ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Wes Moore: How to talk to veterans about war

Вес Мур: Как говорить о войне с ветеранами

Filmed:
1,947,735 views

Вес Мур вступил в армию США, чтобы оплатить колледж, но этот опыт стал его сущностью. В своей откровенной речи десантник и капитан, написавший книгу «Другой Вес Мур», объясняет шок возвращения домой из Афганистана. Он делится простой фразой, повторяемой гражданскими и показывает, почему её недостаточно. Это призыв всем нам просить ветеранов рассказывать их истории и слушать.
- Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm excitedв восторге to be here to speakговорить about vetsветеринары,
0
755
2291
Я рад быть здесь
и говорить о ветеранах,
00:15
because I didn't joinприсоединиться the Armyармия
1
3046
1606
так как я служил в армии не потому,
00:16
because I wanted to go to warвойна.
2
4652
2148
что хотел пойти на войну.
00:18
I didn't joinприсоединиться the Armyармия because I had a lustпохоть
3
6800
2718
Я служил не потому,
что во мне была страсть
00:21
or a need to go overseasза рубежом and fightборьба.
4
9518
3657
или потребность отправиться
за границу и сражаться.
00:25
FranklyОткровенно, I joinedприсоединился the Armyармия because
5
13175
2340
Откровенно говоря, я служил потому,
00:27
collegeколледж is really damnчерт expensiveдорогая,
6
15515
1727
что колледж чертовски дорогой,
00:29
and they were going to help with that,
7
17242
1709
а с этим обещали помочь,
00:30
and I joinedприсоединился the Armyармия because
8
18951
2340
и служил в армии,
00:33
it was what I knewзнал,
9
21291
2156
так как это было то, что я знал,
00:35
and it was what I knewзнал that I thought I could do well.
10
23447
2862
и в чём, как думал, мог преуспеть.
00:38
I didn't come from a militaryвоенные familyсемья.
11
26309
2398
Я не из военной семьи.
00:40
I'm not a militaryвоенные bratотродье.
12
28707
1243
Я не военный мальчишка.
00:41
No one in my familyсемья ever
had joinedприсоединился the militaryвоенные at all,
13
29950
2779
Никто из моей семьи
не становился военным,
00:44
and how I first got introducedвведены to the militaryвоенные
14
32729
2286
и я впервые
познакомился с военнослужащими
00:47
was when I was 13 yearsлет oldстарый
15
35015
2095
в возрасте 13 лет,
00:49
and I got sentпослал away to militaryвоенные schoolшкола,
16
37110
2679
когда меня отправили в военную школу,
00:51
because my motherмама had been threateningугрожающий me
17
39789
1669
потому что мама угрожала мне
00:53
with this ideaидея of militaryвоенные schoolшкола
ever sinceпоскольку I was eight8 yearsлет oldстарый.
18
41458
3106
военной школой с восьми лет.
00:56
I had some issuesвопросы when I was comingприход up,
19
44564
3067
У меня были проблемы, когда я рос,
00:59
and my motherмама would always tell me, she's like,
20
47631
2028
и мама всегда говорила что-то вроде:
01:01
"You know, if you don't get this togetherвместе,
21
49659
1446
«Если ты с этим не справишься,
01:03
I'm going to sendОтправить you to militaryвоенные schoolшкола."
22
51105
1266
я отправлю тебя в военную школу!»
01:04
And I'd look at her, and I'd say, "MommyМамочка,
23
52371
1560
Я смотрел на неё и говорил:
01:05
I'll work harderСильнее."
24
53931
1932
«Мам, я буду стараться».
01:07
And then when I was nine9 yearsлет oldстарый,
25
55863
1484
Когда мне было девять,
01:09
she startedначал givingдающий me brochuresброшюры
to showпоказать me she wasn'tне было playingиграть around,
26
57347
2228
она начала давать мне буклеты,
чтобы показать, что не шутит,
01:11
so I'd look at the brochuresброшюры, and I'm like,
27
59575
1295
а я думал:
01:12
"Okay, MommyМамочка, I can see you're
seriousсерьезный, and I'll work harderСильнее."
28
60870
2327
«Хорошо, мам, я вижу
ты серьёзна и буду стараться».
01:15
And then when I was 10 and 11,
29
63197
2152
А когда мне было 10—11,
01:17
my behaviorповедение just keptхранится on gettingполучение worseхуже.
30
65349
3154
моё поведение становилось только хуже.
01:20
I was on academicакадемический and disciplinaryдисциплинарный probationиспытательный срок
31
68503
2367
Я был на испытательном сроке
по учёбе и поведению
01:22
before I hitудар doubleдвойной digitsцифры,
32
70870
3731
ещё до того, как мне исполнилось 10,
01:26
