ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

אריס ונטקידיס : להבין מפות

Filmed:
715,612 views

מתכנן המפות אריס ונטקידיס מוקסם ממפות שאנחנו מציירים במוחנו כשאנחנו עוברים בעיר -- פחות דומות למפת רחובות, יותר כמו סכמות או דיאגרמות קווים, תמונות מופשטות של יחסים הין מקומות. איך אנחנו יכולים ללמוד מהמפות המוחיות האלה כדי ליצור אמיתיות טובות יותר? כמקרה מבחן, הוא מארגן את מפת דאבלין הידועה לשמצה. (צולם ב TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeלְאַרגֵן informationמֵידָע. I'm a graphicגרפי designerמְעַצֵב.
0
0
3216
אני מארגן מידע. אני מעצב גרפי.
00:19
Professionallyבאופן מקצועי, I try to make senseלָחוּשׁ
1
3216
2743
ברמה המקצועית, אני משתדל ללבן דברים,
00:21
oftenלעתים קרובות of things that don't make much senseלָחוּשׁ themselvesעצמם.
2
5959
3844
שלעיתים קרובות, בעצמם אינם ברורים כל כך.
00:25
So my fatherאַבָּא mightאולי not understandמבין what it is
3
9803
2233
אבי בספק יבין את מה
00:27
that I do for a livingחַי.
4
12036
1690
שאני עושה למחייתי.
00:29
His partחֵלֶק of my ancestryשׁוֹשֶׁלֶת has been farmersחקלאים.
5
13726
2277
אבותיו בשושלת היוחסין שלי היו חקלאים.
00:31
He's partחֵלֶק of this ethnicאתני minorityמיעוט calledשקוראים לו the Ponticפונטיק Greeksהיוונים.
6
16003
3124
הוא חלק מקבוצת מיעוט המכונה היוונים הפונטיכים.
00:35
They livedחי in Asiaאַסְיָה Minorקַטִין, and fledברח to Greeceיָוָן
7
19127
4386
הם שכנו באסיה הקטנה, ונסו ליוון
00:39
after a genocideרֶצַח עַם about a hundredמֵאָה yearsשנים agoלִפנֵי,
8
23513
2470
לאחר רצח עם לפני כמאה שנים,
00:41
and ever sinceמאז that, migrationהֲגִירָה has somewhatבמידה מסוימת been
9
25983
2925
ומאז, הגירה הייתה למרכיב
00:44
a themeנושא in my familyמִשׁפָּחָה.
10
28908
1589
מאפיין במשפחתי.
00:46
My fatherאַבָּא movedנִרגָשׁ to Germanyגֶרמָנִיָה, studiedמְחוֹשָׁב there, and marriedנָשׂוּי,
11
30497
4447
אבי היגר לגרמניה, שם למד והתחתן
00:50
and as a resultתוֹצָאָה, I now have this half-Germanחצי גרמני brainמוֹחַ
12
34944
4264
וכתוצאה מכך, יש לי מוח שמחציתו היא גרמנית
00:55
with all the analyticalאנליטיים thinkingחושב
13
39208
2276
עם כל החשיבה האנאליטית
00:57
and that slightקָלוּשׁ dorkyמטומטם demeanorהִתְנַהֲגוּת that comesבא with that.
14
41484
3375
ועם ההתנהלות היורמית במקצת.
01:00
And of courseקוּרס it meantהתכוון that I was a foreignerזָר in bothשניהם countriesמדינות,
15
44859
3112
וברור שנגזר עלי להיות זר בשתי המדינות,
01:03
and that of courseקוּרס madeעָשׂוּי it prettyיפה easyקַל for me
16
47971
2538
וזה מין הסתם איפשר לי בקלות
01:06
to migrateלהגר as well, in good familyמִשׁפָּחָה traditionמָסוֹרֶת, if you like.
17
50509
4875
להגר גם אני, לפי מיטב המסורת המשפחתית, אם תרצו.
01:11
But of courseקוּרס, mostרוב journeysמסעות that we undertakeלְהִתְחַיֵב
18
55384
2337
אך זה מובן, שלרוב אנו יוצאים למסעות
01:13
from day to day are withinבְּתוֹך a cityעִיר, and especiallyבמיוחד
19
57721
3638
יום יום בתוך עיר, ובמיוחד
01:17
if you know the cityעִיר, gettingמקבל from A to B
20
61359
3000
אם אתה מכיר את העיר, להגיע מ-A ל-B
01:20
mayמאי seemנראה prettyיפה obviousברור, right?
21
64359
3425
נראה די ברור, נכון?
01:23
But the questionשְׁאֵלָה is, why is it obviousברור?
22
67784
3750
אך השאלה היא, למה זה ברור?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
כיצד יודעים לאן הולכים?
01:29
So I washedרָחוּץ up on a Dublinדבלין ferryמַעבּוֹרֶת portנָמָל
24
74058
2184
אז אני נסחפתי לחוף מעבורות של דבלין
01:32
about 12 yearsשנים agoלִפנֵי, a professionalמקצועי foreignerזָר, if you like,
25
76242
3656
לפני 12 שנה בערך, עובד זר בעל מקצוע, אם תרצו,
01:35
and I'm sure you've all had this experienceניסיון before, yeah?
26
79898
3491
ואני יודע שכל אחד חווה חוויה כזאת, נכון?
01:39
You arriveלְהַגִיעַ in a newחָדָשׁ cityעִיר, and your brainמוֹחַ is tryingמנסה
27
83389
3721
אתה מגיע לעיר לא מוכרת, והמוח שלך מתאמץ
01:43
to make senseלָחוּשׁ of this newחָדָשׁ placeמקום.
28
87110
2369
לעשות סדר מהמקום החדש הזה.
01:45
Onceפַּעַם you find your baseבסיס, your home,
29
89479
3056
כשתמצא את המרכז שלך, הבית שלך,
01:48
you startהַתחָלָה to builtבנוי this cognitiveקוגניטיבית mapמַפָּה of your environmentסביבה.
30
92535
4600
אתה מתחיל ליצור מפה חוויתית של הסביבה שלך.
01:53
It's essentiallyלמעשה this virtualוירטואלי mapמַפָּה that only existsקיים
31
97135
2800
המפה למעשה קיימת רק
01:55
in your brainמוֹחַ. All animalבעל חיים speciesמִין do it,
32
99935
2976
אצלך במוח . כל סוגי החיות עושים זאת,
01:58
even thoughאם כי we all use slightlyמְעַט differentשונה toolsכלים.
