ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Wes Moore: How to talk to veterans about war

Γουές Μουρ: Πώς να μιλήσεις στους βετεράνους για τον πόλεμο

Filmed:
1,947,735 views

Ο Γουές Μουρ κατετάγη στον στρατό των ΗΠΑ για να πληρώσει το κολέγιο, αλλά η εμπειρία έγινε πολύ βασική για το είναι του. Σε αυτήν την συγκινητική ομιλία, ο αλεξιπτωτιστής και λοχαγός -συγγραφέας του «Ο άλλος Γουές Μουρ»- εξηγεί το σοκ του επαναπατρισμού από το Αφγανιστάν. Μοιράζεται την απλή φράση που άκουσε επανειλημμένα από πολίτες και μας δείχνει γιατί δεν είναι αρκετή. Είναι μια έκκληση για όλους μας να ζητήσουμε από τους βετεράνους να αφηγηθούν τις ιστορίες τους - και να τις ακούσουμε.
- Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Χαίρομαι που θα μιλήσω
σήμερα για τους βετεράνους,
00:12
I'm excitedερεθισμένος to be here to speakμιλώ about vetsκτηνίατροι,
0
755
2291
00:15
because I didn't joinΣυμμετοχή the ArmyΣτρατού
1
3046
1606
επειδή δεν μπήκα στον στρατό
00:16
because I wanted to go to warπόλεμος.
2
4652
2148
γιατί ήθελα να πάω στον πόλεμο.
00:18
I didn't joinΣυμμετοχή the ArmyΣτρατού because I had a lustλαγνεία
3
6800
2718
Δεν το έκανα γιατί λαχταρούσα
00:21
or a need to go overseasστο εξωτερικό and fightπάλη.
4
9518
3657
να ταξιδέψω στο εξωτερικό
και να πολεμήσω.
00:25
FranklyΕιλικρινά, I joinedεντάχθηκαν the ArmyΣτρατού because
5
13175
2340
Ειλικρινά, μπήκα στο στρατό επειδή
00:27
collegeΚολλέγιο is really damnδεκάρα expensiveακριβός,
6
15515
1727
το κολέγιο είναι πραγματικά ακριβό
00:29
and they were going to help with that,
7
17242
1709
και θα έπαιρνα έτσι
μια οικονομική βοήθεια,
00:30
and I joinedεντάχθηκαν the ArmyΣτρατού because
8
18951
2340
αλλά και επειδή
00:33
it was what I knewήξερε,
9
21291
2156
ήταν κάτι που γνώριζα
00:35
and it was what I knewήξερε that I thought I could do well.
10
23447
2862
και πίστευα ότι θα το έκανα καλά.
00:38
I didn't come from a militaryΣΤΡΑΤΟΣ familyοικογένεια.
11
26309
2398
Οι γονείς μου δεν ήταν στρατιωτικοί.
Δεν είχα στρατιωτική ανατροφή.
00:40
I'm not a militaryΣΤΡΑΤΟΣ bratπαλιόπαιδο.
12
28707
1243
00:41
No one in my familyοικογένεια ever
had joinedεντάχθηκαν the militaryΣΤΡΑΤΟΣ at all,
13
29950
2779
Κανείς στην οικογένειά μου
δεν είχε υπηρετήσει
00:44
and how I first got introducedεισήχθη to the militaryΣΤΡΑΤΟΣ
14
32729
2286
και η πρώτη μου επαφή με τον στρατό
00:47
was when I was 13 yearsχρόνια oldπαλαιός
15
35015
2095
ήταν στα 13 μου,
00:49
and I got sentΑπεσταλμένα away to militaryΣΤΡΑΤΟΣ schoolσχολείο,
16
37110
2679
όταν με έστειλαν σε στρατιωτικό σχολείο,
00:51
because my motherμητέρα had been threateningαπειλεί me
17
39789
1669
γιατί η μητέρα μου με απειλούσε
00:53
with this ideaιδέα of militaryΣΤΡΑΤΟΣ schoolσχολείο
ever sinceΑπό I was eightοκτώ yearsχρόνια oldπαλαιός.
18
41458
3106
με την ιδέα του στρατιωτικού σχολείου
από τα οκτώ μου.
00:56
I had some issuesθέματα when I was comingερχομός up,
19
44564
3067
Είχα κάποια θέματα καθώς μεγάλωνα
και η μητέρα μου μου έλεγε πάντα:
00:59
and my motherμητέρα would always tell me, she's like,
20
47631
2028
«Αν δεν μπεις σε σειρά,
01:01
"You know, if you don't get this togetherμαζί,
21
49659
1446
θα σε στείλω στο στρατιωτικό σχολείο».
01:03
I'm going to sendστείλετε you to militaryΣΤΡΑΤΟΣ schoolσχολείο."
22
51105
1266
01:04
And I'd look at her, and I'd say, "MommyΜαμά,
23
52371
1560
Οπότε την κοιτούσα και της έλεγα:
01:05
I'll work harderπιο δυνατα."
24
53931
1932
«Μαμά, θα προσπαθήσω πιο πολύ».
01:07
And then when I was nineεννέα yearsχρόνια oldπαλαιός,
25
55863
1484
Αλλά και στα εννιά μου,
μου έφερνε φυλλάδια
δείχνοντας ότι δεν έπαιζε,
01:09
she startedξεκίνησε givingδίνοντας me brochuresφυλλάδια
to showπροβολή me she wasn'tδεν ήταν playingπαιχνίδι around,
26
57347
2228
και τα κοιτούσα και της έλεγα:
01:11
so I'd look at the brochuresφυλλάδια, and I'm like,
27
59575
1295
01:12
"Okay, MommyΜαμά, I can see you're
seriousσοβαρός, and I'll work harderπιο δυνατα."
28
60870
2327
«ΟΚ, μαμά, σοβαρολογείς,
θα βάλω τα δυνατά μου».
01:15
And then when I was 10 and 11,
29
63197
2152
Αλλά και στα 10 ή 11
01:17
my behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ just keptδιατηρούνται on gettingνα πάρει worseχειρότερος.
30
65349
3154
η συμπεριφορά μου χειροτέρευε.
01:20
I was on academicακαδημαϊκός and disciplinaryπειθαρχικός probationδοκιμασίας
31
68503
2367
Τελούσα υπό σχολική
και πειθαρχική επιτήρηση
01:22
before I hitΚτύπημα doubleδιπλό digitsψηφία,
32
70870
3731
πριν γίνω 10 χρονών
01:26
and I first feltένιωσα handcuffsχειροπέδες on my wristsτους καρπούς
33
74601
2942
και μου πρωτοπέρασαν χειροπέδες
01:29
when I was 11 yearsχρόνια oldπαλαιός.
34
77543
1948
όταν έγινα 11 χρονών.
