, and beingявляющийся half-Germanнаполовину немец, I decidedприняли решение,
156
553518
5968
Так что, будучи наивным
и наполовину немцем, я решил:
09:35
"ArisАрис, why don't you buildстроить your ownсвоя mapкарта?"
157
559486
2502
«Арис, почему ты сам
не разработаешь карту?»
09:37
So that's what I did. I researchedисследовал how eachкаждый
158
561988
2768
Этим я и занялся. Я изучил,
09:40
and everyкаждый busавтобус routeмаршрут movedпереехал throughчерез the cityгород,
159
564756
3316
как проходят маршруты через город:
09:43
niceхороший and logicalлогический, everyкаждый busавтобус routeмаршрут a separateотдельный lineлиния,
160
568072
3991
просто и логично,
каждый маршрут имеет отдельную линию,
09:47
and I plottedграфик it into my ownсвоя mapкарта of DublinДублин,
161
572063
3074
и я вставил эти линии
в мою собственную карту Дублина.
09:51
and in the cityгород centerцентр,
162
575137
2762
В центре города
09:53
I got a niceхороший spaghettiспагетти plateпластина. (LaughterСмех)
163
577899
4137
у меня получилась
замечательная тарелка со спагетти. (Смех)
09:57
Now this is a bitнемного of a messбеспорядок, so I decidedприняли решение, of courseкурс,
164
582036
5914
Здесь так просто не разберёшься,
так что я решил
10:03
you're going to applyподать заявление the rulesправила of schematicсхематический designдизайн,
165
587950
3725
применить правила схематичного дизайна:
10:07
cleaningуборка up the corridorsкоридоры, wideningрасширение the streetsулицы
166
591675
2659
расчистил коридоры, расширил улицы,
10:10
where there were loadsгрузы of busesАвтобусы, and makingизготовление the streetsулицы
167
594334
3516
где проходит много автобусов,
выпрямил улицы,
10:13
at straightПрямо, 90-degreeградусный cornersуглы, 45-degreeградусный cornersуглы, or fractionsфракции of that,
168
597850
4542
использовал углы
в 90, 45 градусов или их доли
10:18
and filledзаполненный it in with the busавтобус routesмаршруты. And I builtпостроен this cityгород centerцентр
169
602392
4822
и заполнил это пространство
автобусными маршрутами. На этой схеме
автобусных маршрутов отражено,
10:23
busавтобус mapкарта of the systemсистема, how it was five5 yearsлет agoтому назад.
170
607214
4323
как дело обстояло пять лет назад.
10:27
I'll zoomзум in again so that you get the fullполный impactвлияние of
171
611537
2492
Я увеличу изображение,
чтобы вы могли оценить эффект
10:29
the quaysпричалы and WestmorelandВестморелэнд Streetулица. (LaughterСмех)
172
614029
4354
на набережной и на Вестморлэнд-Стрит.
(Смех)
10:34
Now I can proudlyгордо say — (ApplauseАплодисменты) —
173
618383
8410
Теперь я могу с гордостью заявить —
(Аплодисменты) —
10:42
I can proudlyгордо say, as a publicобщественности transportтранспорт mapкарта,
174
626793
4288
я могу с гордостью заявить:
как карта общественного транспорта,
10:46
this diagramдиаграмма is an utterвыговорить failureотказ — (LaughterСмех) —
175
631081
5784
эта диаграмма никуда не годится.
(Смех)
10:52
exceptКроме probablyвероятно in one aspectаспект:
176
636865
2059
Пожалуй, кроме одного аспекта:
10:54
I now had a great visualвизуальный representationпредставление
177
638924
3053
я теперь хорошо визуально представлял,
10:57
of just how cloggedзасоренный up and overrunперерасход the cityгород centerцентр really was.
178
641977
4188
как на самом деле был перегружен центр.
11:02
Now call me old-fashionedстаромодный, right, but I think
179
646165
2935
Можете назвать меня старомодным,
но я думаю,
11:05
a publicобщественности transportтранспорт routeмаршрут mapкарта should have linesлинии,
180
649100
3428
что схема маршрутов общественного транспорта
должна состоять из линий,
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
чем маршруты по сути и являются.
11:10
They're little piecesкуски of stringстрока that wrapзаворачивать theirих way
182
654304
3611
Это маленькие отрезки нити,
11:13
throughчерез the cityгород centerцентр, or throughчерез the cityгород.
183
657915
2760
проходящие сквозь центр города
или весь город.
