ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

阿里斯•凡尼提基迪斯: 讓地圖能被看懂

Filmed:
715,612 views

地圖設計師阿里斯•凡尼提基迪斯(Aris Venetikidis)對於人們在城市裡移動時, 腦袋裡繪製的地圖非常著迷。這些圖比較不像實際的街道圖, 反而比較像示意圖或是連線圖, 呈現地點間的相互關係的抽象圖像。我們如何從這樣的腦袋裡的地圖學習如何畫出真的好理解的地圖呢? 透過一個實驗案例,他重新繪製了惡名昭彰的都柏林公共交通地圖。 (拍攝於TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organize組織 information信息. I'm a graphic圖像 designer設計師.
0
0
3216
我的工作, 是組織資訊。我是一個平面設計師。
00:19
Professionally專業, I try to make sense
1
3216
2743
從專業面來說, 我努力讓
00:21
often經常 of things that don't make much sense themselves他們自己.
2
5959
3844
一些不太有條理的事情, 能夠比較容易被理解.
00:25
So my father父親 might威力 not understand理解 what it is
3
9803
2233
也許我的父親並不能了解
00:27
that I do for a living活的.
4
12036
1690
我所賴以為生的工作
00:29
His part部分 of my ancestry祖先 has been farmers農民.
5
13726
2277
他和我的祖先一直都是農民
00:31
He's part部分 of this ethnic民族 minority少數民族 called the Pontic橋體 Greeks希臘人.
6
16003
3124
屬於一個少數民族-旁提克希臘人(在土耳其北部)
00:35
They lived生活 in Asia亞洲 Minor次要, and fled逃離 to Greece希臘
7
19127
4386
世居在小亞細亞, 後來遷徙到希臘
00:39
after a genocide種族滅絕 about a hundred years年份 ago,
8
23513
2470
在約100年前經歷了一場種族屠殺(1915~1922)
00:41
and ever since以來 that, migration移民 has somewhat有些 been
9
25983
2925
從那之後, 遷徙似乎就變成了
00:44
a theme主題 in my family家庭.
10
28908
1589
我的家庭的一個主題。
00:46
My father父親 moved移動 to Germany德國, studied研究 there, and married已婚,
11
30497
4447
我的父親搬到了德國、 在那裏就學, 在那裡結婚
00:50
and as a result結果, I now have this half-German半德國 brain
12
34944
4264
因為這樣, 我的腦袋, 有一半是德國式的
00:55
with all the analytical分析 thinking思維
13
39208
2276
具備了分析性的思維
00:57
and that slight輕微 dorky學究氣 demeanor風度 that comes with that.
14
41484
3375
也附帶染上了一些老學究的古怪氣質
01:00
And of course課程 it meant意味著 that I was a foreigner外國人 in both countries國家,
15
44859
3112
這當然也意味著, 我對這兩個國家, 都算是外國人
01:03
and that of course課程 made製作 it pretty漂亮 easy簡單 for me
16
47971
2538
所以對我而言, 遷徙一點都不難
01:06
to migrate遷移 as well, in good family家庭 tradition傳統, if you like.
17
50509
4875
你也可以說, 這是我的家族的優良傳統.
01:11
But of course課程, most journeys旅程 that we undertake承擔
18
55384
2337
當然啦, 我們所經歷的遷徙旅程, 絕大部分
01:13
from day to day are within a city, and especially特別
19
57721
3638
是我們每天在居住的城市裡發生的, 特別來談談
01:17
if you know the city, getting得到 from A to B
20
61359
3000
如果你對這個城市算熟,從 A地點 到 B地點
01:20
may可能 seem似乎 pretty漂亮 obvious明顯, right?
21
64359
3425
應該是很簡單明瞭的,對嗎?
01:23
But the question is, why is it obvious明顯?
22
67784
3750
但問題是,為什麼會很簡單明瞭呢?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
我們怎麼知道我們要怎麼走?
01:29
So I washed up on a Dublin都柏林 ferry渡船 port港口
24
74058
2184
在大約12年前, 我踏上了都柏林的渡輪碼頭
01:32
about 12 years年份 ago, a professional專業的 foreigner外國人, if you like,
25
76242
3656
身為一個專業的外來客, 若你想這樣叫我也行
01:35
and I'm sure you've all had this experience經驗 before, yeah?
26
79898
3491
我相信你們也都有過這樣的經驗,是吧?
01:39
You arrive到達 in a new city, and your brain is trying
27
83389
3721
你到達一個新的城市,然後你的大腦在嘗試
01:43
to make sense of this new place地點.
28
87110
2369
弄清這個新的地方。
01:45
Once一旦 you find your base基礎, your home,
29
89479
3056
一旦你找到你的基地,你的家,
01:48
you start開始 to built內置 this cognitive認知 map地圖 of your environment環境.