01:31
And so when I was 13 yearsχρόνια oldπαλαιός,
35
79491
1616
Όταν έφτασα 13 χρονών,
01:33
my motherμητέρα cameήρθε up to me, and she was like,
36
81107
2014
η μητέρα μου ήρθε και μου είπε:
01:35
"I'm not going to do this anymoreπια.
37
83121
1736
«Αυτό δεν θα συνεχιστεί.
01:36
I'm going to sendστείλετε you to militaryΣΤΡΑΤΟΣ schoolσχολείο."
38
84857
1546
Θα σε στείλω σε στρατιωτικό σχολείο».
01:38
And I lookedκοίταξε at her, and I said, "MommyΜαμά,
39
86403
1838
Την κοίταξα και είπα:
01:40
I can see you're upsetαναστατωμένος, and
I'm going to work harderπιο δυνατα."
40
88241
3140
«Μαμά, ξέρω ότι θύμωσες,
θα προσπαθήσω πιο πολύ».
Και μου είπε:
«Όχι, φεύγεις την άλλη βδομάδα».
01:43
And she was like, "No, you're going nextεπόμενος weekεβδομάδα."
41
91381
2095
01:45
And that was how I first got introducedεισήχθη
42
93476
2405
Έτσι λοιπόν ήρθα πρώτη φορά σε επαφή
01:47
to this wholeολόκληρος ideaιδέα of the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
43
95881
2590
με την ιδέα του στρατού,
01:50
because she thought this was a good ideaιδέα.
44
98471
2896
επειδή πίστευε ότι ήταν καλή ιδέα.
01:53
I had to disagreeδιαφωνώ with her wholeheartedlyολόψυχα
45
101367
1812
Έπρεπε να διαφωνήσω κάθετα μαζί της
01:55
when I first showedέδειξε up there,
46
103179
1300
όταν πρωτοπήγα εκεί,
01:56
because literallyΚυριολεκτικά in the first fourτέσσερα daysημέρες,
47
104479
1800
γιατί κυριολεκτικά
τις πρώτες τέσσερις μέρες
01:58
I had alreadyήδη runτρέξιμο away fiveπέντε timesφορές from this schoolσχολείο.
48
106279
2168
το είχα ήδη σκάσει πέντε φορές.
02:00
They had these bigμεγάλο blackμαύρος gatesπύλες
that surroundedπεριβάλλεται the schoolσχολείο,
49
108447
1886
Γύρω γύρω υπήρχαν
μαύρες μεγάλες πύλες
02:02
and everyκάθε time they would turnστροφή theirδικα τους backsπλάτες,
50
110333
2090
και κάθε φορά που δεν με έβλεπαν
02:04
I would just simplyαπλά runτρέξιμο out of the blackμαύρος gatesπύλες
51
112423
2456
απλά το έβαζα στα πόδια
προφασιζόμενος τα λόγια τους,
ότι αν δεν μας άρεσε,
02:06
and take them up on theirδικα τους offerπροσφορά
that if we don't want to be there,
52
114879
1862
02:08
we can leaveάδεια at any time.
53
116741
1430
μπορούσαμε να φύγουμε όποτε θέλαμε.
02:10
So I just said, "Well, if that's the caseπερίπτωση,
54
118171
1693
Έτσι λοιπόν έλεγα:
02:11
then I'd like to leaveάδεια." (LaughterΤο γέλιο)
55
119864
3248
«Αν ισχύει αυτό, τότε θα ήθελα να φύγω».
(Γέλια)
02:15
And it never workedεργάστηκε.
56
123112
2111
Αλλά αυτό δεν έπιασε ποτέ
02:17
And I keptδιατηρούνται on gettingνα πάρει lostχαμένος.
57
125223
2174
και συνέχιζα να το σκάω.
02:19
But then eventuallyτελικά,
58
127397
1182
Τελικά,
02:20
after stayingδιαμονή there for a little while,
59
128579
2530
αφού έμεινα εκεί για λίγο
και μετά το τέλος του πρώτου έτους
02:23
and after the endτέλος of that first yearέτος
60
131109
1402
02:24
at this militaryΣΤΡΑΤΟΣ schoolσχολείο,
61
132511
1848
στο σχολείο,
02:26
I realizedσυνειδητοποίησα that I actuallyπράγματι was growingκαλλιέργεια up.
62
134359
4656
κατάλαβα πραγματικά ότι μεγάλωνα.
02:31
I realizedσυνειδητοποίησα the things that I enjoyedαπολαμβάνουν about this schoolσχολείο
63
139015
3524
Κατάλαβα τι μου άρεσε στο σχολείο
02:34
and the thing that I enjoyedαπολαμβάνουν about the structureδομή
64
142539
2348
και αυτό που μου άρεσε στη δομή
02:36
was something that I'd never foundβρέθηκαν before:
65
144887
2747
ήταν κάτι που δεν είχα ξαναδεί:
02:39
the factγεγονός that I finallyτελικά feltένιωσα like I
was partμέρος of something biggerμεγαλύτερος,
66
147634
2869
Το ότι τελικά ένιωσα μέρος ενός συνόλου,
μιας ομάδας,
02:42
partμέρος of a teamομάδα, and it actuallyπράγματι matteredπείραξε to people
67
150503
2450
και ότι πραγματικά τους ένοιαζε
02:44
that I was there,
68
152953
1712
ότι ήμουν εκεί.
02:46
the factγεγονός that leadershipηγεσία wasn'tδεν ήταν just a punchlinepunchline there,
69
154665
3190
Το ότι η ηγεσία εκεί
δεν ήταν απλά παχιά λόγια,
02:49
but that it was a realπραγματικός, actuallyπράγματι coreπυρήνας partμέρος
70
157855
3276
αλλά ο πραγματικός πυρήνας
02:53
of the entireολόκληρος experienceεμπειρία.
71
161131
2149
της όλης εμπειρίας.
02:55
And so when it was time for me to actuallyπράγματι
72
163280
2124
Όταν ήρθε η στιγμή
02:57
finishφινίρισμα up highυψηλός schoolσχολείο,
73
165404
2044
να τελειώσω το λύκειο,
02:59
I startedξεκίνησε thinkingσκέψη about what I wanted to do,
74
167448
2668
ξεκίνησα να σκέφτομαι τι θέλω να γίνω
03:02
and just like probablyπιθανώς mostπλέον studentsΦοιτητές,
75
170116
1804
και πιθανόν σαν τους περισσότερους,
03:03
had no ideaιδέα what that meantσήμαινε or what I wanted to do.
76
171920
3394
δεν είχα ιδέα τι σήμαινε αυτό
ή τι ήθελα να γίνω.
03:07
And I thought about the people who I
77
175314
1695
Τότε σκέφτηκα τους ανθρώπους
03:09
respectedσεβαστή and admiredθαυμάζατε.
78
177009
2289
που σεβόμουν και θαύμαζα.