33
102911
3037
על אף שכולנו משתמשים בכלים מעט שונים.
02:01
Us humansבני אנוש, of courseקוּרס, we don't moveמהלך \ לזוז \ לעבור around
34
105948
2776
אנו, בני האדם, כמובן, לא נעים ממקום למקום
02:04
markingצִיוּן our territoryשֶׁטַח by scentרֵיחַ, like dogsכלבים.
35
108724
3174
תוך כדי סימון השטח שלנו בריח, כמו כלבים.
02:07
We don't runלָרוּץ around emittingפולטת ultrasonicקולי squeaksחריקה, like batsעטלפים.
36
111898
5576
אנחנו לא משתוללים סביב בהשמעת ציפצופים אולטרה סוניים, כמו עטלפים.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
אנחנו פשוט לא נוהגים כך,
02:14
althoughלמרות ש a night in the Templeבית המקדש Barבָּר districtמָחוֹז can get prettyיפה wildפְּרָאִי. (Laughterצחוק)
38
118989
5222
למרות שבילוי לילי במחוז TEMPLE BAR יכול להיות די פרוע. (צחוק)
02:20
No, we do two importantחָשׁוּב things to make a placeמקום our ownשֶׁלוֹ.
39
124211
3864
לא, אנחנו כן עושים שני דברים חשובים לנכס לעצמנו מקום.
02:23
First, we moveמהלך \ לזוז \ לעבור alongלְאוֹרֶך linearליניארי routesמסלולים.
40
128075
2858
קודם, אנחנו נעים לאורך נתיבים קויים.
02:26
Typicallyבדרך כלל we find a mainרָאשִׁי streetרְחוֹב, and this mainרָאשִׁי streetרְחוֹב
41
130933
3529
לרוב נמצא רחוב ראשי והרחוב הראשי הזה
02:30
becomesהופך a linearליניארי stripלְהִתְפַּשֵׁט mapמַפָּה in our mindsמוחות.
42
134462
2763
הופך למפה לינארית במוחינו.
02:33
But our mindאכפת keepsשומר it prettyיפה simpleפָּשׁוּט, yeah?
43
137225
2400
אבל מוחותינו שומרים על פשטות, כן?
02:35
Everyכֹּל streetרְחוֹב is generallyבדרך כלל perceivedנתפס as a straightיָשָׁר lineקַו,
44
139625
3128
כל רחוב נתפס לרוב כקו ישר,
02:38
and we kindסוג of ignoreלהתעלם the little twistsטוויסטים and turnsפונה that the streetsרחובות make.
45
142753
4284
ואנחנו מתעלמים מכל הפיטולים ועיקולים שעושים הרחובות.
02:42
When we do, howeverלמרות זאת, make a turnלפנות into a sideצַד streetרְחוֹב,
46
147037
2551
במידה וכן נרד לרחוב צדדי,
02:45
our mindאכפת tendsנוטה to adjustלְהַתְאִים that turnלפנות to a 90-degree-תוֹאַר angleזָוִית.
47
149588
4712
מוחותינו נוטים להקנות לפניה זו זווית של 90 מעלות.
02:50
This of courseקוּרס makesעושה for some funnyמצחיק momentsרגעים
48
154300
2701
ברור שזה יוצר רגעים מצחיקים
02:52
when you're in some oldישן cityעִיר layoutמַעֲרָך that followsהבא some sortסוג of
49
157001
4513
כשאתה בעיר עתיקה הבנויה על איזה
02:57
circularעָגוֹל cityעִיר logicהִגָיוֹן, yeah?
50
161514
3122
הגיון מעגלי למתאר העיר, כן?
03:00
Maybe you've had that experienceניסיון as well, right?
51
164636
1858
אולי חוויתם את זה גם, כן?
03:02
Let's say you're on some spotלְזַהוֹת on a sideצַד streetרְחוֹב that projectsפרויקטים
52
166494
3269
בוא נגיד שאתה נמצא במקום ברחוב צדדי היוצא
03:05
from a mainרָאשִׁי cathedralקָתֶדרָלָה squareכיכר, and you want to get to
53
169763
3620
מכיכר קטדרלה מרכזית, ואתה רוצה להגיע
03:09
anotherאַחֵר pointנְקוּדָה on a sideצַד streetרְחוֹב just like that.
54
173383
3643
למקום אחר ברחוב צדדי דומה.
03:12
The cognitiveקוגניטיבית mapמַפָּה in your mindאכפת mayמאי tell you, "Arisאריס,
55
177026
5226
המפה החוויתית במוח שלך אומרת לך," אריס,
03:18
go back to the mainרָאשִׁי cathedralקָתֶדרָלָה squareכיכר, take
56
182252
2704
תחזור לכיכר הקטדרלה המרכזית, לך
03:20
a 90-degree-תוֹאַר turnלפנות, and walkלָלֶכֶת down that other sideצַד streetרְחוֹב."
57
184956
3085
90 מעלות ורד בכביש הצדדי השני."
03:23
But somehowאיכשהו you feel adventurousהרפתקני that day,
58
188041
2277
אך איך שהוא אתה מרגיש הרפתקן באותו יום,
03:26
and you suddenlyפִּתְאוֹם discoverלְגַלוֹת that the two spotsכתמים
59
190318
4606
ולפתע אתה מגלה ששתי הנקודות
03:30
were actuallyלמעשה only a singleיחיד buildingבִּניָן apartמלבד.
60
194924
2856
היו למעשה בעבריו השונים של אותו בניין.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
עכשיו, אני לא יודע לגביכם, אבל אני תמיד חש כמגלה
03:36
this wormholeתולעת or this inter-dimensionalדו מימדי portalשַׁעַר.
62
200125
4661
חור תולעת או שער בין מרחבי.
03:40
So we moveמהלך \ לזוז \ לעבור alongלְאוֹרֶך linearליניארי routesמסלולים
63
204786
3245
אז אנחנו נעים לאורך נתיבים קויים
03:43
and our mindאכפת straightensמיישר streetsרחובות and perceivesתופס turnsפונה
64
208031
5000
והמוח שלנו מיישר רחובות ומבין פניות
03:48
as 90-degree-תוֹאַר anglesזוויות.
65
213031
1578
כבעלות 90 מעלות.