30
92535
4600
你會開始建立對於你的週遭環境的認知地圖
01:53
It's essentially實質上 this virtual虛擬 map地圖 that only exists存在
31
97135
2800
基本上這樣的虛擬地圖, 只存在於
01:55
in your brain. All animal動物 species種類 do it,
32
99935
2976
你的腦袋裡面。所有的動物物種都是這樣的.
01:58
even though雖然 we all use slightly different不同 tools工具.
33
102911
3037
不過我們與動物所使用的工具會有些不同。
02:01
Us humans人類, of course課程, we don't move移動 around
34
105948
2776
我們人類,當然,我們不要到處移動
02:04
marking印記 our territory領土 by scent香味, like dogs小狗.
35
108724
3174
像狗那樣用味道標誌我們的領域。
02:07
We don't run around emitting發光 ultrasonic超聲 squeaks尖叫聲, like bats蝙蝠.
36
111898
5576
我們也不會到處跑並且發射超聲波,像蝙蝠那樣。
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
我們根本不會那樣做
02:14
although雖然 a night in the Temple寺廟 Bar酒吧 district can get pretty漂亮 wild野生. (Laughter笑聲)
38
118989
5222
雖然在聖殿區的酒吧的夜晚可能也相當的狂野啊...(笑聲)
(聖殿區: 都柏林的一區, 夜晚的酒吧是觀光客常去的)
02:20
No, we do two important重要 things to make a place地點 our own擁有.
39
124211
3864
我們會做兩個重要的事情,來搞清楚一個地方.
02:23
First, we move移動 along沿 linear線性 routes路線.
40
128075
2858
第一,我們沿直線路線移動。
02:26
Typically通常 we find a main主要 street, and this main主要 street
41
130933
3529
通常我們會先找到主要街道, 把這條主街
02:30
becomes a linear線性 strip跳閘 map地圖 in our minds頭腦.
42
134462
2763
當成我們腦袋裡頭的線條狀的地圖
02:33
But our mind心神 keeps保持 it pretty漂亮 simple簡單, yeah?
43
137225
2400
而且我們的腦袋用很簡單的方式來記
02:35
Every一切 street is generally通常 perceived感知 as a straight直行 line,
44
139625
3128
每一條街道通常都被當作是一條直線,
02:38
and we kind of ignore忽視 the little twists曲折 and turns that the streets街道 make.
45
142753
4284
我們通常都會忽略街道常會有的小曲折。
02:42
When we do, however然而, make a turn into a side street,
46
147037
2551
但是, 當我們打算彎到一條次要街道的時候
02:45
our mind心神 tends趨向 to adjust調整 that turn to a 90-degree-度 angle角度.
47
149588
4712
我們的腦袋傾向於把這個彎當成是90度角
02:50
This of course課程 makes品牌 for some funny滑稽 moments瞬間
48
154300
2701
這個當然就會產生不少有趣的情況了
02:52
when you're in some old city layout佈局 that follows如下 some sort分類 of
49
157001
4513
比方說, 你若是在一個老城市, 街道的布局是依照
02:57
circular city logic邏輯, yeah?
50
161514
3122
圓城的邏輯,會很有趣吧?
03:00
Maybe you've had that experience經驗 as well, right?
51
164636
1858
也許你也曾有過這樣的經驗吧?
03:02
Let's say you're on some spot on a side street that projects項目
52
166494
3269
比如說, 你正位於邊街上的某個點
03:05
from a main主要 cathedral大教堂 square廣場, and you want to get to
53
169763
3620
邊街是從主要教堂廣場幅射出來的,而你打算
03:09
another另一個 point on a side street just like that.
54
173383
3643
到另一條邊街上的某個點去。
03:12
The cognitive認知 map地圖 in your mind心神 may可能 tell you, "Aris阿里斯,
55
177026
5226
你腦袋裡的認知圖可能會這樣告訴你: "阿里斯,
03:18
go back to the main主要 cathedral大教堂 square廣場, take
56
182252
2704
回到主要教堂廣場去, 然後
03:20
a 90-degree-度 turn, and walk步行 down that other side street."
57
184956
3085
轉個 90 度的彎, 向另一條邊街走下去。"
03:23
But somehow不知何故 you feel adventurous愛冒險的 that day,
58
188041
2277
但是不知何故, 你那一天覺得想冒險
03:26
and you suddenly突然 discover發現 that the two spots斑點
59
190318
4606
你突然發現這兩個景點
03:30
were actually其實 only a single building建造 apart距離.
60
194924
2856
其實只是隔了一棟房子
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
我不知道你會怎麼想, 但我遇到這樣的狀況時
03:36
this wormhole蟲洞 or this inter-dimensional除維 portal門戶.
62
200125
4661
總覺得像是發現了跨越空間的門戶或是蟲洞。
03:40
So we move移動 along沿 linear線性 routes路線
63
204786
3245
我們總是沿著直線路徑前進
03:43
and our mind心神 straightens拉直 streets街道 and perceives察覺 turns
64
208031
5000
而我們的腦袋會把街道當成直的, 並且把轉彎
03:48
as 90-degree-度 angles.