03:11
I thought about a lot of the people,
79
179298
1686
Σκέφτηκα πολλούς ανθρώπους
στη ζωή μου,
03:12
in particularιδιαιτερος a lot of the menάνδρες, in my life
80
180984
2819
ιδιαίτερα άνδρες,
03:15
who I lookedκοίταξε up to.
81
183803
1929
που είχαν την εκτίμησή μου.
03:17
They all happenedσυνέβη to wearφορούν the uniformστολή
82
185732
1875
Συμπτωματικά όλοι φορούσαν την στολή
03:19
of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική,
83
187607
1939
του στρατού των ΗΠΑ,
03:21
so for me, the questionερώτηση and the answerαπάντηση
84
189546
2245
έτσι για μένα, η ερώτηση και η απάντηση
03:23
really becameέγινε prettyαρκετά easyεύκολος.
85
191791
2067
πραγματικά έγιναν πολύ εύκολες.
03:25
The questionερώτηση of what I wanted to do
86
193858
1748
Η ερώτηση του τι ήθελα να γίνω
03:27
was filledγέματο in very quicklyγρήγορα with sayingρητό,
87
195606
1638
απαντήθηκε πολύ γρήγορα με το εξής:
03:29
I guessεικασία I'll be an ArmyΣτρατού officerαξιωματικός.
88
197244
3199
«Μάλλον θα γίνω αξιωματικός του στρατού».
03:32
So the ArmyΣτρατού then wentπήγε throughδιά μέσου this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
89
200443
1824
Έτσι ακολούθησε ο στρατός
03:34
and they trainedεκπαιδευμένο me up,
90
202267
1201
και εκπαιδεύτηκα
και όταν λέω ότι δεν κατατάχθηκα
03:35
and when I say I didn't joinΣυμμετοχή the ArmyΣτρατού
91
203468
1402
03:36
because I wanted to go to warπόλεμος,
92
204870
1630
γιατί ήθελα να πάω στον πόλεμο,
03:38
the truthαλήθεια is, I joinedεντάχθηκαν in 1996.
93
206500
2083
η αλήθεια είναι ότι κατατάχθηκα το '96.
03:40
There really wasn'tδεν ήταν a wholeολόκληρος lot going on.
94
208583
2770
Τότε δεν συνέβαιναν και πολλά.
03:43
I didn't ever feel like I was in dangerκίνδυνος.
95
211353
2066
Ποτέ δεν ένιωσα ότι κινδυνεύω.
03:45
When I wentπήγε to my momμαμά,
96
213419
1123
Όταν πήγα στη μάνα μου,
03:46
I first joinedεντάχθηκαν the ArmyΣτρατού when I was 17 yearsχρόνια oldπαλαιός,
97
214542
1613
-στα 17 μου χρειαζόμουν
03:48
so I literallyΚυριολεκτικά neededαπαιτείται parentalγονική permissionάδεια
98
216155
1709
κυριολεκτικά γονική άδεια
για να μπω στον στρατό-
03:49
to joinΣυμμετοχή the ArmyΣτρατού,
99
217864
1083
03:50
so I kindείδος of gaveέδωσε the paperworkχαρτιά to my momμαμά,
100
218947
1480
για να της δώσω τα χαρτιά,
υπέθεσε ότι θα ήταν
ένα στρατιωτικό σχολείο.
03:52
and she just assumedθεωρείται ότι it was
kindείδος of like militaryΣΤΡΑΤΟΣ schoolσχολείο.
101
220427
1993
03:54
She was like, "Well, it was good for him before,
102
222420
1304
Είπε: «ΟΚ, καλό του έκανε,
03:55
so I guessεικασία I'll just let him keep doing it,"
103
223724
2383
άρα θα τον αφήσω να το συνεχίσει»,
03:58
havingέχοντας no ideaιδέα that the
paperworkχαρτιά that she was signingυπογραφή
104
226107
2801
χωρίς να ξέρει ότι αυτό που υπέγραφε
04:00
was actuallyπράγματι signingυπογραφή her sonυιός up
105
228908
2032
ήταν στην ουσία η συναίνεσή της
04:02
to becomeγίνομαι an ArmyΣτρατού officerαξιωματικός.
106
230940
3198
στο να γίνω αξιωματικός του στρατού.
04:06
And I wentπήγε throughδιά μέσου the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
107
234138
1774
Ξαναπέρασα τη διαδικασία
04:07
and again the wholeολόκληρος time still just thinkingσκέψη,
108
235912
1794
και απλά σκεφτόμουν συνεχώς,
04:09
this is great, maybe I'll serveσερβίρισμα on a weekendτο σαββατοκύριακο,
109
237706
3823
ότι θα είναι τέλεια,
ίσως να έχω υπηρεσία σαββατοκύριακα
04:13
or two weeksεβδομάδες duringστη διάρκεια the yearέτος, do drillτρυπάνι,
110
241529
5114
ή δύο εβδομάδες τον χρόνο,
θα κάνω την εκπαίδευση,
04:18
and then a coupleζευγάρι yearsχρόνια after I signedυπογράφηκε up,
111
246643
2716
και δύο χρόνια μετά την κατάταξή μου,
04:21
a coupleζευγάρι yearsχρόνια after my motherμητέρα signedυπογράφηκε those papersχαρτιά,
112
249359
2586
δύο χρόνια αφού η μάνα μου
υπέγραψε τα χαρτιά,
04:23
the wholeολόκληρος worldκόσμος changedάλλαξε.
113
251945
3726
ήρθαν τα πάνω κάτω.
04:27
And after 9/11, there was an entirelyεξ ολοκλήρου newνέος contextσυμφραζόμενα
114
255671
3204
Μετά την 11η Σεπτεμβρίου,
υπήρξε μια εντελώς νέα κατάσταση
04:30
about the occupationκατοχή that I choseεπέλεξε.
115
258875
3990
γύρω από το επάγγελμα που επέλεξα.
04:34
When I first joinedεντάχθηκαν, I never joinedεντάχθηκαν to fightπάλη,
116
262865
4565
Όταν κατατάχθηκα,
δεν το έκανα για να πολεμήσω,
04:39
but now that I was in,
117
267430
1670
αλλά τότε που το ζούσα,
04:41
this is exactlyακριβώς what was now going to happenσυμβεί.
118
269100
3787
αναπόφευκτα θα γινόταν.
04:44
And I thought about so much about the soldiersστρατιώτες
119
272887
3347
Σκέφτηκα τόσο πολύ τους στρατιώτες
04:48
who I eventuallyτελικά had to endτέλος up leadingκύριος.
120
276234
1857
που τελικά θα κατέληγα να διοικώ.