03:50
The secondשְׁנִיָה thing that we do to make a placeמקום our ownשֶׁלוֹ
66
214609
2851
הדבר השני שאנו עושים לנכס לעצמינו מקום
03:53
is we attachלְצַרֵף meaningמַשְׁמָעוּת and emotionsרגשות to the things
67
217460
4496
הוא לשייך משמעות ורגשות לעצמים
03:57
that we see alongלְאוֹרֶך those linesקווים.
68
221956
2615
הנראים לאורך אותם הקוים.
04:00
If you go to the Irishאִירִית countrysideכפר, and you askלִשְׁאוֹל an oldישן ladyגברת
69
224571
4337
אם תטיילו במרחבים האיריים, ותשאלו קשישה
04:04
for directionsכיוונים, braceלְהַדֵק yourselfעַצמְךָ for some elaborateלְפַרֵט
70
228908
3924
איך מגיעים לאן שהוא, היכונו
04:08
Irishאִירִית storytellingסיפור about all the landmarksנקודות ציון. Yeah?
71
232832
3961
לשעת סיפור בנוסח האירים בנוגע לכל תוואי שטח הראוי לציון.כן?
04:12
She'llצדף tell you the pubפָּאבּ where her sisterאָחוֹת used to work,
72
236793
3230
היא תספר לכם על הפאב איפה שאחותה הייתה עובדת,
04:15
and go pastעבר the churchכְּנֵסִיָה where I got marriedנָשׂוּי, that kindסוג of thing.
73
240023
3283
ואז עברו את הכנסייה שבה התחתנתי, ככה בערך.
04:19
So we fillלמלא our cognitiveקוגניטיבית mapsמפות with these markersסמנים of meaningמַשְׁמָעוּת.
74
243306
4176
אז אנו ממלאים את המפות החוויתיות שלנו בסמני משמעות אלה.
04:23
What's more, we abstractתַקצִיר,
75
247482
3177
זאת ועוד, אנו מפשטים,
04:26
repeatחזור patternsדפוסי, and recognizeלזהות them.
76
250659
2685
חוזרים על תבניות ומזהים אותן.
04:29
We recognizeלזהות them by the experiencesחוויות,
77
253344
3124
אנחנו מזהים אותן לפי החוויות
04:32
and we abstractתַקצִיר them into symbolsסמלים.
78
256468
2917
ומפשטים אותן לסמלים.
04:35
And of courseקוּרס, we are all capableבעל יכולת
79
259385
2896
וכמובן שכולנו מסוגלים
04:38
of understandingהֲבָנָה these symbolsסמלים. (Laughterצחוק)
80
262281
2976
להבין את הסמלים האלה. (צחוק)
04:41
What's more, we're all capableבעל יכולת of understandingהֲבָנָה
81
265257
3261
יתירה מזאת, כולנו מסוגלים להבין
04:44
the cognitiveקוגניטיבית mapsמפות, and you are all capableבעל יכולת
82
268518
3838
את המפות החוויתיות וכולכם מסוגלים
04:48
of creatingיוצר these cognitiveקוגניטיבית mapsמפות yourselvesעַצמְכֶם.
83
272356
3599
ליצר את המפות החוויתיות האלו לבדכם.
04:51
So nextהַבָּא time, when you want to tell your friendחָבֵר how to get to your placeמקום,
84
275955
2939
אז בפעם הבאה, כשתרצה לספר לחבר שלך איך מגיעים אליכם,
04:54
you grabלִתְפּוֹס a beermatבֶּרמָט, grabלִתְפּוֹס a napkinמַפִּית,
85
278894
2900
אתה נוטל תחתית לכוס, תופס מפית,
04:57
and you just observeלצפות yourselfעַצמְךָ createלִיצוֹר this awesomeמדהים pieceלְחַבֵּר
86
281794
4525
ואתה צופה בעצמך משרטט דוגמה מדהימה
05:02
of communicationתִקשׁוֹרֶת designלְעַצֵב. It's got straightיָשָׁר linesקווים.
87
286319
3747
של תכנון תקשורתי. יש קוים ישרים.
05:05
It's got 90 degreeתוֹאַר cornersפינות.
88
290066
2466
יש פניות של 90 מעלות.
05:08
You mightאולי addלְהוֹסִיף little symbolsסמלים alongלְאוֹרֶך the way.
89
292532
2097
אולי תוסיף סמלים קטנים לאורך הדרך.
05:10
And when you look at what you've just drawnשָׁלוּף,
90
294629
3678
ולכשתביט בציור שזה עתה ציירת
05:14
you realizeלִהַבִין it does not resembleלִדמוֹת a streetרְחוֹב mapמַפָּה.
91
298307
5200
אתה קולט שהוא לא דומה למפת רחוב.
05:19
If you were to put an actualמַמָשִׁי streetרְחוֹב mapמַפָּה
92
303507
2313
לו היית מניח מפת רחוב אמיתית
05:21
on topחלק עליון of what you've just drawnשָׁלוּף, you'dהיית רוצה realizeלִהַבִין your streetsרחובות
93
305820
3575
על גבי מה שכרגע ציירת, תגלה שהרחובות שלך
05:25
and the distancesמרחקים, they'dהם היו be way off.
94
309395
3475
והמרחקים, ממש לא יחפפו.
05:28
No, what you've just drawnשָׁלוּף
95
312870
1891
לא, מה שכרגע ציירת
05:30
is more like a diagramתרשים or a schematicסכמטי.
96
314761
4099
יותר דומה לשרטוט או תוכנית.
05:34
It's a visualחָזוּתִי constructלִבנוֹת of linesקווים, dotsנקודות, lettersאותיות,
97
318860
4415
זה הרכבה חזותית של קוים, נקודות, אותיות,
05:39
designedמְעוּצָב in the languageשפה of our brainsמוֹחַ.
98
323275
3094
לפי תכנון שפת מוחינו.
05:42
So it's no bigגָדוֹל surpriseהַפתָעָה that the bigגָדוֹל informationמֵידָע designלְעַצֵב iconסמל
99
326369
5055
אז זו לא הפתעה גדולה שהאייקון הגדול לתכנון מידע
05:47
of the last centuryמֵאָה, the pinnacleשִׂיא of showingמראה everybodyכולם
100
331424
4704
של המאה האחרונה, השיא של איך מראים לכולם
05:52
how to get from A to B, the Londonלונדון Undergroundתת קרקעי mapמַפָּה,
101
336128
3496
כיצד מגיעים מ-A ל-B, מפת רכבת התחתית הלונדונית
05:55
was not designedמְעוּצָב by a cartographerקרטוגרף or a cityעִיר plannerמְתַכנֵן.