65
213031
1578
都當作 90 度角。
03:50
The second第二 thing that we do to make a place地點 our own擁有
66
214609
2851
第二件事我們會做的事情,來搞清楚一個地方.
03:53
is we attach連接 meaning含義 and emotions情緒 to the things
67
217460
4496
是我們會把 意義與情感附加到事物上
03:57
that we see along沿 those lines.
68
221956
2615
當我們看待這些路線的時候
04:00
If you go to the Irish愛爾蘭的 countryside農村, and you ask an old lady淑女
69
224571
4337
如果你去到愛爾蘭農村,你問一位老太太
04:04
for directions方向, brace支撐 yourself你自己 for some elaborate闡述
70
228908
3924
怎麼走,要準備好會聽到一些詳細的
04:08
Irish愛爾蘭的 storytelling評書 about all the landmarks地標. Yeah?
71
232832
3961
愛爾蘭故事, 關於每一個地標。是吧!
04:12
She'll貝殼 tell you the pub酒館 where her sister妹妹 used to work,
72
236793
3230
她會告訴你,她的妹妹曾經工作過的酒吧
04:15
and go past過去 the church教會 where I got married已婚, that kind of thing.
73
240023
3283
然後經過那個我結婚的教堂,諸如此類的故事。
04:19
So we fill our cognitive認知 maps地圖 with these markers標記 of meaning含義.
74
243306
4176
所以我們會用這些有意義的標記來填補我們的認知地圖。
04:23
What's more, we abstract抽象,
75
247482
3177
除此之外,我們還會抽象化,
04:26
repeat重複 patterns模式, and recognize認識 them.
76
250659
2685
重複各種模式,並且理解他們。
04:29
We recognize認識 them by the experiences經驗,
77
253344
3124
我們用自己的經驗來建立認知地圖
04:32
and we abstract抽象 them into symbols符號.
78
256468
2917
我們把認知地圖抽象化成符號
04:35
And of course課程, we are all capable
79
259385
2896
當然了, 我們都能夠
04:38
of understanding理解 these symbols符號. (Laughter笑聲)
80
262281
2976
瞭解這些符號。(笑聲)
04:41
What's more, we're all capable of understanding理解
81
265257
3261
更重要的是,我們都能夠理解
04:44
the cognitive認知 maps地圖, and you are all capable
82
268518
3838
這樣的認知地圖,而你也有能力
04:48
of creating創建 these cognitive認知 maps地圖 yourselves你自己.
83
272356
3599
自行建立這樣的認知地圖。
04:51
So next下一個 time, when you want to tell your friend朋友 how to get to your place地點,
84
275955
2939
所以下一次,當您想要告訴你的朋友怎麼去你的地方,
04:54
you grab a beermatbeermat, grab a napkin餐巾,
85
278894
2900
你會拿一個啤酒杯墊紙, 或一張餐巾紙
04:57
and you just observe yourself你自己 create創建 this awesome真棒 piece
86
281794
4525
然後你就會看到你自己畫出這種令人敬畏的
05:02
of communication通訊 design設計. It's got straight直行 lines.
87
286319
3747
溝通的圖樣設計。它有一些直線。
05:05
It's got 90 degree corners角落.
88
290066
2466
它有一些 90 度轉角。
05:08
You might威力 add little symbols符號 along沿 the way.
89
292532
2097
您可能會沿路增加一些小符號。
05:10
And when you look at what you've just drawn,
90
294629
3678
當你看著你剛才畫出來的,
05:14
you realize實現 it does not resemble類似 a street map地圖.
91
298307
5200
你會意識到它不像市區街道地圖。
05:19
If you were to put an actual實際 street map地圖
92
303507
2313
要是你試著把實際的街道地圖
05:21
on top最佳 of what you've just drawn, you'd realize實現 your streets街道
93
305820
3575
疊蓋在你剛剛畫的地圖上,你會意識到你畫的街道
05:25
and the distances距離, they'd他們會 be way off.
94
309395
3475
跟距離,跟實際的會差很多
05:28
No, what you've just drawn
95
312870
1891
其實, 你所畫出的地圖
05:30
is more like a diagram or a schematic概要.
96
314761
4099
是更像一個關係圖或示意圖。
05:34
It's a visual視覺 construct構造 of lines, dots, letters,
97
318860
4415
它是一種視覺的組成, 有 線條、 圓點、 字母
05:39
designed設計 in the language語言 of our brains大腦.
98
323275
3094
採用我們大腦的語言來繪製的。
05:42
So it's no big surprise that the big information信息 design設計 icon圖標
99
326369
5055
所以, 這一點都不會意外, 當你看到上個世紀最大的
05:47
of the last century世紀, the pinnacle巔峰 of showing展示 everybody每個人
100
331424
4704
資訊設計典範,讓大家知道如何從 A地 到 B地的
05:52
how to get from A to B, the London倫敦 Underground地下 map地圖,
101
336128
3496
資訊顯示的巔峰設計,就是 倫敦地鐵的地圖,
05:55
was not designed設計 by a cartographer製圖 or a city planner規劃人員.