04:50
I rememberθυμάμαι when we first, right after 9/11,
121
278091
2510
Θυμάμαι, τρεις βδομάδες μετά
την 11η Σεπτεμβρίου,
04:52
threeτρία weeksεβδομάδες after 9/11, I was
on a planeεπίπεδο headingεπικεφαλίδα overseasστο εξωτερικό,
122
280601
2623
πετούσα πάνω απ' τον Ατλαντικό,
04:55
but I wasn'tδεν ήταν headingεπικεφαλίδα overseasστο εξωτερικό with the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
123
283224
1986
αλλά όχι με στρατιωτικό σκάφος,
04:57
I was headingεπικεφαλίδα overseasστο εξωτερικό because I got a scholarshipυποτροφία
124
285210
2035
αλλά επειδή πήρα μια υποτροφία
04:59
to go overseasστο εξωτερικό.
125
287245
1321
στο εξωτερικό.
05:00
I receivedέλαβε the scholarshipυποτροφία to go overseasστο εξωτερικό
126
288566
1850
Πήρα την υποτροφία για το εξωτερικό
05:02
and to go studyμελέτη and liveζω overseasστο εξωτερικό,
127
290416
2300
για να σπουδάσω και να ζήσω στην Αγγλία
05:04
and I was livingζωή in EnglandΑγγλία and that was interestingενδιαφέρων,
128
292716
2072
και ήταν ενδιαφέρον,
05:06
but at the sameίδιο time, the sameίδιο people who
129
294788
1466
αλλά ταυτόχρονα,
οι ίδιοι άνθρωποι
με τους οποίους έκανα εκπαίδευση,
05:08
I was trainingεκπαίδευση with,
130
296254
2744
05:10
the sameίδιο soldiersστρατιώτες that I wentπήγε
throughδιά μέσου all my trainingεκπαίδευση with,
131
298998
2413
οι ίδιοι στρατιώτες
με τους οποίους εκπαιδεύτηκα
05:13
and we preparedέτοιμος for warπόλεμος,
132
301411
2189
και προετοιμάστηκα για πόλεμο,
05:15
they were now actuallyπράγματι headingεπικεφαλίδα over to it.
133
303600
3486
κατευθύνονταν πραγματικά προς τη μάχη.
05:19
They were now about to find themselvesτους εαυτούς τους
134
307086
1881
Επρόκειτο να βρεθούν
05:20
in the middleΜέσης of placesθέσεις the factγεγονός is
135
308967
2184
σε μέρη που στην πραγματικότητα
05:23
the vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία of people,
136
311151
1568
η πλειονότητα των ανθρώπων
05:24
the vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία of us as we were trainingεκπαίδευση,
137
312719
2266
που πέρναγαν εκπαίδευση,
05:26
couldn'tδεν μπορούσε even pointσημείο out on a mapχάρτης.
138
314985
3939
δεν μπορούσε καν να εντοπίσει στον χάρτη.
05:30
I spentξόδεψε a coupleζευγάρι yearsχρόνια finishingφινίρισμα graduateαποφοιτώ schoolσχολείο,
139
318924
1766
Έκανα δύο χρόνια για το μεταπτυχιακό
05:32
and the wholeολόκληρος entireολόκληρος time while I'm sittingσυνεδρίαση there
140
320690
2260
και συνεχώς ενώ βρισκόμουν
05:34
in buildingsκτίρια at OxfordΟξφόρδη
141
322950
1586
στα κτίρια της Οξφόρδης
05:36
that were literallyΚυριολεκτικά builtχτισμένο hundredsεκατοντάδες of yearsχρόνια
142
324536
2374
που κυριολεκτικά φτιάχτηκαν αιώνες
05:38
before the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη was even foundedιδρύθηκε το,
143
326910
1848
πριν την ίδρυση των ΗΠΑ
05:40
and I'm sittingσυνεδρίαση there talkingομιλία to donsΤσάρλτον
144
328758
3172
και μιλούσα στους καθηγητές
05:43
about the assassinationδολοφονία of ArchdukeΑρχιδούκας FerdinandΦερδινάνδος,
145
331930
3964
για την δολοφονία του
Αρχιδούκα Φερδινάνδου
05:47
and how that influencedεπηρεάζονται the startαρχή of WorldΚόσμο WarΠόλεμος I,
146
335894
4322
και πώς επηρέασε την έναρξη
του Α' Παγκοσμίου Πολέμου,
αλλά συνέχεια η καρδιά και το μυαλό μου
05:52
where the entireολόκληρος time my heartκαρδιά and my headκεφάλι
147
340216
2244
ήταν στους στρατιώτες μου
05:54
were on my soldiersστρατιώτες
148
342460
2884
05:57
who were now throwingρίψη on KevlarsKevlars
149
345344
1970
που φορούσαν στα γρήγορα τα κράνη
05:59
and grabbingαρπαγή theirδικα τους flakπυρά vestsγιλέκα
150
347314
1436
και τα αλεξίσφαιρα γιλέκα τους
06:00
and figuringκατανόηση out how exactlyακριβώς do I changeαλλαγή around
151
348750
2548
και που σκέφτονταν πώς να ελιχθούν σωστά
06:03
or how exactlyακριβώς do I cleanΚΑΘΑΡΗ a machineμηχανή gunόπλο
152
351298
2292
ή πώς να καθαρίσουν το οπλοπολυβόλο
06:05
in the darknessσκοτάδι.
153
353590
3048
στο σκοτάδι.
06:08
That was the newνέος realityπραγματικότητα.
154
356638
2933
Αυτή ήταν η νέα πραγματικότητα.
Έως τη στιγμή που τελείωσα
και γύρισα στη μονάδα μου
06:11
By the time I finishedπεπερασμένος that up and I rejoinedεπανήλθε
155
359571
2373
06:13
my militaryΣΤΡΑΤΟΣ unitμονάδα and we were gettingνα πάρει
readyέτοιμος to deployαναπτύξετε to AfghanistanΑφγανιστάν,
156
361944
2690
και ετοιμαζόμασταν
να φύγουμε για Αφγανιστάν,
06:16
there were soldiersστρατιώτες in my unitμονάδα who were now
157
364634
1588
υπήρχαν στρατιώτες στη μονάδα
06:18
on theirδικα τους secondδεύτερος and thirdτρίτος deploymentsαναπτύξεις
158
366222
2098
που ήταν στη δεύτερη
ή τρίτη τους αποστολή
06:20
before I even had my first.
159
368320
1420
ενώ εγώ μόλις στην πρώτη.
06:21
I rememberθυμάμαι walkingτο περπάτημα out with
my unitμονάδα for the first time,
160
369740
1988
Θυμάμαι την πρώτη αποστολή
με την ομάδα μου,
06:23
and when you joinΣυμμετοχή the ArmyΣτρατού
161
371728
1364
σαν νεοσύλλεκτος
06:25
and you go throughδιά μέσου a combatμάχη tourπεριοδεία,
162
373092
1656
όταν βρίσκεσαι σε μάχιμη υπηρεσία,
06:26
everyoneΟλοι looksφαίνεται at your shoulderώμος,
163
374748
1334
όλοι κοιτούν τον ώμο σου,
06:28
because on your shoulderώμος is your combatμάχη patchκηλίδα.