102
339624
4763
לא עוצבה על ידי שרטט מפות או מעצב ערים.
06:00
It was designedמְעוּצָב by an engineeringהַנדָסָה draftsmanשַׂרטָט.
103
344387
4238
היא עוצבה על ידי שרטט הנדסה.
06:04
In the 1930s, Harryלְהָצִיק Beckבק appliedהוחל the principlesעקרונות of
104
348625
4027
בשנות ה-30 של המאה הקודמת, הרי בק, יישם את עקרונות
06:08
schematicסכמטי diagramתרשים designלְעַצֵב, and changedהשתנה
105
352652
4252
התכנון של שרטוט סכמטי, ושנה
06:12
the way publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapsמפות are designedמְעוּצָב foreverלָנֶצַח.
106
356904
4185
את הדרך שבה מפות לתחבורה ציבורית עוצבו לעולם.
06:16
Now the very keyמַפְתֵחַ to the successהַצלָחָה of this mapמַפָּה
107
361089
3550
כעת המפתח להצלחה של מפה זו
06:20
is in the omissionהַשׁמָטָה of lessפָּחוּת importantחָשׁוּב informationמֵידָע
108
364639
4312
חבוי בהיעדר המידע החשוב, הפחות חשוב
06:24
and in the extremeקיצוני simplificationפישוט.
109
368951
2491
ובהפשטה הקיצונית.
06:27
So straightenedהזדקף streetsרחובות, cornersפינות of 90 and 45 degreesמעלות,
110
371442
4278
אז רחובות ישרים, פניות של 90 מעלות ושל 45 מעלות,
06:31
but alsoגַם the extremeקיצוני geographicגֵאוֹגרָפִי distortionעיוות in that mapמַפָּה.
111
375720
5826
אך גם בעיוות גיאוגרפי קיצוני שבמפה זו.
06:37
If you were to look at the actualמַמָשִׁי locationsמיקומים of these stationsתחנות,
112
381546
4270
לו היית מסתכל במיקומים האמיתיים של תחנות אלו,
06:41
you'dהיית רוצה see they're very differentשונה. Yeah?
113
385816
2637
הייתה רואה שהן שונות מאוד. כן?
06:44
But this is all for the clarityבְּהִירוּת of the publicפּוּמְבֵּי tubeצינור mapמַפָּה.
114
388453
4414
אך כל זה למען בהירותה של מפת הרכבת הציבורית.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sשל ריג'נט Parkפָּארק Stationתַחֲנָה
115
392867
3225
נכון? אם נגיד, רצית להגיע מתחנת-ריג'נטס פארק
06:51
to Great Portlandפורטלנד Streetרְחוֹב, the tubeצינור mapמַפָּה would tell you,
116
396092
3315
לרחוב גרייט פורטלנד, מפת הרכבת תומר לך,
06:55
take the tubeצינור, go to Bakerאוֹפֶה Streetרְחוֹב, changeשינוי over, take anotherאַחֵר tubeצינור.
117
399407
4892
כח את הרכבת, סע לרחובבייקר, תחליף, כח רכבת אחרת.
07:00
Of courseקוּרס, what you don't know is that the two stationsתחנות
118
404299
3365
ברור, שמה שאתה לא יודע הוא ששתי התחנות
07:03
are only about a hundredמֵאָה metersמטר apartמלבד.
119
407664
3074
מורחקות זו מזו רק כמאה מטר.
07:06
Now we'veיש לנו reachedהשיג the subjectנושא of publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה,
120
410738
3125
כעת הגענו לנושא של תחבורה ציבורית,
07:09
and publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה here in Dublinדבלין
121
413863
2514
ותחבורה ציבורית כאן ב-דאבין
07:12
is a somewhatבמידה מסוימת touchyרָגִישׁ subjectנושא. (Laughterצחוק)
122
416377
4286
היא נושא מעט רגיש. (צחוק)
07:16
For everybodyכולם who does not know the publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה here in Dublinדבלין,
123
420663
3489
לכל מי שלא מכיר תחבורה ציבורית כאן ב-DUBLIN'
07:20
essentiallyלמעשה we have this systemמערכת of localמְקוֹמִי busesאוטובוסים
124
424152
2909
למעשה יש לנו מערכת של אוטובוסים מקומיים
07:22
that grewגדל with the cityעִיר. For everyכֹּל outskirtoutskirt that was addedהוסיף,
125
427061
3765
שגדלה עם העיר. לכל פרבר שהתווסף,
07:26
there was anotherאַחֵר busאוֹטוֹבּוּס routeמַסלוּל addedהוסיף runningרץ
126
430826
2312
התווסף גם קו אוטובוסים
07:29
from the outskirtoutskirt all the way to the cityעִיר centerמֶרְכָּז,
127
433138
3970
המגיע מהפרבר כל הדרך אל מרכז העיר,
07:33
and as these localמְקוֹמִי busesאוטובוסים approachגִישָׁה the cityעִיר centerמֶרְכָּז,
128
437108
4685
והאוטובוסים האלה בדרכם אל מרכז העיר
07:37
they all runלָרוּץ sideצַד by sideצַד, and convergeלְהִתְכַּנֵס in prettyיפה much
129
441793
2921
נוסעים אלה לצדם של אלה, עד שהם די מתכנסים
07:40
one mainרָאשִׁי streetרְחוֹב.
130
444714
2938
לרחוב ראשי אחד.
07:43
So when I steppedצעד off the boatסִירָה 12 yearsשנים agoלִפנֵי,
131
447652
3124
כך שירדתי מהאוניה לפני 12 שנים,
07:46
I triedניסה to make senseלָחוּשׁ of that,
132
450776
3651
אני השתדלתי להבין את ההגיון בזה,
07:50
because exploringחקר a cityעִיר on footכף רגל only getsמקבל you so farרָחוֹק.
133
454427
5474
משום שסיור רגלי בעיר כוחו מוגבל.
07:55
But when you exploreלַחקוֹר a foreignזָר and newחָדָשׁ publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה systemמערכת,
134
459901
4752
אבל כשאתה יוצא לגלות מערכת תחבורה ציבורית חדשה וזרה,
08:00
you will buildלִבנוֹת a cognitiveקוגניטיבית mapמַפָּה in your mindאכפת
135
464653
3100
אתה תבנה מפה חוויתית במוח שלך
08:03
in prettyיפה much the sameאותו way.