102
339624
4763
並不是由製圖員或城市規劃師所畫的。
06:00
It was designed設計 by an engineering工程 draftsman起草者.
103
344387
4238
它是由一個工程繪圖員設計的。
06:04
In the 1930s, Harry掠奪 Beck招手 applied應用的 the principles原則 of
104
348625
4027
在 1930 年代,哈利 · 貝克採用了
06:08
schematic概要 diagram design設計, and changed
105
352652
4252
示意圖的設計原則, 永遠地改變了
06:12
the way public上市 transport運輸 maps地圖 are designed設計 forever永遠.
106
356904
4185
公共交通工具的地圖設計的方式。
06:16
Now the very key to the success成功 of this map地圖
107
361089
3550
這張地圖的成功關鍵要素
06:20
is in the omission省略 of less important重要 information信息
108
364639
4312
就是省去了不太重要的資訊
06:24
and in the extreme極端 simplification簡單化.
109
368951
2491
並且將資訊極度地簡化.
06:27
So straightened拉直 streets街道, corners角落 of 90 and 45 degrees,
110
371442
4278
所以拉直的街道,90 和 45 度角的轉角
06:31
but also the extreme極端 geographic地理 distortion失真 in that map地圖.
111
375720
5826
也因此會在該地圖上有極端的地理失真。
06:37
If you were to look at the actual實際 locations地點 of these stations,
112
381546
4270
如果你有機會看看這些車站的實際位置
06:41
you'd see they're very different不同. Yeah?
113
385816
2637
您會看到它們非常的不同。是吧?
06:44
But this is all for the clarity明晰 of the public上市 tube map地圖.
114
388453
4414
但這全是為了讓公共交通地鐵圖的簡明易懂性.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent's攝政 Park公園 Station
115
392867
3225
是吧?如果你,比方說,想從攝政公園站
06:51
to Great Portland波特蘭 Street, the tube map地圖 would tell you,
116
396092
3315
到 大波特蘭街 去, 這個地圖就會告訴你,
06:55
take the tube, go to Baker麵包師傅 Street, change更改 over, take another另一個 tube.
117
399407
4892
坐地鐵,轉到貝克街,轉車,搭另一線的地鐵。
07:00
Of course課程, what you don't know is that the two stations
118
404299
3365
當然,你不知道的是,其實這兩個站
07:03
are only about a hundred meters apart距離.
119
407664
3074
相距僅約一百米。
07:06
Now we've我們已經 reached到達 the subject學科 of public上市 transport運輸,
120
410738
3125
現在我們進到了公共交通的主題
07:09
and public上市 transport運輸 here in Dublin都柏林
121
413863
2514
而都柏林的公共交通
07:12
is a somewhat有些 touchy易怒的 subject學科. (Laughter笑聲)
122
416377
4286
是有點棘手的話題。(笑聲)
07:16
For everybody每個人 who does not know the public上市 transport運輸 here in Dublin都柏林,
123
420663
3489
簡單說明一下, 以免有些人不知道都柏林這裡的公共交通
07:20
essentially實質上 we have this system系統 of local本地 buses公共汽車
124
424152
2909
基本上我們有一套本地巴士系統
07:22
that grew成長 with the city. For every一切 outskirt郊區 that was added添加,
125
427061
3765
隨著城市擴展。每個新發展出來的周邊區域
07:26
there was another另一個 bus總線 route路線 added添加 running賽跑
126
430826
2312
就會新增一條巴士路線
07:29
from the outskirt郊區 all the way to the city center中央,
127
433138
3970
從周邊區域一直走到市中心,
07:33
and as these local本地 buses公共汽車 approach途徑 the city center中央,
128
437108
4685
當這些周邊地方的巴士開進市中心的時候
07:37
they all run side by side, and converge匯集 in pretty漂亮 much
129
441793
2921
他們並排開進來, 然後大部分都匯流到
07:40
one main主要 street.
130
444714
2938
一條主要街道上。
07:43
So when I stepped加強 off the boat 12 years年份 ago,
131
447652
3124
所以,當我12 年前走下了船的時候 ,
07:46
I tried試著 to make sense of that,
132
450776
3651
我就嘗試著要了解這套系統,
07:50
because exploring探索 a city on foot腳丫子 only gets得到 you so far.
133
454427
5474
因為只用步行探索城市走不了多遠
07:55
But when you explore探索 a foreign國外 and new public上市 transport運輸 system系統,
134
459901
4752
當你開始探索一個國外的陌生的公共交通系統的時候
08:00
you will build建立 a cognitive認知 map地圖 in your mind心神
135
464653
3100
在你腦袋裡建構的認知地圖的方式
08:03
in pretty漂亮 much the same相同 way.
136
467753
2999
大致上也會是完全相同的.