164
376082
3778
επειδή εκεί βρίσκεται το οπλόσημο.
Έτσι αμέσως μόλις βλέπεις κάποιον,
06:31
And so immediatelyαμέσως as you meetσυναντώ people,
165
379860
1276
06:33
you shakeσέικ theirδικα τους handχέρι,
166
381136
1416
τον χαιρετάς διά χειραψίας
06:34
and then your eyesμάτια go to theirδικα τους shoulderώμος,
167
382552
1859
και μετά κοιτάς στον ώμο του,
06:36
because you want to see where did they serveσερβίρισμα,
168
384411
1613
γιατί θες να δεις σε ποιο μέρος
06:38
or what unitμονάδα did they serveσερβίρισμα with?
169
386024
1306
ή σε ποια ομάδα υπηρέτησε.
06:39
And I was the only personπρόσωπο walkingτο περπάτημα around
170
387330
1694
Ήμουν ο μόνος που περπατούσα
06:41
with a bareγυμνός shoulderώμος,
171
389024
2290
χωρίς τίποτα στον ώμο
06:43
and it burnedκαίγεται everyκάθε time someoneκάποιος staredκοίταξε at it.
172
391314
4090
και με πονούσε κάθε φορά που κάποιος
κοιτούσε επίμονα προς τα εκεί.
06:47
But you get a chanceευκαιρία to talk to your soldiersστρατιώτες,
173
395404
3008
Αλλά έχεις την ευκαιρία να μιλήσεις
με τους στρατιώτες σου
06:50
and you askπαρακαλώ them why did they signσημάδι up.
174
398412
3778
και τους ρωτάς γιατί κατατάχθηκαν.
06:54
I signedυπογράφηκε up because collegeΚολλέγιο was expensiveακριβός.
175
402190
4089
Εγώ το έκανα γιατί
το κολλέγιο ήταν πανάκριβο.
06:58
A lot of my soldiersστρατιώτες signedυπογράφηκε up
for completelyεντελώς differentδιαφορετικός reasonsαιτιολογικό.
176
406279
4421
Πολλοί απ' αυτούς το έκαναν
για εντελώς διαφορετικούς λόγους.
07:02
They signedυπογράφηκε up because of a senseέννοια of obligationυποχρέωση.
177
410700
1932
Λόγω ενός αισθήματος υποχρέωσης.
07:04
They signedυπογράφηκε up because they were angryθυμωμένος
178
412632
1809
Γιατί ήταν θυμωμένοι
07:06
and they wanted to do something about it.
179
414441
1817
και ήθελαν να κάνουν κάτι γι' αυτό.
07:08
They signedυπογράφηκε up because
180
416258
1312
Το έκαναν γιατί
η οικογένεια τους το θεωρούσε σημαντικό.
07:09
theirδικα τους familyοικογένεια said this was importantσπουδαίος.
181
417570
1846
07:11
They signedυπογράφηκε up because they
wanted some formμορφή of revengeεκδίκηση.
182
419416
2212
Σαν μια μορφή εκδίκησης.
07:13
They signedυπογράφηκε for a wholeολόκληρος
collectionσυλλογή of differentδιαφορετικός reasonsαιτιολογικό.
183
421628
4648
Για πολλούς και διάφορους λόγους.
07:18
And now we all foundβρέθηκαν ourselvesεμείς οι ίδιοι overseasστο εξωτερικό
184
426276
2768
Τελικά όλοι βρεθήκαμε εκεί
07:21
fightingμαχητικός in these conflictsσυγκρούσεις.
185
429044
3901
πολεμώντας σε συγκρούσεις.
07:24
And what was amazingφοβερο to me was that I
186
432945
2511
Αυτό που με εξέπληξε
07:27
very naivelyαφελώς startedξεκίνησε hearingακρόαση this statementδήλωση
187
435456
4322
ήταν ότι πολύ αφελώς
άρχισα να ακούω αυτή τη δήλωση
07:31
that I never fullyπλήρως understoodκατανοητή,
188
439778
3266
που ποτέ δεν κατανόησα πλήρως,
07:35
because right after 9/11, you startαρχή hearingακρόαση this ideaιδέα
189
443044
2358
ειδικά μετά την 11η Σεπτεμβρίου,
όταν έρχονταν και μου έλεγαν,
07:37
where people come up to you and they say,
190
445402
1357
07:38
"Well, thank you for your serviceυπηρεσία."
191
446759
2637
«Λοιπόν, σε ευχαριστούμε
για τις υπηρεσίες σου».
Το ίδιο έκανα κι εγώ και άρχισα να λέω
07:41
And I just kindείδος of followedακολούθησε in and startedξεκίνησε sayingρητό
192
449396
1963
τα ίδια σε όλους τους στρατιώτες μου.
07:43
the sameίδιο things to all my soldiersστρατιώτες.
193
451359
1635
07:44
This is even before I deployedαναπτυχθεί.
194
452994
1581
Αυτό πριν την πρώτη μου αποστολή.
07:46
But I really had no ideaιδέα what that even meantσήμαινε.
195
454575
3495
Χωρίς να γνωρίζω τι σήμαινε καν αυτό.
07:50
I just said it because it soundedακούγεται right.
196
458070
2004
Το έλεγα επειδή ακουγόταν σωστό.
07:52
I said it because it soundedακούγεται like the right thing to say
197
460074
1776
Επειδή ακουγόταν κατάλληλο να πεις
σε άτομα που είχαν υπηρετήσει εκεί.
07:53
to people who had servedσερβίρεται overseasστο εξωτερικό.
198
461850
1644
07:55
"Thank you for your serviceυπηρεσία."
199
463494
2430
«Σε ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου».
07:57
But I had no ideaιδέα what the contextσυμφραζόμενα was
200
465924
2016
Αλλά δεν γνώριζα ποιο ήταν το νόημα
07:59
or what that even,
201
467940
2330
ή τι στην ευχή σήμαινε
08:02
what it even meantσήμαινε to the people who heardακούσει it.
202
470270
3570
για αυτούς που το άκουγαν.
08:05
When I first cameήρθε back from AfghanistanΑφγανιστάν,
203
473840
4786
Όταν επέστρεψα απ' το Αφγανιστάν,
08:10
I thought that if you make it back from conflictσύγκρουση,
204
478626
3474
πίστευα ότι αν κατάφερνες
να γυρίσεις από εμπόλεμη ζώνη
08:14
then the dangersκινδύνους were all over.
205
482100
3841
τότε δεν υπήρχε πλέον ο κίνδυνος.