11:16
If you will, the Greekгреческий guy insideвнутри of me feelsчувствует, if I don't
184
660675
3896
Если хотите, грек внутри меня настаивает,
что схема без линий —
11:20
get a lineлиния, it's like enteringвходящий the LabyrinthЛабиринт of the MinotaurМинотавр
185
664571
4532
это как войти в Лабиринт Минотавра
11:25
withoutбез havingимеющий AriadneАриадна givingдающий you the stringстрока to find your way.
186
669103
3182
без путеводной нити Ариадны.
11:28
So the outcomeисход of my academicакадемический researchисследование,
187
672285
4106
Итог моего научного исследования,
11:32
loadsгрузы of questionnairesопросники, caseдело studiesисследования,
188
676391
3506
множества анкет, изучения примеров, карт,
11:35
and looking at a lot of mapsкарты, was that a lot of the problemsпроблемы
189
679897
5046
заключался в том,
что многие проблемы и недостатки
11:40
and shortcomingsнедостатки of the publicобщественности transportтранспорт systemсистема here in DublinДублин
190
684943
3076
дублинской транспортной системы —
11:43
was the lackотсутствие of a coherentпоследовательный publicобщественности transportтранспорт mapкарта --
191
688019
2710
это результат отсутствия вразумительной
карты общественного транспорта,
11:46
a simplifiedупрощенный, coherentпоследовательный publicобщественности transportтранспорт mapкарта --
192
690729
2274
упрощённой, понятной транспортной карты.
11:48
because I think this is the crucialключевой stepшаг to understandingпонимание
193
693003
3439
Я считаю, это важная ступень
на пути к пониманию
11:52
a publicобщественности transportтранспорт networkсеть on a physicalфизическое levelуровень,
194
696442
3498
сети общественного транспорта
на физическом уровне.
11:55
but it's alsoтакже the crucialключевой stepшаг to make
195
699940
2465
Суметь визуально изобразить
транспортную сеть —
11:58
a publicобщественности transportтранспорт networkсеть mappableкартографически on a visualвизуальный levelуровень.
196
702405
3750
важное достижение само по себе.
12:02
So I teamedобъединился up with a gentlemanджентльмен calledназывается JamesДжеймс LeahyЛихи,
197
706155
3650
Я начал сотрудничать
с господином Джеймсом Ли,
12:05
a civilгражданского engineerинженер and a recentнедавний Master'sмагистра graduateвыпускник of
198
709805
3625
инженером-строителем и недавним выпускником
12:09
the Sustainableустойчивый Developmentразвитие Programпрограмма at DITDIT,
199
713430
3563
магистерской программы
Устойчивого Развития
Технического Института Дублина.
12:12
and togetherвместе we draftedподготовлен this simplifiedупрощенный modelмодель networkсеть
200
716993
3926
Вместе мы спроектировали
эту упрощённую модель транспортной сети,
12:16
whichкоторый I could then go aheadвпереди and visualizeвизуализировать.
201
720919
3437
которую я впоследствии визуализировал.
12:20
So here'sвот what we did.
202
724356
2115
Вот что у нас получилось.
12:22
We distributedраспределенный these rapidбыстрый transportтранспорт corridorsкоридоры
203
726471
4685
Мы распределили
коридоры скоростного транспорта
12:27
throughoutна протяжении the cityгород centerцентр, and extendedрасширенный them into the outskirtsокраина.
204
731156
4649
по центру города и продлили их
до окраинных районов.
12:31
Rapidбыстрое, because we wanted them to be servedслужил
205
735805
2738
Скоростные, потому что они
были запланированы
12:34
by rapidбыстрый transportтранспорт vehiclesтранспортные средства, yeah?
206
738543
3426
для скоростных видов транспорта.
12:37
They would get exclusiveэксклюзивный roadДорога use, where possibleвозможное,
207
741969
2943
Для них будет выделена
отдельная дорожная полоса,
где это возможно;
12:40
and it would be high-quantityвысокая величина, high-qualityвысокое качество transportтранспорт.
208
744912
3530
это транспорт высокого качества,
готовый к большим нагрузкам.
12:44
JamesДжеймс wanted to use busавтобус rapidбыстрый transportтранспорт for that,
209
748442
2896
Джеймс хотел использовать
скоростные автобусы
12:47
ratherскорее than lightлегкий railрельс. For me, it was importantважный
210
751338
3030
вместо рельсового транспорта.
Для меня же было важно,
12:50
that the vehiclesтранспортные средства that would runбег on those rapidбыстрый transportтранспорт corridorsкоридоры
211
754368
4090
чтобы транспортные средства
в скоростных коридорах
12:54
would be visiblyзаметно distinguishableразличимый from localместный busesАвтобусы on the streetулица.
212
758458
6048
было легко отличить
от местных автобусов на улицах.