08:06
Typically通常, you choose選擇 yourself你自己 a rapid快速 transport運輸 route路線,
137
470752
5114
通常,您幫自己選擇一條快速運輸路線(捷運),
08:11
and in your mind心神 this route路線 is perceived感知 as a straight直行 line,
138
475866
4079
然噢在你腦袋裡這條路線被當做是一條直線,
08:15
and like a pearl珍珠 necklace項鍊, all the stations and stops停止
139
479945
3021
就像一條珍珠項鍊那樣、 所有的車站和停靠點
08:18
are nicely很好 and neatly整潔 aligned對齊 along沿 the line,
140
482966
4273
都整齊地排在這條線上
08:23
and only then you start開始 to discover發現 some local本地 bus總線 routes路線
141
487239
4967
然後你開始發現一些地方的巴士路線
08:28
that would fill in the gaps空白 and that allow允許 you for those
142
492206
4324
可以填補捷運路線間的空白,並讓你能夠用上這些
08:32
wormhole蟲洞, inter-dimensional除維 portal門戶 shortcuts快捷鍵.
143
496530
4568
蟲洞,跨空間門戶的捷徑
08:36
So I tried試著 to make sense, and when I arrived到達,
144
501098
3655
所以當我來到這裡的時候, 我試著搞懂
08:40
I was looking for some information信息 leaflets傳單 that would
145
504753
3287
我想找一些資訊折頁能夠
08:43
help me crack裂紋 this system系統 and understand理解 it,
146
508040
3112
幫我破解此個系統並且理解它,
08:47
and I found發現 those brochures宣傳冊. (Laughter笑聲)
147
511152
5838
而我找到的是這些摺頁。(笑聲)
08:52
They were not geographically地理 distorted扭曲.
148
516990
3503
這些並沒有在地理空間上做了扭曲
08:56
They were having a lot of omission省略 of information信息,
149
520493
4285
這些有很多的資訊被簡略掉了,
09:00
but unfortunately不幸 the wrong錯誤 information信息, say, in the city center中央.
150
524778
4088
很不幸的是, 簡略掉不該被簡略的了,比如說, 市中心的部份.
09:04
There were never actually其實 any lines that showed顯示 the routes路線.
151
528866
4638
這些折頁根本就沒有顯示這些路線
09:09
There are actually其實 not even any stations with names.
152
533504
5955
這些折頁也根本沒有任何的車站和站名
09:15
Now the maps地圖 of Dublin都柏林 transport運輸, have gotten得到 better,
153
539459
4189
現在的都柏林公共運輸地圖已經變得更好了,
09:19
and after I finished the project項目, they got a good bit better,
154
543648
6713
當我完成了這個專案之後,這些地圖還會變得更好些
09:26
but still no station names, still no routes路線.
155
550361
3157
但仍沒有車站名稱,仍沒有路線。
09:29
So, being存在 naive幼稚, and being存在 half-German半德國, I decided決定,
156
553518
5968
所以,身為一個天真的, 一半德國血統的人,我決定,
09:35
"Aris阿里斯, why don't you build建立 your own擁有 map地圖?"
157
559486
2502
"阿里斯,你為什麼不做一張你自己的地圖?"
09:37
So that's what I did. I researched研究 how each
158
561988
2768
這就是我做的事。我研究了每一條
09:40
and every一切 bus總線 route路線 moved移動 through通過 the city,
159
564756
3316
巴士路線如何移動穿過城市
09:43
nice不錯 and logical合乎邏輯, every一切 bus總線 route路線 a separate分離 line,
160
568072
3991
完善而合乎邏輯的, 每條巴士路線都是一條獨立的線條
09:47
and I plotted繪製 it into my own擁有 map地圖 of Dublin都柏林,
161
572063
3074
我把路線畫到我自己的都柏林地圖上
09:51
and in the city center中央,
162
575137
2762
結果在市中心,
09:53
I got a nice不錯 spaghetti意大利面 plate盤子. (Laughter笑聲)
163
577899
4137
我畫得像是一盤義大利麵條。(笑聲)
09:57
Now this is a bit of a mess食堂, so I decided決定, of course課程,
164
582036
5914
這看起來有點亂, 所以當然了, 我決定要
10:03
you're going to apply應用 the rules規則 of schematic概要 design設計,
165
587950
3725
用上示意圖的畫圖規則
10:07
cleaning清潔的 up the corridors走廊, widening加寬 the streets街道
166
591675
2659
清空走廊,拉大那些有巴士經過
10:10
where there were loads負載 of buses公共汽車, and making製造 the streets街道
167
594334
3516
的街道,並且把每條街道畫成
10:13
at straight直行, 90-degree-度 corners角落, 45-degree-度 corners角落, or fractions餾分 of that,
168
597850
4542
直的、 90 度角、 45 度角或再平分下去的角度
10:18
and filled填充 it in with the bus總線 routes路線. And I built內置 this city center中央
169
602392
4822
把每條巴士路線填上去。我畫出了這張城市中心
10:23
bus總線 map地圖 of the system系統, how it was five years年份 ago.