08:17
I thought that if you madeέκανε it
back from a conflictσύγκρουση zoneζώνη
206
485941
2197
Πίστευα ότι όταν έφευγα ζωντανός από εκεί,
08:20
that somehowκάπως you could kindείδος of
207
488138
2299
με κάποιο τρόπο
θα σκούπιζα τον ιδρώτα
απ' το μέτωπό μου λέγοντας:
08:22
wipeσκουπίζω the sweatιδρώτα off your browφρύδι and say,
208
490437
1234
08:23
"WhewΜπά, I'm gladχαρούμενος I dodgedαπέφυγε that one,"
209
491671
3744
«Ευτυχώς που τη γλύτωσα»,
08:27
withoutχωρίς understandingκατανόηση that for so manyΠολλά people,
210
495415
1808
χωρίς να υπολογίζω ότι για πολλούς,
08:29
as they come back home,
211
497223
2143
αφού γυρνούν πίσω,
08:31
the warπόλεμος keepsκρατάει going.
212
499366
2299
ο πόλεμος συνεχίζεται.
08:33
It keepsκρατάει playingπαιχνίδι out in all of our mindsμυαλά.
213
501665
2254
Συνεχίζεται να εκτυλίσσεται στο μυαλό μας,
08:35
It playsπαίζει out in all of our memoriesαναμνήσεις.
214
503919
2638
σε όλες μας τις αναμνήσεις,
08:38
It playsπαίζει out in all of our emotionsσυναισθήματα.
215
506557
4663
σε όλα μας τα συναισθήματα.
08:43
Please forgiveσυγχωρώ us
216
511220
1337
Παρακαλώ συγχωρέστε μας
08:44
if we don't like beingνα εισαι in bigμεγάλο crowdsπλήθη.
217
512557
5210
αν δεν μας αρέσει να βρισκόμαστε
ανάμεσα στο πλήθος.
08:49
Please forgiveσυγχωρώ us
218
517767
2263
Παρακαλώ συγχωρέστε μας
08:52
when we spendδαπανήσει one weekεβδομάδα in a placeθέση
219
520030
2324
όταν περνάμε μία βδομάδα κάπου
08:54
that has 100 percentτοις εκατό lightφως disciplineπειθαρχία,
220
522354
2348
όπου υπάρχει ολική απαγόρευση
λευκού φωτός,
08:56
because you're not allowedεπιτρέπεται to
walkΠερπατήστε around with whiteάσπρο lightsφώτα,
221
524702
2228
γιατί δεν επιτρέπεται να περπατάς
με λευκό φως,
08:58
because if anything has a whiteάσπρο lightφως,
222
526930
1487
αφού αν κάτι έχει λευκό φως,
09:00
it can be seenείδα from milesμίλια away,
223
528417
1477
φαίνεται από χιλιόμετρα μακριά,
09:01
versusεναντίον if you use little greenπράσινος
224
529894
1713
ενώ αν χρησιμοποιείς πράσινα
09:03
or little blueμπλε lightsφώτα,
225
531607
1167
ή σιέλ φώτα,
09:04
they cannotδεν μπορώ be seenείδα from farμακριά away.
226
532774
1932
δεν φαίνονται από μακριά.
09:06
So please forgiveσυγχωρώ us if out of nowhereπουθενά,
227
534706
2133
Άρα συγχωρέστε μας αν ξαφνικά,
09:08
we go from havingέχοντας 100 percentτοις εκατό lightφως disciplineπειθαρχία
228
536839
3207
από ολική απαγόρευση λευκού φωτός,
μία βδομάδα μετά βρεθούμε
στο κέντρο της Πλατείας των Τάιμς
09:12
to then a weekεβδομάδα laterαργότερα beingνα εισαι back
in the middleΜέσης of TimesΦορές SquareΠλατεία,
229
540046
2553
09:14
and we have a difficultδύσκολος time adjustingπροσαρμογή to that.
230
542599
5131
και δυσκολευτούμε να προσαρμοστούμε.
09:19
Please forgiveσυγχωρώ us
231
547730
1432
Παρακαλώ συγχωρέστε μας
09:21
when you transitionμετάβαση back to a familyοικογένεια
232
549162
1839
όταν γυρίζουμε σε μια οικογένεια
09:23
who has completelyεντελώς been maneuveringελιγμούς withoutχωρίς you,
233
551001
4104
που έχει μάθει να λειτουργεί
τελείως ανεξάρτητα από σένα
09:27
and now when you come back, it's not that easyεύκολος
234
555105
2027
και τώρα που είσαι πίσω,
09:29
to fallπτώση back into a senseέννοια of normalityομαλότητα,
235
557132
3644
δεν είναι εύκολο να επιστρέψεις
σε μια αίσθηση κανονικότητας,
09:32
because the wholeολόκληρος normalκανονικός has changedάλλαξε.
236
560776
4482
γιατί οτιδήποτε κανονικό έχει αλλάξει.
09:37
I rememberθυμάμαι when I cameήρθε back,
I wanted to talk to people.
237
565258
3562
Θυμάμαι ότι όταν γύρισα,
ήθελα να μιλήσω με κόσμο.
09:40
I wanted people to askπαρακαλώ me about my experiencesεμπειρίες.
238
568820
2759
Ήθελα να με ρωτήσουν
για τις εμπειρίες μου.
09:43
I wanted people to come up to me and tell me,
239
571579
1748
Ήθελα να με πιάσουν και να μου πουν:
09:45
"What did you do?"
240
573327
1315
«Τι έκανες;»
09:46
I wanted people to come up to me and tell me,
241
574642
1487
Να με ρωτήσουν:
09:48
"What was it like? What was the foodτροφή like?
242
576129
1618
«Πώς σου φάνηκε;
Πώς ήταν το φαί;
09:49
What was the experienceεμπειρία like? How are you doing?"
243
577747
4525
Τι εμπειρία ήταν αυτή;
Πώς είσαι τώρα;»
09:54
And the only questionsερωτήσεις I got from people was,
244
582272
2061
Αλλά το μόνο που με ρωτούσαν ήταν:
09:56
"Did you shootβλαστός anybodyοποιοσδήποτε?"
245
584333
2731
«Σκότωσες κανέναν;»
09:59
And those were the onesαυτές who were even curiousπερίεργος
246
587064
1826
Και αυτοί ήταν μόνο
10:00
enoughαρκετά to say anything.
247
588890
3658
οι αρκετά περίεργοι για να πουν κάτι.
10:04
Because sometimesωρες ωρες there's this fearφόβος
248
592548
1670
Γιατί συχνά υπάρχει ο φόβος
10:06
and there's this apprehensionφόβος that if I say anything,
249
594218
1565
και η ανησυχία ότι εάν πω κάτι,
10:07
I'm afraidφοβισμένος I'll offendπροσβάλλουν,
250
595783
1476
φοβάμαι ότι θα προσβάλλω
10:09
or I'm afraidφοβισμένος I'll triggerδώσει το έναυσμα για something,
251
597259
1374
ή θα προξενήσω κάτι,
10:10
so the commonκοινός defaultπροεπιλογή is just sayingρητό nothing.