13:00
Now we could take out all the localместный busesАвтобусы
213
764506
3243
Теперь можно было отказаться
от местных автобусов,
13:03
that ranпобежал alongsideрядом those rapidбыстрый transportтранспорт meansозначает.
214
767749
3207
которые шли по тем же маршрутам,
что и новые скоростные средства.
13:06
Any gapsпробелы that appearedпоявился in the outskirtsокраина were filledзаполненный again.
215
770956
3499
Все неохваченные промежутки на окраинах
заново заполнялись новыми маршрутами.
13:10
So, in other wordsслова, if there was a streetулица in an outskirtокраина
216
774455
3163
Другими словами, если в окраинном районе
13:13
where there had been a busавтобус, we put a busавтобус back in,
217
777618
2963
был автобус,
мы наносили этот маршрут обратно,
13:16
only now these busesАвтобусы wouldn'tне будет runбег all the way to the cityгород centerцентр
218
780581
4563
только теперь эти автобусы
не будут ехать до центра,
13:21
but connectсоединять to the nearestближайший rapidбыстрый transportтранспорт modeРежим,
219
785144
3482
а будут соединены
с ближайшим скоростным маршрутом,
13:24
one of these thickтолстый linesлинии over there.
220
788626
1944
с одной из этих толстых линий на схеме.
13:26
So the restотдых was merelyпросто a coupleпара of monthsмесяцы of work,
221
790570
3389
Оставшаяся работа
заняла несколько месяцев,
13:29
and a coupleпара of fightsбои with my girlfriendПодруга of our placeместо
222
793959
3042
стоила мне нескольких ссор
с моей девушкой —
13:32
constantlyпостоянно beingявляющийся cloggedзасоренный up with mapsкарты,
223
797001
3293
наш дом был постоянно завален картами.
13:36
and the outcomeисход, one of the outcomesрезультаты, was this mapкарта
224
800294
2600
Результатом, одним из результатов,
стала эта карта
13:38
of the Greaterбольшая DublinДублин AreaПлощадь. I'll zoomзум in a little bitнемного.
225
802894
5113
Дублина и окрестностей.
Я её немного увеличу.
13:43
This mapкарта only showsшоу the rapidбыстрый transportтранспорт connectionsсвязи,
226
808007
3576
На этой карте
только скоростные маршруты,
13:47
no localместный busавтобус, very much in the Metroметро mapкарта styleстиль
227
811583
3286
без местных автобусов,
очень в стиле карты метро,
13:50
that was so successfulуспешный in LondonЛондон, and that sinceпоскольку
228
814869
3939
которая так популярна в Лондоне
13:54
has been exportedэкспортируемый to so manyмногие other majorглавный citiesгорода,
229
818808
3344
и которая впоследствии
была перенята столькими мегаполисами.
13:58
and thereforeследовательно is the languageязык that we should use
230
822152
2492
Поэтому это язык,
который мы должны использовать
14:00
for publicобщественности transportтранспорт mapsкарты.
231
824644
2869
при создании
карт общественного транспорта.
14:03
What's alsoтакже importantважный is, with a simplifiedупрощенный networkсеть like this,
232
827513
5304
Что тоже важно,
при такой упрощённой системе
14:08
it now would becomeстали possibleвозможное for me
233
832817
2700
я мог справиться
14:11
to tackleснасти the ultimateокончательный challengeвызов,
234
835517
3213
с первоначальной задачей
14:14
and make a publicобщественности transportтранспорт mapкарта for the cityгород centerцентр,
235
838730
3513
и создать
транспортную схему центра города,
14:18
one where it wouldn'tне будет just showпоказать rapidбыстрый transportтранспорт connectionsсвязи
236
842243
3274
которая будет содержать
не только скоростные линии,
14:21
but alsoтакже all the localместный busавтобус routesмаршруты, streetsулицы and the likesнравится,
237
845517
3560
но также
маршруты местных автобусов и улицы.
14:24
and this is what a mapкарта like this could like.
238
849077
2176
Такая карта могла бы выглядеть вот так.
14:27
I'll zoomзум in a little bitнемного.
239
851253
3399
Я немного увеличу изображение.
14:30
In this mapкарта, I'm includingв том числе eachкаждый transportтранспорт modeРежим,
240
854652
6233
На этой карте
размещены все виды транспорта:
14:36
so rapidбыстрый transportтранспорт, busавтобус, DARTDART, tramтрамвай and the likesнравится.
241
860885
5221
скоростной транспорт,
автобусы, поезда, трамваи и т.д.
14:42
Eachкаждый individualиндивидуальный routeмаршрут is representedпредставленный by a separateотдельный lineлиния.