170
607214
4323
的巴士系統地圖,這是它五年前的樣子。
10:27
I'll zoom放大 in again so that you get the full充分 impact碰撞 of
171
611537
2492
我會再放大進去, 讓你能感受到完全的震撼
10:29
the quays碼頭 and Westmoreland威斯特摩蘭 Street. (Laughter笑聲)
172
614029
4354
關於這些碼頭和 威斯特摩蘭 街。(笑聲)
10:34
Now I can proudly傲然 say — (Applause掌聲) —
173
618383
8410
現在我可以自豪地說 — — (掌聲) — —
10:42
I can proudly傲然 say, as a public上市 transport運輸 map地圖,
174
626793
4288
我可以自豪地說,作為公共交通工具的地圖,
10:46
this diagram is an utter說出 failure失敗 — (Laughter笑聲) —
175
631081
5784
這張圖是一個徹底的失敗 — — (笑聲) — —
10:52
except probably大概 in one aspect方面:
176
636865
2059
除了, 也許還有點用處的是:
10:54
I now had a great visual視覺 representation表示
177
638924
3053
我畫出了一個很棒的視覺化呈現
10:57
of just how clogged堵塞 up and overrun氾濫 the city center中央 really was.
178
641977
4188
展現出這個市中心是多麼的雍塞而且過度負載了
11:02
Now call me old-fashioned過時, right, but I think
179
646165
2935
你可以說我是老式的, 可以, 但我認為
11:05
a public上市 transport運輸 route路線 map地圖 should have lines,
180
649100
3428
一個公共交通路線地圖應該用線條
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
因為交通路線就是線條啊, 對吧?
11:10
They're little pieces of string that wrap their way
182
654304
3611
這些路線就像一條條的線纏繞著
11:13
through通過 the city center中央, or through通過 the city.
183
657915
2760
通過市中心,或通過這座城市。
11:16
If you will, the Greek希臘語 guy inside of me feels感覺, if I don't
184
660675
3896
也許你會覺得, 像我自己的希臘血統就會覺得, 不用線條的話
11:20
get a line, it's like entering進入 the Labyrinth迷宮 of the Minotaur牛頭怪
185
664571
4532
就像是走進了牛頭怪(希臘神話)的迷宮
11:25
without having Ariadne阿里阿德涅 giving you the string to find your way.
186
669103
3182
卻沒有 阿麗亞德妮 給你那條引路的線
(神話中 特休斯靠此線走出迷宮)
11:28
So the outcome結果 of my academic學術的 research研究,
187
672285
4106
所以我的學術研究
11:32
loads負載 of questionnaires問卷調查, case案件 studies學習,
188
676391
3506
包括了 大量的調查問卷,案例研究
11:35
and looking at a lot of maps地圖, was that a lot of the problems問題
189
679897
5046
還看了很多地圖,的研究結果是, 很多的問題
11:40
and shortcomings缺點 of the public上市 transport運輸 system系統 here in Dublin都柏林
190
684943
3076
還有缺點, 在關於 都柏林的公共交通系統的部份
11:43
was the lack缺乏 of a coherent相干 public上市 transport運輸 map地圖 --
191
688019
2710
是因為缺乏一個 一致性的公共運輸地圖-
11:46
a simplified, coherent相干 public上市 transport運輸 map地圖 --
192
690729
2274
一種 簡化的、 一致的公共交通工具地圖-
11:48
because I think this is the crucial關鍵 step to understanding理解
193
693003
3439
因為我認為這是一個關鍵的步驟, 來了解
11:52
a public上市 transport運輸 network網絡 on a physical物理 level水平,
194
696442
3498
一個 公共交通網絡 的實體層面
11:55
but it's also the crucial關鍵 step to make
195
699940
2465
而這也是一個關鍵的步驟, 來畫出
11:58
a public上市 transport運輸 network網絡 mappable可映射 on a visual視覺 level水平.
196
702405
3750
一個 視覺上能理解的 公共交通網絡地圖。
12:02
So I teamed聯手 up with a gentleman紳士 called James詹姆士 Leahy萊希,
197
706155
3650
所以我與一位叫 詹姆斯 · 萊希 的人合作
12:05
a civil國內 engineer工程師 and a recent最近 Master's碩士 graduate畢業 of
198
709805
3625
他是一個 土木工程師, 最近拿到碩士學位
12:09
the Sustainable可持續發展 Development發展 Program程序 at DITDIT,
199
713430
3563
剛從 DIT 的永續發展學程畢業
12:12
and together一起 we drafted起草 this simplified model模型 network網絡
200
716993
3926
我們一起草擬了這個簡化的模型網路
12:16
which哪一個 I could then go ahead and visualize想像.
201
720919
3437
然後,我可以進行視覺化的呈現
12:20
So here's這裡的 what we did.
202
724356
2115
這就是我們做出來的
12:22
We distributed分散式 these rapid快速 transport運輸 corridors走廊
203
726471
4685
我們把這些捷運走廊分散到
12:27
throughout始終 the city center中央, and extended擴展 them into the outskirts郊區.