252
598633
4658
άρα το κοινό σύνηθες είναι απλώς
να μην πω τίποτα.
Το πρόβλημα με αυτό
10:15
The problemπρόβλημα with that
253
603291
2599
είναι ότι τότε φαίνεται ότι
οι υπηρεσίες σου
10:17
is then it feelsαισθάνεται like your serviceυπηρεσία
254
605890
1606
10:19
was not even acknowledgedαναγνώρισε,
255
607496
2514
δεν αναγνωρίζονται καν,
10:22
like no one even caredφροντίδα.
256
610010
3007
λες και κανείς δεν νοιάζεται.
10:25
"Thank you for your serviceυπηρεσία,"
257
613017
3023
«Σε ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σου»,
10:28
and we moveκίνηση on.
258
616040
3093
και πάμε παρακάτω.
10:31
What I wanted to better understandκαταλαβαίνουν
259
619133
2676
Αυτό που ήθελα να καταλάβω καλύτερα
10:33
was what's behindπίσω that,
260
621809
3314
ήταν τι κρύβεται πίσω από αυτό
10:37
and why "thank you for your serviceυπηρεσία" isn't enoughαρκετά.
261
625123
5752
και γιατί το «Σε ευχαριστούμε»
δεν ήταν αρκετό.
10:42
The factγεγονός is, we have literallyΚυριολεκτικά
262
630875
3616
Στην πραγματικότητα,
έχουμε κυριολεκτικά 2,6 εκατομμύρια
άνδρες και γυναίκες
10:46
2.6 millionεκατομμύριο menάνδρες and womenγυναίκες
263
634491
2557
10:49
who are veteransΒετεράνοι of IraqΙράκ or AfghanistanΑφγανιστάν
264
637048
2924
που είναι βετεράνοι του Ιράκ
ή του Αφγανιστάν
10:51
who are all amongstμεταξύ των us.
265
639972
2670
και είναι όλοι ανάμεσά μας.
10:54
SometimesΜερικές φορές we know who they are,
266
642642
1480
Συχνά ξέρουμε ποιοί είναι,
10:56
sometimesωρες ωρες we don't,
267
644122
3112
άλλοτε όχι,
αλλά υπάρχει αυτό το αίσθημα,
η κοινή εμπειρία,
10:59
but there is that feelingσυναισθημα, the sharedκοινή χρήση experienceεμπειρία,
268
647234
2167
11:01
the sharedκοινή χρήση bondδεσμός
269
649401
2924
ο κοινός δεσμός,
11:04
where we know that that experienceεμπειρία
270
652325
1872
που ξέρουμε ότι αυτό το βίωμα
11:06
and that chapterκεφάλαιο of our life,
271
654197
2009
και αυτό το κεφάλαιο της ζωής μας,
11:08
while it mightθα μπορούσε be closedκλειστό,
272
656206
2715
αν και ίσως έχει κλείσει,
11:10
it's still not over.
273
658921
4046
δεν έχει τελείως τελειώσει.
11:14
We think about "thank you for your serviceυπηρεσία,"
274
662967
1629
Σκεφτόμαστε το «Σε ευχαριστώ»,
και οι άνθρωποι λένε:
«Τι σημαίνει για σένα;»
11:16
and people say, "So what does 'thank'ευχαριστώ
you for your service'υπηρεσία» mean to you?"
275
664596
2069
11:18
Well, "Thank you for your serviceυπηρεσία" meansπου σημαίνει to me,
276
666665
1680
Λοιπόν, το «Σε ευχαριστώ» σημαίνει
11:20
it meansπου σημαίνει acknowledgingΑναγνωρίζοντας our storiesιστορίες,
277
668345
4078
αναγνώριση των ιστοριών μας,
11:24
askingζητώντας us who we are,
278
672423
2866
ερώτηση του ποιοί είμαστε,
11:27
understandingκατανόηση the strengthδύναμη
279
675289
2413
αντίληψη της δύναμης που έχουμε
11:29
that so manyΠολλά people, so manyΠολλά
people who we serveσερβίρισμα with, have,
280
677702
4230
εμείς και όσοι συνυπηρετούμε,
11:33
and why that serviceυπηρεσία meansπου σημαίνει so much.
281
681932
3720
και γιατί αυτή η υπηρεσία
σημαίνει τόσα πολλά.
11:37
"Thank you for your serviceυπηρεσία"
meansπου σημαίνει acknowledgingΑναγνωρίζοντας the factγεγονός
282
685652
2134
Το «Σε ευχαριστώ» σημαίνει
αναγνώριση του ότι
11:39
that just because we'veέχουμε now come home
283
687786
1818
επειδή τώρα γυρίσαμε πίσω
11:41
and we'veέχουμε takenληφθεί off the uniformστολή
284
689604
1291
και έχουμε βγάλει την στολή
11:42
does not mean our largerμεγαλύτερος serviceυπηρεσία to this countryΧώρα
285
690895
2280
δεν σημαίνει ότι οι περαιτέρω υπηρεσίες
11:45
is somehowκάπως over.
286
693175
2676
προς την πατρίδα έχουν λήξει.
11:47
The factγεγονός is, there's still a tremendousκαταπληκτικός amountποσό
287
695851
2881
Πραγματικά, μπορούμε
να προσφέρουμε και να δώσουμε
11:50
that can be offeredπροσφέρονται and can be givenδεδομένος.
288
698732
4190
ακόμα πολλά περισσότερα.
11:54
When I look at people
289
702922
1430
Βλέπω ανθρώπους
11:56
like our friendφίλος TaylorTaylor UrruelaUrruela,
290
704352
4658
όπως τον φίλο μας τον Τέιλορ Γιουρουέλα,
12:01
who in IraqΙράκ losesχάνει his legπόδι,
291
709010
1744
που έχασε το πόδι του στο Ιράκ,
12:02
had two bigμεγάλο dreamsόνειρα in his life.
292
710754
2658
έχοντας δύο μεγάλα όνειρα ζωής.
12:05
One was to be a soldierστρατιώτης. The other
was to be a baseballμπέιζμπολ playerπαίχτης.
293
713412
3068
Το ένα ήταν να γίνει στρατιώτης.
Το άλλο παίχτης του μπέιζμπολ.
12:08
He losesχάνει his legπόδι in IraqΙράκ.
294
716480
4800
Χάνει το πόδι του στο Ιράκ.