136
467753
2999
בצורה די דומה.
08:06
Typicallyבדרך כלל, you chooseבחר yourselfעַצמְךָ a rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה routeמַסלוּל,
137
470752
5114
לרוב, תבחר לעצמך נתיב מהיר,
08:11
and in your mindאכפת this routeמַסלוּל is perceivedנתפס as a straightיָשָׁר lineקַו,
138
475866
4079
ובראש שלך נתיב זה נתפס כקו ישר,
08:15
and like a pearlפְּנִינָה necklaceשַׁרשֶׁרֶת, all the stationsתחנות and stopsמפסיק
139
479945
3021
וכמו שרשרת פנינים, כל התחנות וכל העצירות
08:18
are nicelyיפה and neatlyלְמִשׁעִי alignedמיושר alongלְאוֹרֶך the lineקַו,
140
482966
4273
מסודרות יפה יפה לאורך הקו,
08:23
and only then you startהַתחָלָה to discoverלְגַלוֹת some localמְקוֹמִי busאוֹטוֹבּוּס routesמסלולים
141
487239
4967
ורק אז אתה מתחיל לגלות כמה נתיבי אוטובוסים מקומיים
08:28
that would fillלמלא in the gapsפערים and that allowלהתיר you for those
142
492206
4324
שהיו מגשרים את החללים ושמאפשרים את
08:32
wormholeתולעת, inter-dimensionalדו מימדי portalשַׁעַר shortcutsקיצורי דרך.
143
496530
4568
חורי התולעת, קיצורי הדרך הבין מרחביים האלה.
08:36
So I triedניסה to make senseלָחוּשׁ, and when I arrivedהגיע,
144
501098
3655
אז השתדלתי להבין את זה וכשהגעתי
08:40
I was looking for some informationמֵידָע leafletsעלונים that would
145
504753
3287
אני חיפשתי חוזרי מידע שיסייעו לי
08:43
help me crackסדק this systemמערכת and understandמבין it,
146
508040
3112
בפיצוח מערכת זו ובהבנתה,
08:47
and I foundמצאתי those brochuresחוברות. (Laughterצחוק)
147
511152
5838
ומצאתי את החוזרים האלה. (צחוק)
08:52
They were not geographicallyגיאוגרפית distortedמְעוּוָת.
148
516990
3503
הם לא היו מעוותים מבחינה גיאוגרפית.
08:56
They were havingשיש a lot of omissionהַשׁמָטָה of informationמֵידָע,
149
520493
4285
הם אופיינו בהרבה חיסור של מידע,
09:00
but unfortunatelyלצערי the wrongלא בסדר informationמֵידָע, say, in the cityעִיר centerמֶרְכָּז.
150
524778
4088
אך למרבה הצער המידע הלא נכון, נאמר, במרכז העיר.
09:04
There were never actuallyלמעשה any linesקווים that showedparagraphs the routesמסלולים.
151
528866
4638
אף פעם לא היו קוים שציינו את הנתיבים.
09:09
There are actuallyלמעשה not even any stationsתחנות with namesשמות.
152
533504
5955
למעשה אין אפילו תחנות ששמותיהן מצויינות.
09:15
Now the mapsמפות of Dublinדבלין transportתַחְבּוּרָה, have gottenקיבל better,
153
539459
4189
עכשיו שופרו המפות של התחבורה בדאבלין,
09:19
and after I finishedגָמוּר the projectפּרוֹיֶקט, they got a good bitbit better,
154
543648
6713
ולכשסיימתי את המשימה שלי הן שופרו באופן מהותי,
09:26
but still no stationתַחֲנָה namesשמות, still no routesמסלולים.
155
550361
3157
אף עדיין אין שמות לתחנות, עדיין אין נתיבים.
09:29
So, beingלהיות naiveתמים, and beingלהיות half-Germanחצי גרמני, I decidedהחליט,
156
553518
5968
ובכן, בהיותי תמים וגרמני למחצה, אני החלטתי,
09:35
"Arisאריס, why don't you buildלִבנוֹת your ownשֶׁלוֹ mapמַפָּה?"
157
559486
2502
" אריס, למה שלא תעשה מפה משלך?"
09:37
So that's what I did. I researchedנחקר how eachכל אחד
158
561988
2768
ובכן כך עשיתי. אני חקרתי כיצד כל
09:40
and everyכֹּל busאוֹטוֹבּוּס routeמַסלוּל movedנִרגָשׁ throughדרך the cityעִיר,
159
564756
3316
נתיבי האוטובוסים כולם נעו בדרכם דרך העיר,
09:43
niceנֶחְמָד and logicalהגיוני, everyכֹּל busאוֹטוֹבּוּס routeמַסלוּל a separateנפרד lineקַו,
160
568072
3991
יפה והגיוני, לכל נתיב קו משלו,
09:47
and I plottedזממו it into my ownשֶׁלוֹ mapמַפָּה of Dublinדבלין,
161
572063
3074
ואני מיקמתי את כל זה על המפה שלי של דאבלין,
09:51
and in the cityעִיר centerמֶרְכָּז,
162
575137
2762
ובמרכזה של העיר,
09:53
I got a niceנֶחְמָד spaghettiספגטי plateצַלַחַת. (Laughterצחוק)
163
577899
4137
יצאה לי ערימה של ספגטי. (צחוק)
09:57
Now this is a bitbit of a messאי סדר, so I decidedהחליט, of courseקוּרס,
164
582036
5914
עכשיו זה ממש בלגן, לכן החלטתי, מין הסתם,
10:03
you're going to applyלהגיש מועמדות the rulesכללים of schematicסכמטי designלְעַצֵב,
165
587950
3725
אתה תיישם את החוקים לתכנון סכמטי,
10:07
cleaningלנקות up the corridorsמסדרונות, wideningהִתרַחֲבוּת the streetsרחובות
166
591675
2659
לנקות את המסדרונות, הרחבת הרחובות
10:10
where there were loadsהמון of busesאוטובוסים, and makingהֲכָנָה the streetsרחובות
167
594334
3516
במקומות שהיו הררי אוטובוסים, ולעשות את הכבישים
10:13
at straightיָשָׁר, 90-degree-תוֹאַר cornersפינות, 45-degree-תוֹאַר cornersפינות, or fractionsשברים of that,
168
597850
4542
ישרים, פניות בנות 90 מעלות, פניות בנות 45 מעלות, או חלקים שווים מאלו,
10:18
and filledמְמוּלָא it in with the busאוֹטוֹבּוּס routesמסלולים. And I builtבנוי this cityעִיר centerמֶרְכָּז
169
602392
4822
ומלאתי כל זה בנתיבי האוטובוסים. והרכבתי מפת אוטובוסים למרכז
10:23
busאוֹטוֹבּוּס mapמַפָּה of the systemמערכת, how it was fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי.