242
866106
6323
Каждый маршрут отмечен отдельной линией.
14:48
The mapкарта showsшоу eachкаждый and everyкаждый stationстанция,
243
872429
4874
На карте указаны все станции,
14:53
eachкаждый and everyкаждый stationстанция nameимя,
244
877303
3089
все имена станций,
14:56
and I'm alsoтакже displayingотображение sideбоковая сторона streetsулицы,
245
880392
4687
а также боковые улицы;
15:00
in factфакт, mostбольшинство of the sideбоковая сторона streetsулицы even with theirих nameимя,
246
885079
3987
вообще-то, большинство боковых улиц
даже с названиями,
15:04
and for good measureизмерение, alsoтакже a coupleпара of landmarksдостопримечательности,
247
889066
4312
и вдобавок
несколько достопримечательностей.
15:09
some of them signifiedозначается by little symbolsсимволы,
248
893378
2814
Некоторые из них
отмечены маленькими значками,
15:12
othersдругие by these isometricизометрический three-dimensionalтрехмерный
249
896192
3114
другие — изометрическими
трёхмерными изображениями,
15:15
bird's-eye-viewс высоты птичьего полета drawingsрисунки.
250
899306
1569
снятыми с высоты птичьего полёта.
15:16
The mapкарта is relativelyотносительно smallмаленький in overallв общем и целом sizeразмер,
251
900875
3193
Карта довольно небольшая по размеру,
15:19
so something that you could still holdдержать as a fold-outраскладной mapкарта,
252
904068
3048
так что её можно держать в руках
как обычную раскладывающуюся карту
15:23
or displayдисплей in a reasonably-sizedразумно размера displayдисплей boxкоробка on a busавтобус shelterукрытие.
253
907116
3702
или разместить на информационной доске
на автобусной остановке.
15:26
I think it triesпытается to be the bestЛучший balanceбаланс
254
910818
4500
Я считаю, она близка к идеальному балансу
15:31
betweenмежду actualфактический representationпредставление
255
915318
3165
между достоверным представлением
15:34
and simplificationупрощение, the languageязык of way-findingспособ ознакомительная in our brainголовной мозг.
256
918483
5586
и упрощением, языком человеческого разума
для поиска пути.
15:39
So straightenedвыпрямилась linesлинии, cleaned-upубрано cornersуглы,
257
924069
3448
То есть прямые улицы, явные повороты
15:43
and, of courseкурс, that very, very importantважный
258
927517
1951
и, конечно, что очень важно —
15:45
geographicгеографический distortionискажение that makesмарки publicобщественности transportтранспорт mapsкарты possibleвозможное.
259
929468
5180
географическое искажение, которое делает
транспортные схемы вообще возможными.
15:50
If you, for exampleпример, have a look at the two mainглавный
260
934648
1961
Если взглянуть на два основных коридора,
15:52
corridorsкоридоры that runбег throughчерез the cityгород,
261
936609
2348
проходящих через город,
15:54
the yellowжелтый and orangeоранжевый one over here, this is how
262
938957
2148
они отмечены жёлтым и оранжевым.
15:57
they look in an actualфактический, accurateточный streetулица mapкарта,
263
941105
3323
Это то, как они выглядят
на обыкновенной карте,
16:00
and this is how they would look in my distortedискаженный,
264
944428
3684
а это как бы они выглядели
на моей искажённой,
16:04
simplifiedупрощенный publicобщественности transportтранспорт mapкарта.
265
948112
3261
упрощённой транспортной схеме.
16:07
So for a successfulуспешный publicобщественности transportтранспорт mapкарта,
266
951373
3134
Итак, для успешной транспортной карты
16:10
we should not stickпридерживаться to accurateточный representationпредставление,
267
954507
1993
не стоит придерживаться
точных представлений,
16:12
but designдизайн them in the way our brainsмозги work.
268
956500
2819
нужно учитывать то,
как работает наш мозг.
16:15
The reactionsреакции I got were tremendousогромный. It was really good to see.
269
959319
3223
Мой проект вызвал большой резонанс.
Было очень приятно.
16:18
And of courseкурс, for my ownсвоя selfсам, I was very happyсчастливый to see
270
962542
3624
И, конечно, я лично был очень рад,
16:22
that my folksлюди in GermanyГермания and GreeceГреция finallyв конце концов have an ideaидея
271
966166
3422
что мои родственники
в Германии и Греции наконец-то
16:25
what I do for a livingживой. (LaughterСмех) Thank you. (ApplauseАплодисменты)
272
969588
5978
получили представление о том,
чем я зарабатываю на жизнь.
(Смех) Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Alina Streltsova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com