12:13
He comesέρχεται back
295
721280
1624
Επιστρέφει
12:14
and insteadαντι αυτου of decidingαποφασίζοντας that,
296
722904
1694
και αντί να αποφασίσει ότι,
τώρα που δεν έχω πόδι,
το δεύτερο όνειρο αποκλείεται,
12:16
well, now sinceΑπό I've lostχαμένος my
legπόδι, that secondδεύτερος dreamόνειρο is over,
297
724598
2418
12:19
he decidesαποφασίζει that he still has that
dreamόνειρο of playingπαιχνίδι baseballμπέιζμπολ,
298
727016
2414
αποφασίζει να το ακολουθήσει
και ιδρύει το γκρουπ VETSports,
Αθλήματα Βετεράνων,
12:21
and he startsξεκινά this groupομάδα calledπου ονομάζεται VETSportsVETSports,
299
729430
1972
12:23
whichοι οποίες now worksεργοστάσιο with veteransΒετεράνοι all over the countryΧώρα
300
731402
1911
που τώρα δουλεύει με βετεράνους
από όλη τη χώρα
12:25
and usesχρήσεις sportsΑθλητισμός as a way of healingφαρμακευτικός.
301
733313
5335
και χρησιμοποιεί τα σπορ
σαν ένα μέσο αποκατάστασης.
12:30
People like TammyTammy DuckworthDuckworth,
302
738648
2343
Άτομα σαν την Τάμι Ντάκγουερθ,
που ήταν πιλότος ελικοπτέρου
12:32
who was a helicopterελικόπτερο pilotπιλότος
303
740991
1248
12:34
and with the helicopterελικόπτερο that she was flyingπέταγμα,
304
742239
1866
και για να το οδηγήσεις,
12:36
you need to use bothκαι τα δυο your handsτα χέρια
305
744105
1539
χρειαζόσουν και τα δύο χέρια
12:37
and alsoεπίσης your legsπόδια to steerβόδι,
306
745644
1531
και πόδια μαζί για να το ελέγξεις,
12:39
and her helicopterελικόπτερο getsπαίρνει hitΚτύπημα,
307
747175
1469
και το οποίο χτυπήθηκε
12:40
and she's tryingπροσπαθεί to steerβόδι the chopperελικόπτερο,
308
748644
1262
και αυτή προσπαθούσε να το ελέγξει
12:41
but the chopper'sChopper του not reactingαντιδρώντας
309
749906
1917
αλλά μάταια
γιατί δεν αντιδρούσε στις εντολές της.
12:43
to her instructionsοδηγίες and to her commandsεντολές.
310
751823
1681
12:45
She's tryingπροσπαθεί to landγη the chopperελικόπτερο safelyμε ασφάλεια,
311
753504
2511
Προσπάθησε να το προσγειώσει με ασφάλεια,
12:48
but the chopperελικόπτερο doesn't landγη safelyμε ασφάλεια,
312
756015
1641
αλλά αυτό δεν επετεύχθη
12:49
and the reasonλόγος it's not landingπροσγείωση safelyμε ασφάλεια
313
757656
1112
και η αιτία ήταν
12:50
is because it's not respondingαπαντώντας to the
commandsεντολές that her legsπόδια are givingδίνοντας
314
758768
2673
η μη εκτέλεση των εντολών
που έδιναν τα πόδια της
12:53
because her legsπόδια were blownανοιγμένος off.
315
761441
4848
γιατί αυτά είχαν θρυμματιστεί.
12:58
She barelyμετά βίας survivesεπιβιώνει.
316
766289
2905
Επέζησε εκ θαύματος.
13:01
MedicsΟι γιατροί come and they saveαποθηκεύσετε her life,
317
769194
3906
Οι νοσοκόμοι της έσωσαν την ζωή
13:05
but then as she's doing her
recuperationανάκτηση back at home,
318
773100
2461
αλλά καθώς ανάρρωνε πίσω στο σπίτι,
13:07
she realizesσυνειδητοποιεί that, "My job'sτου Ιώβ still not doneΈγινε."
319
775561
4310
αντιλήφθηκε ότι η δουλειά της
δεν είχε τελειώσει.
13:11
And now she usesχρήσεις her voiceφωνή
320
779871
1484
Τώρα χρησιμοποιεί τη φωνή της
13:13
as a CongresswomanCongresswoman from IllinoisΙλινόις
321
781355
2192
σαν βουλευτής του Ιλινόις στο Κογκρέσο
13:15
to fightπάλη and advocateσυνήγορος for a collectionσυλλογή of issuesθέματα
322
783547
2958
και μάχεται και αγορεύει για πολλά θέματα
13:18
to includeπεριλαμβάνω veteransΒετεράνοι issuesθέματα.
323
786505
3865
μαζί και αυτά των βετεράνων.
13:22
We signedυπογράφηκε up because
324
790370
2726
Γίναμε στρατιωτικοί γιατί
13:25
we love this countryΧώρα we representεκπροσωπώ.
325
793096
4470
αγαπάμε τη χώρα που εκπροσωπούμε.
13:29
We signedυπογράφηκε up because
326
797566
2344
Γιατί πιστεύουμε στην ιδέα
13:31
we believe in the ideaιδέα and we believe in the people
327
799910
2558
και στους ανθρώπους που βρίσκονται
13:34
to our left and to our right.
328
802468
2788
δεξιά και αριστερά μας.
13:37
And the only thing we then askπαρακαλώ is that
329
805256
1912
Το μόνο που ζητάμε επομένως
είναι αυτό το
«Σε ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου»
13:39
"thank you for your serviceυπηρεσία"
330
807168
2262
13:41
needsανάγκες to be more than just a quoteπαραθέτω, αναφορά breakΔιακοπή,
331
809430
3124
να είναι κάτι παραπάνω από ένα κλισέ,
13:44
that "thank you for your serviceυπηρεσία" meansπου σημαίνει
332
812554
2626
να σημαίνει ειλικρινά
13:47
honestlyτίμια diggingσκάψιμο in
333
815180
2226
ότι εκτιμάς τους ανθρώπους
13:49
to the people who have steppedβγήκε up
334
817406
2950
που μπήκαν μπροστά
13:52
simplyαπλά because they were askedερωτηθείς to,
335
820356
3843
απλά επειδή τους το ζητήθηκε,
13:56
and what that meansπου σημαίνει for us not just now,
336
824199
2029
και τι σημαίνει για εμάς όχι μόνο τώρα,
13:58
not just duringστη διάρκεια combatμάχη operationsλειτουργίες,
337
826228
3492
όχι μόνο στη διάρκεια των επιχειρήσεων,
14:01
but long after the last vehicleόχημα has left
338
829720
3349
αλλά και πολύ μετά την απόσυρση
του τελευταίου οχήματος
14:05
and after the last shotβολή has been takenληφθεί.
339
833069
4874
και πολύ μετά την τελευταία ριπή.
14:09
These are the people who I servedσερβίρεται with,
340
837943
2830
Αυτοί είναι οι άνθρωποι
με τους οποίους συνυπηρέτησα
14:12
and these are the people who I honorτιμή.
341
840773
3704
και αυτούς τους ανθρώπους τιμώ.
14:16
So thank you for your serviceυπηρεσία.
342
844477
2171
Άρα, σας ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σας.
14:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
343
846648
3852
(Χειροκρότημα)
Translated by ALEXANDROS DIAMANTOPOULOS
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com