170
607214
4323
העיר של המערכת, כמו שהייתה לפני חמש שנים.
10:27
I'll zoomזום in again so that you get the fullמלא impactפְּגִיעָה of
171
611537
2492
אני אעשה זום שוב כדי שבאמת תתרשמו
10:29
the quaysרציפים and Westmorelandווסטמורלנד Streetרְחוֹב. (Laughterצחוק)
172
614029
4354
מהמזחים ומרחוב ווסטמורלנד . (צחוק)
10:34
Now I can proudlyבגאווה say — (Applauseתְשׁוּאוֹת) —
173
618383
8410
כעת אוכל לאמר בגאווה -- (מחיאות כפיים) --
10:42
I can proudlyבגאווה say, as a publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapמַפָּה,
174
626793
4288
אוכל לאמר בכבוד, בחזקת מפה תחבורה ציבורית,
10:46
this diagramתרשים is an utterמוּחלָט failureכישלון — (Laughterצחוק) —
175
631081
5784
השרטוט הזה הוא כשלון גמור-- (צחוק) --
10:52
exceptמלבד probablyכנראה in one aspectאספקט:
176
636865
2059
למעט אולי מהיבט אחד:
10:54
I now had a great visualחָזוּתִי representationיִצוּג
177
638924
3053
עכשיו היה בידי דגם חזותי נפלא
10:57
of just how cloggedסָמִיך up and overrunהצפת the cityעִיר centerמֶרְכָּז really was.
178
641977
4188
של עד כמה היה מרכז העיר סתום ומוצף.
11:02
Now call me old-fashionedמיושן, right, but I think
179
646165
2935
אז תוכלו לכנות אותי מיושן, נכון, אבל אני חושב
11:05
a publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה routeמַסלוּל mapמַפָּה should have linesקווים,
180
649100
3428
שמפה לנתיבי תחבורה ציבורית זקוקה לקוים,
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
כי זה מה שהם. נכון?
11:10
They're little piecesחתיכות of stringחוּט that wrapלַעֲטוֹף theirשֶׁלָהֶם way
182
654304
3611
הם קצוות חוטים שמפלחים את דרכם
11:13
throughדרך the cityעִיר centerמֶרְכָּז, or throughדרך the cityעִיר.
183
657915
2760
דרך מרכז העיר או דרך העיר.
11:16
If you will, the Greekיווני guy insideבְּתוֹך of me feelsמרגיש, if I don't
184
660675
3896
ברשותכם, האיש היווני שבתוכי חש, שאם לא
11:20
get a lineקַו, it's like enteringכניסה the Labyrinthמָבוֹך of the Minotaurהמינוטאור
185
664571
4532
אקבל קו, זה כמו להכנס למבוך של המינוטאור
11:25
withoutלְלֹא havingשיש Ariadneאריאדנה givingמַתָן you the stringחוּט to find your way.
186
669103
3182
מבלי שאריאנדה תושיט לך את החוט לפלס את דרכך.
11:28
So the outcomeתוֹצָאָה of my academicאקדמי researchמחקר,
187
672285
4106
ולכן תוצאת המחקר האקדמי שלי,
11:32
loadsהמון of questionnairesשאלונים, caseמקרה studiesלימודים,
188
676391
3506
ערימות של שאלונים, מקראי לימוד,
11:35
and looking at a lot of mapsמפות, was that a lot of the problemsבעיות
189
679897
5046
והתבוננות בהמון מפות הייתה שהרבה מהבעיות
11:40
and shortcomingsחסרונות of the publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה systemמערכת here in Dublinדבלין
190
684943
3076
ומחסרונות של מערכת התחבורה הציבורית כאן בדאבלין
11:43
was the lackחוֹסֶר of a coherentקוהרנטית publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapמַפָּה --
191
688019
2710
מקורן בהיעדרה של מפה נהירה של מערכת התחבורה הציבורית--
11:46
a simplifiedמְפוּשָׁט, coherentקוהרנטית publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapמַפָּה --
192
690729
2274
מפה מובנה ומופשטת--
11:48
because I think this is the crucialמַכרִיעַ stepשלב to understandingהֲבָנָה
193
693003
3439
כי אני חושב שזה הצעד ההכרחי להבנת
11:52
a publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה networkרֶשֶׁת on a physicalגוּפָנִי levelרָמָה,
194
696442
3498
כל רשת תחבורה ציבורית במישור הפיזי,
11:55
but it's alsoגַם the crucialמַכרִיעַ stepשלב to make
195
699940
2465
אך הוא גם הצעד ההכרחי בעשיית
11:58
a publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה networkרֶשֶׁת mappableניתן למימוש on a visualחָזוּתִי levelרָמָה.
196
702405
3750
מערכת תחבורה ציבורית מותאמת למיפוי במישור החזותי.
12:02
So I teamedהתחברה up with a gentlemanג'ֶנטֶלמֶן calledשקוראים לו Jamesג'יימס Leahyלאהי,
197
706155
3650
לכן התחברתי אל אדון שקוראים לו ג'יימס ליהי,
12:05
a civilאֶזרָחִי engineerמהנדס and a recentלאחרונה Master'sמאסטר graduateבוגר of
198
709805
3625
מהנדס אזרחי שסיים לאחרונה
12:09
the Sustainableבר קיימא Developmentהתפתחות Programתכנית at DITDIT,
199
713430
3563
תואר שני מהתוכנית לקידום בר קיימא ב-DIT,
12:12
and togetherיַחַד we draftedמְנוּסָח this simplifiedמְפוּשָׁט modelדֶגֶם networkרֶשֶׁת
200
716993
3926
ויחדיו שרטטנו את הדגם המופשט הזה למערכת
12:16
whichאיזה I could then go aheadקָדִימָה and visualizeלַחֲזוֹת.
201
720919
3437
שיכולתי אז להמשיך ולדמיין.
12:20
So here'sהנה what we did.
202
724356
2115
והנה מה שעשינו.