204
731156
4649
整個城市中心,再把它們延伸到周邊郊區
12:31
Rapid快速, because we wanted them to be served提供服務
205
735805
2738
捷運,因為我們想讓大家能夠搭乘
12:34
by rapid快速 transport運輸 vehicles汽車, yeah?
206
738543
3426
捷運交通工具,對吧?
12:37
They would get exclusive獨家 road use, where possible可能,
207
741969
2943
這些捷運應該會有專屬的用路權,如果可能的話,
12:40
and it would be high-quantity高量, high-quality高質量 transport運輸.
208
744912
3530
這也會是將高運量的、 高品質的運輸。
12:44
James詹姆士 wanted to use bus總線 rapid快速 transport運輸 for that,
209
748442
2896
詹姆斯 想要為 快捷巴士運輸 來達到這樣的目的
12:47
rather than light rail. For me, it was important重要
210
751338
3030
而不是用輕軌捷運。而對我來說,重要的是
12:50
that the vehicles汽車 that would run on those rapid快速 transport運輸 corridors走廊
211
754368
4090
這些運行在快速運輸走廊的交通工具
12:54
would be visibly明顯地 distinguishable可分辨 from local本地 buses公共汽車 on the street.
212
758458
6048
可以直接用看的就區分出來, 跟地區性的巴士是不同的
13:00
Now we could take out all the local本地 buses公共汽車
213
764506
3243
現在,我們可以拿掉所有地區性的巴士路線
13:03
that ran alongside並肩 those rapid快速 transport運輸 means手段.
214
767749
3207
跟這些快速交通路線並行的都可以拿掉
13:06
Any gaps空白 that appeared出現 in the outskirts郊區 were filled填充 again.
215
770956
3499
而在郊區的空缺區域仍然可以用 區域性巴士來填補
13:10
So, in other words, if there was a street in an outskirt郊區
216
774455
3163
所以, 換句話說, 如果原本在這個郊區的街上
13:13
where there had been a bus總線, we put a bus總線 back in,
217
777618
2963
有巴士路線,我們就把巴士放回去,
13:16
only now these buses公共汽車 wouldn't不會 run all the way to the city center中央
218
780581
4563
不同的是, 現在這些區域性巴士不會一路開到市中心去了
13:21
but connect to the nearest最近的 rapid快速 transport運輸 mode模式,
219
785144
3482
只會開到最近的一個捷運站點銜接轉運
13:24
one of these thick lines over there.
220
788626
1944
串連到這些地方的這些粗線
13:26
So the rest休息 was merely僅僅 a couple一對 of months個月 of work,
221
790570
3389
所以, 剩下的只是幾個月的工作
13:29
and a couple一對 of fights打架 with my girlfriend女朋友 of our place地點
222
793959
3042
還有幾場我跟女朋友的小吵架, 因為我們的地方
13:32
constantly經常 being存在 clogged堵塞 up with maps地圖,
223
797001
3293
一直都塞滿了好多的地圖
13:36
and the outcome結果, one of the outcomes結果, was this map地圖
224
800294
2600
產出的結果, 其中之一, 是這張地圖
13:38
of the Greater Dublin都柏林 Area. I'll zoom放大 in a little bit.
225
802894
5113
涵蓋了大都柏林區。我會放大一點。
13:43
This map地圖 only shows節目 the rapid快速 transport運輸 connections連接,
226
808007
3576
這張地圖只顯示了捷運的銜接點
13:47
no local本地 bus總線, very much in the Metro地鐵 map地圖 style樣式
227
811583
3286
沒有區域性巴士,很像常見的捷運地圖
13:50
that was so successful成功 in London倫敦, and that since以來
228
814869
3939
就像在倫敦的很成功的地鐵圖,而且也
13:54
has been exported出口 to so many許多 other major重大的 cities城市,
229
818808
3344
已經被輸出運用在其他許多大城市
13:58
and therefore因此 is the language語言 that we should use
230
822152
2492
所以也是我們應該採用的方式, 當我們在畫
14:00
for public上市 transport運輸 maps地圖.
231
824644
2869
公共交通的地圖的時候。
14:03
What's also important重要 is, with a simplified network網絡 like this,
232
827513
5304
同樣也很重要的, 當有這樣的簡化的網絡的時候
14:08
it now would become成為 possible可能 for me
233
832817
2700
我就變得有辦法可以
14:11
to tackle滑車 the ultimate最終 challenge挑戰,
234
835517
3213
對付這個終極挑戰,
14:14
and make a public上市 transport運輸 map地圖 for the city center中央,
235
838730
3513
來畫出市中心的公共運輸地圖了
14:18
one where it wouldn't不會 just show顯示 rapid快速 transport運輸 connections連接
236
842243
3274
不僅是畫出快捷運輸的連線
14:21
but also all the local本地 bus總線 routes路線, streets街道 and the likes喜歡,
237
845517
3560
也會有所有的區域性巴士路線、 街道和諸如此類的
14:24
and this is what a map地圖 like this could like.