12:22
We distributedמופץ these rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה corridorsמסדרונות
203
726471
4685
פזרנו את מסדרונות התחבורה המהירה האלו
12:27
throughoutבְּמֶשֶך the cityעִיר centerמֶרְכָּז, and extendedמורחב them into the outskirtsפַּרבָּר.
204
731156
4649
בכל מרכז העיר ומשכנו אותם אל הפרברים.
12:31
Rapidמָהִיר, because we wanted them to be servedשירת
205
735805
2738
מהירים, כי רצינו שישורתו
12:34
by rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה vehiclesכלי רכב, yeah?
206
738543
3426
על ידי כלי תחבורה מהירים, כן?
12:37
They would get exclusiveבִּלעָדִי roadכְּבִישׁ use, where possibleאפשרי,
207
741969
2943
הם יזכו לשימוש בלעדי בכביש, איפה שאפשר,
12:40
and it would be high-quantityכמות גבוהה, high-qualityאיכות גבוהה transportתַחְבּוּרָה.
208
744912
3530
וזו תהיה תחבורה לכמויות גבוהות באיכות גבוהה.
12:44
Jamesג'יימס wanted to use busאוֹטוֹבּוּס rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה for that,
209
748442
2896
ג'יימס רצה שננצל אוטובוס מהיר בשביל זה,
12:47
ratherבמקום than lightאוֹר railרכבת. For me, it was importantחָשׁוּב
210
751338
3030
במקום רכב מסילתי קל. עבורי היה זה חשוב
12:50
that the vehiclesכלי רכב that would runלָרוּץ on those rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה corridorsמסדרונות
211
754368
4090
שכלי התחבורה שינועו במסדרונות התחבורה המהירים האלה
12:54
would be visiblyלכאורה distinguishableנבדל from localמְקוֹמִי busesאוטובוסים on the streetרְחוֹב.
212
758458
6048
יתבדלו חזותית מסתם אוטובוסים בכביש.
13:00
Now we could take out all the localמְקוֹמִי busesאוטובוסים
213
764506
3243
עכשיו יכולנו לשלוף החוצה את כל האוטובוסים המקומיים
13:03
that ranרץ alongsideבַּצַד those rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה meansאומר.
214
767749
3207
שנסעו לאורכם של הנתיבים המהירים האלה.
13:06
Any gapsפערים that appearedהופיע in the outskirtsפַּרבָּר were filledמְמוּלָא again.
215
770956
3499
כל חוסר שנוצר בפרבר טופל שוב.
13:10
So, in other wordsמילים, if there was a streetרְחוֹב in an outskirtoutskirt
216
774455
3163
כך, שבמילים אחרות, אם היה רחוב בפרבר
13:13
where there had been a busאוֹטוֹבּוּס, we put a busאוֹטוֹבּוּס back in,
217
777618
2963
שהיה בו אוטובוס, החזרנו לשם אוטובוס חזרה,
13:16
only now these busesאוטובוסים wouldn'tלא runלָרוּץ all the way to the cityעִיר centerמֶרְכָּז
218
780581
4563
רק כעת אוטובוסים אלה לא יסעו כל הדרך אל מרכז העיר
13:21
but connectלְחַבֵּר to the nearestהקרוב ביותר rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה modeמצב,
219
785144
3482
אלא שהם מחוברים למסדרון המהיר הקרוב ביותר,
13:24
one of these thickעָבֶה linesקווים over there.
220
788626
1944
אחד מהקוים העבים האלה שם.
13:26
So the restמנוחה was merelyרק a coupleזוּג of monthsחודשים of work,
221
790570
3389
והשאר בוצע בעוד מספר חודשים,
13:29
and a coupleזוּג of fightsקרבות with my girlfriendחֲבֵרָה of our placeמקום
222
793959
3042
וכמה ריבים עם החברה שלי סביב עניין
13:32
constantlyתָמִיד beingלהיות cloggedסָמִיך up with mapsמפות,
223
797001
3293
הבלגן התמידי של מפות בדירה שלנו,
13:36
and the outcomeתוֹצָאָה, one of the outcomesתוצאות, was this mapמַפָּה
224
800294
2600
והתוצאה, אחת התוצאות, המפה הזו
13:38
of the Greaterגדול יותר Dublinדבלין Areaאֵזוֹר. I'll zoomזום in a little bitbit.
225
802894
5113
של האזור דאבלין השלם. נעשה קצת זום.
13:43
This mapמַפָּה only showsמופעים the rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה connectionsקשרים,
226
808007
3576
המפה הזו רק מראה תחנות לתחבורה המהירה,
13:47
no localמְקוֹמִי busאוֹטוֹבּוּס, very much in the Metroרַכֶּבֶת תַחְתִית mapמַפָּה styleסִגְנוֹן
227
811583
3286
בלי אוטובוסים רגילים, בדומה לסגנון של מפת המטרו
13:50
that was so successfulמוּצלָח in Londonלונדון, and that sinceמאז
228
814869
3939
שהצליחה כל כך בלונדון, ומאז
13:54
has been exportedמְיוּצָא to so manyרב other majorגדול citiesערים,
229
818808
3344
הופץ לכל כך הרבה ערים גדולות אחרות,
13:58
and thereforeלכן is the languageשפה that we should use
230
822152
2492
ומשום כך זו השפה שכדי שננקוט בה
14:00
for publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapsמפות.
231
824644
2869
במפות לחבורה ציבורית.
14:03
What's alsoגַם importantחָשׁוּב is, with a simplifiedמְפוּשָׁט networkרֶשֶׁת like this,
232
827513
5304
מה שיותר חשוב הוא, עם מערכת מופשטת כגון זו,
14:08
it now would becomeהפכו possibleאפשרי for me
233
832817
2700
כעת יתאפשר לי
14:11
to tackleלְהִתְמוֹדֵד the ultimateסופי challengeאתגר,
234
835517
3213
להתעמת באתגר השיא,
14:14
and make a publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapמַפָּה for the cityעִיר centerמֶרְכָּז,
235
838730
3513
וליצר מפה לתחבורה ציבורית למרכז העיר,
14:18
one where it wouldn'tלא just showלְהַצִיג rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה connectionsקשרים
236
842243
3274
כזו שלא רק תציג תחנות לתחבורה מהירה
14:21
but alsoגַם all the localמְקוֹמִי busאוֹטוֹבּוּס routesמסלולים, streetsרחובות and the likesאוהב,
237
845517
3560
אלא תציג גם אלו שלאורך נתיבים מקומיים, רחובות וכיוצא באלה,
14:24
and this is what a mapמַפָּה like this could like.
238
849077
2176
וכך תוכל להיראות מפה כזו.
14:27
I'll zoomזום in a little bitbit.
239
851253
3399
אעשה קצת זום.
14:30
In this mapמַפָּה, I'm includingלְרַבּוֹת eachכל אחד transportתַחְבּוּרָה modeמצב,
240
854652
6233
במפה זו אצרף כל צורות התחבורה,
14:36
so rapidמָהִיר transportתַחְבּוּרָה, busאוֹטוֹבּוּס, DARTחץ, tramחַשְׁמַלִית and the likesאוהב.
241
860885
5221
כמו תחבורה מהירה, אוטובוס, DART, וכיוצא באלה.
14:42
Eachכל אחד individualאִישִׁי routeמַסלוּל is representedמיוצג by a separateנפרד lineקַו.
242
866106
6323
כל נתיב נפרד מיוצג בקו נפרד.
14:48
The mapמַפָּה showsמופעים eachכל אחד and everyכֹּל stationתַחֲנָה,
243
872429
4874
המפה מראה את כל התחנות,
14:53
eachכל אחד and everyכֹּל stationתַחֲנָה nameשֵׁם,
244
877303
3089
כל שמות התחנות,
14:56
and I'm alsoגַם displayingמוצגות sideצַד streetsרחובות,
245
880392
4687
ואני גם מציג את הרחובות הצדדיים,
15:00
in factעוּבדָה, mostרוב of the sideצַד streetsרחובות even with theirשֶׁלָהֶם nameשֵׁם,
246
885079
3987
למעשה את רובם גם עם שמותיהם,
15:04
and for good measureלִמְדוֹד, alsoגַם a coupleזוּג of landmarksנקודות ציון,
247
889066
4312
ולגדוש את הסאה, אכניס גם כמה סימני היכר של העיר,
15:09
some of them signifiedמסומן by little symbolsסמלים,
248
893378
2814
חלק מהם מצויינים על ידי סמלים קטנים,
15:12
othersאחרים by these isometricשׁוֹמֵר מִדָה three-dimensionalתלת ממד
249
896192
3114
אחרים על ידי ציורים איזומטרים תלת-מימדיים
15:15
bird's-eye-viewמבט של ציפור drawingsשרטוטים.
250
899306
1569
הנראים ממעוף הציפור.
15:16
The mapמַפָּה is relativelyיחסית smallקָטָן in overallבאופן כללי sizeגודל,
251
900875
3193
המפה קטנה יחסית סך הכל,
15:19
so something that you could still holdלְהַחזִיק as a fold-outלקפל החוצה mapמַפָּה,
252
904068
3048
ולכן עדיין משהו שאפשר לפתוח בכף היד,
15:23
or displayלְהַצִיג in a reasonably-sizedבגודל סביר displayלְהַצִיג boxקופסא on a busאוֹטוֹבּוּס shelterמקלט.
253
907116
3702
או להציג בלוח מודעות סביר בתחנת אוטובוס.
15:26
I think it triesמנסה to be the bestהטוב ביותר balanceאיזון
254
910818
4500
נראה לי שזה שואף להוות האיזון הטוב ביותר
15:31
betweenבֵּין actualמַמָשִׁי representationיִצוּג
255
915318
3165
בין יצוג מלא
15:34
and simplificationפישוט, the languageשפה of way-findingמציאת דרך in our brainמוֹחַ.
256
918483
5586
לבין פשטות, השפה של פילוס הדרך שבמוחינו.
15:39
So straightenedהזדקף linesקווים, cleaned-upניקה cornersפינות,
257
924069
3448
אז קוים מיושרים, פניות מתוקנות,
15:43
and, of courseקוּרס, that very, very importantחָשׁוּב
258
927517
1951
וגם בוודאי, העיוות הגיאוגרפי
15:45
geographicגֵאוֹגרָפִי distortionעיוות that makesעושה publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapsמפות possibleאפשרי.
259
929468
5180
שממש ממש חשוב, שמאפשרים את קיומן של מפות לתחבורה ציבורית.
15:50
If you, for exampleדוגמא, have a look at the two mainרָאשִׁי
260
934648
1961
אם אתה, למשל, תעיף מבט בשני
15:52
corridorsמסדרונות that runלָרוּץ throughדרך the cityעִיר,
261
936609
2348
המסדרונות העיקריים העוברים בעיר,
15:54
the yellowצהוב and orangeתפוז one over here, this is how
262
938957
2148
הצהוב והכתום כאן, ככה הם
15:57
they look in an actualמַמָשִׁי, accurateמְדוּיָק streetרְחוֹב mapמַפָּה,
263
941105
3323
נראים במפה אמיתית ומדויקת,
16:00
and this is how they would look in my distortedמְעוּוָת,
264
944428
3684
וככה היו נראים במפתי לתחבורה הציבורית
16:04
simplifiedמְפוּשָׁט publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapמַפָּה.
265
948112
3261
המעוותת ומופשטת.
16:07
So for a successfulמוּצלָח publicפּוּמְבֵּי transportתַחְבּוּרָה mapמַפָּה,
266
951373
3134
לכן בשביל מפה מוצלחת לתחבורה ציבורית,
16:10
we should not stickמקל to accurateמְדוּיָק representationיִצוּג,
267
954507
1993
אל לנו לדבוק ביצוג מדוייק,
16:12
but designלְעַצֵב them in the way our brainsמוֹחַ work.
268
956500
2819
אלא לתכנן אותן כמו שהמוחות שלנו פועלים.
16:15
The reactionsהתגובות I got were tremendousעָצוּם. It was really good to see.
269
959319
3223
התגובות שקבלתי היו עצומות. היה ממש טוב לראות.
16:18
And of courseקוּרס, for my ownשֶׁלוֹ selfעצמי, I was very happyשַׂמֵחַ to see
270
962542
3624
וברור, עבורי עצמי, שמחתי מאוד לראות
16:22
that my folksאנשים in Germanyגֶרמָנִיָה and Greeceיָוָן finallyסוף כל סוף have an ideaרַעְיוֹן
271
966166
3422
שלמשפחה שלי בגרמניה וביוון, סוף כל סוף,
16:25
what I do for a livingחַי. (Laughterצחוק) Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
272
969588
5978
יש מושג ממה אני מתפרנס. (צחוק) (מחיאות כפיים)
Translated by Mark Freehoff
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com