238
849077
2176
而這就是像這樣的地圖會長什麼樣子。
14:27
I'll zoom放大 in a little bit.
239
851253
3399
我會放大一點。
14:30
In this map地圖, I'm including包含 each transport運輸 mode模式,
240
854652
6233
我在這張地圖,包括了各種運輸模式,
14:36
so rapid快速 transport運輸, bus總線, DART, tram電車 and the likes喜歡.
241
860885
5221
包括快捷運輸、 巴士、 都柏林快車、 有軌電車和諸如此類的。
(DART: Dublin Area Rapid Transit:)
14:42
Each individual個人 route路線 is represented代表 by a separate分離 line.
242
866106
6323
每一條路線用一條獨立的線條來表示
14:48
The map地圖 shows節目 each and every一切 station,
243
872429
4874
地圖顯示了所有的每一個車站
14:53
each and every一切 station name名稱,
244
877303
3089
每個車站的名稱
14:56
and I'm also displaying顯示 side streets街道,
245
880392
4687
而且我也標上了 一些 邊街
15:00
in fact事實, most of the side streets街道 even with their name名稱,
246
885079
3987
事實上,大部分的小街甚至與街的名字,
15:04
and for good measure測量, also a couple一對 of landmarks地標,
247
889066
4312
為了方便,還標示了幾個重要地標,
15:09
some of them signified所指 by little symbols符號,
248
893378
2814
其中的一些用代表符號來凸顯
15:12
others其他 by these isometric等距 three-dimensional三維
249
896192
3114
另外一些用這種等視圖式的立體的
15:15
bird's-eye-view鳥瞰圖 drawings圖紙.
250
899306
1569
鳥瞰圖來呈現
15:16
The map地圖 is relatively相對 small in overall總體 size尺寸,
251
900875
3193
地圖的整體尺寸相對來說較小,
15:19
so something that you could still hold保持 as a fold-out展開 map地圖,
252
904068
3048
大小可以讓你拿在手上, 像是折頁地圖般
15:23
or display顯示 in a reasonably-sized合理的大小 display顯示 box on a bus總線 shelter庇護.
253
907116
3702
或是用在公車亭, 顯示在合理大小的顯示器上
15:26
I think it tries嘗試 to be the best最好 balance平衡
254
910818
4500
我認為這樣的地圖盡可能去平衡兩者
15:31
between之間 actual實際 representation表示
255
915318
3165
一邊是實際的表示形式, 另一邊是
15:34
and simplification簡單化, the language語言 of way-finding尋路 in our brain.
256
918483
5586
簡化的方式. 也就是我們的大腦中找路的描述方式。
15:39
So straightened拉直 lines, cleaned-up清理的 corners角落,
257
924069
3448
所以拉直的線條、 乾淨的轉角,
15:43
and, of course課程, that very, very important重要
258
927517
1951
還有,當然,這非常、 非常重要
15:45
geographic地理 distortion失真 that makes品牌 public上市 transport運輸 maps地圖 possible可能.
259
929468
5180
地理區域上的扭曲, 讓公共交通地圖變得容易懂.
15:50
If you, for example, have a look at the two main主要
260
934648
1961
如果你,比方說,看看這兩個主要的
15:52
corridors走廊 that run through通過 the city,
261
936609
2348
穿過市區的通道
15:54
the yellow黃色 and orange橙子 one over here, this is how
262
938957
2148
在這邊的黃色跟橘色的通道, 再看看
15:57
they look in an actual實際, accurate準確 street map地圖,
263
941105
3323
他們在實際的、 準確的街道地圖上的樣子
16:00
and this is how they would look in my distorted扭曲,
264
944428
3684
再對比這兩個通道在我的版本的扭曲過的
16:04
simplified public上市 transport運輸 map地圖.
265
948112
3261
簡化的公共交通工具的地圖。
16:07
So for a successful成功 public上市 transport運輸 map地圖,
266
951373
3134
所以, 一張成功的公共交通工具的地圖,
16:10
we should not stick to accurate準確 representation表示,
267
954507
1993
我們不應堅持在正確無誤的街道呈現,
16:12
but design設計 them in the way our brains大腦 work.
268
956500
2819
而是應該設計成符合但我們的大腦的運作的方式。
16:15
The reactions反應 I got were tremendous巨大. It was really good to see.
269
959319
3223
我得到的反應是非常多的。這是我所樂見的
16:18
And of course課程, for my own擁有 self, I was very happy快樂 to see
270
962542
3624
當然了, 對我自己而言, 我也非常高興能夠
16:22
that my folks鄉親 in Germany德國 and Greece希臘 finally最後 have an idea理念
271
966166
3422
讓我在德國和希臘的親朋好友, 終於能夠搞懂
16:25
what I do for a living活的. (Laughter笑聲) Thank you. (Applause掌聲)
272
969588
5978
我是靠什麼工作過活的。(笑聲)謝謝。(掌聲)
Translated by Yu-Sheng Lin
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com