and I first feltпочувствовал handcuffsнаручники on my wristsзапястьях
33
74601
2942
а наручники на запястье я впервые ощутил
01:29
when I was 11 yearsлет oldстарый.
34
77543
1948
в 11 лет.
01:31
And so when I was 13 yearsлет oldстарый,
35
79491
1616
Когда мне было 13,
01:33
my motherмама cameпришел up to me, and she was like,
36
81107
2014
мама подошла и сказала:
01:35
"I'm not going to do this anymoreбольше не.
37
83121
1736
«Я не могу больше это терпеть.
01:36
I'm going to sendОтправить you to militaryвоенные schoolшкола."
38
84857
1546
Я отправлю тебя в военную школу».
01:38
And I lookedсмотрел at her, and I said, "MommyМамочка,
39
86403
1838
Я взглянул на неё и сказал: «Мам,
01:40
I can see you're upsetрассториться, and
I'm going to work harderСильнее."
40
88241
3140
я вижу ты расстроена и буду стараться».
01:43
And she was like, "No, you're going nextследующий weekнеделю."
41
91381
2095
А она: «Едешь на следующей неделе».
01:45
And that was how I first got introducedвведены
42
93476
2405
Так я впервые получил
01:47
to this wholeвсе ideaидея of the militaryвоенные,
43
95881
2590
общее представление о военных,
01:50
because she thought this was a good ideaидея.
44
98471
2896
потому что ей это казалось
хорошей мыслью.
01:53
I had to disagreeне соглашаться with her wholeheartedlyискренне
45
101367
1812
Я искренне с ней не согласился,
01:55
when I first showedпоказал up there,
46
103179
1300
когда впервые появился там,
01:56
because literallyбуквально in the first four4 daysдней,
47
104479
1800
ведь за первые четыре дня
01:58
I had alreadyуже runбег away five5 timesраз from this schoolшкола.
48
106279
2168
я убегал из этой школы пять раз.
02:00
They had these bigбольшой blackчерный gatesворота
that surroundedокруженный the schoolшкола,
49
108447
1886
Школу окружали большие чёрные ворота,
02:02
and everyкаждый time they would turnочередь theirих backsспины,
50
110333
2090
и каждый раз,
когда все отворачивались,
02:04
I would just simplyпросто runбег out of the blackчерный gatesворота
51
112423
2456
я убегал через эти ворота.
02:06
and take them up on theirих offerпредлагает
that if we don't want to be there,
52
114879
1862
Я основывался на их предложении
02:08
we can leaveоставлять at any time.
53
116741
1430
покинуть школу
в любой момент, как захочется.
02:10
So I just said, "Well, if that's the caseдело,
54
118171
1693
Я говорил: «Что ж, в таком случае,
02:11
then I'd like to leaveоставлять." (LaughterСмех)
55
119864
3248
я бы хотел уйти». (Смех)
02:15
And it never workedработал.
56
123112
2111
Но это не работало.
02:17
And I keptхранится on gettingполучение lostпотерял.
57
125223
2174
И я продолжал убегать.
02:19
But then eventuallyв итоге,
58
127397
1182
В итоге,
02:20
after stayingпребывание there for a little while,
59
128579
2530
после пребывания там некоторое время
02:23
and after the endконец of that first yearгод
60
131109
1402
и по окончании первого года
02:24
at this militaryвоенные schoolшкола,
61
132511
1848
в этой военной школе,
02:26
I realizedпонял that I actuallyна самом деле was growingрост up.
62
134359
4656
я осознал, что взрослею.
02:31
I realizedпонял the things that I enjoyedнаслаждались about this schoolшкола
63
139015
3524
Я понял:
то, что мне нравится в этой школе
02:34
and the thing that I enjoyedнаслаждались about the structureсостав
64
142539
2348
и во всей этой структуре —
02:36
was something that I'd never foundнайденный before:
65
144887
2747
нечто, с чем мне ранее
не приходилось сталкиваться:
02:39
the factфакт that I finallyв конце концов feltпочувствовал like I
was partчасть of something biggerбольше,
66
147634
2869
факт того, что я, наконец,
ощущал себя частью чего-то большего,
02:42
partчасть of a teamкоманда, and it actuallyна самом деле matteredимело значение to people
67
150503
2450
частью команды,
что людям было важно
02:44
that I was there,
68
152953
1712
моё наличие там,
02:46
the factфакт that leadershipруководство wasn'tне было just a punchlineКульминация there,
69
154665
3190
что лидерство не было пустым словом,
02:49
but that it was a realреальный, actuallyна самом деле coreядро partчасть
70
157855
3276
но настоящей,
по сути, центральной частью
02:53
of the entireвсе experienceопыт.
71
161131
2149
всего процесса.
02:55
And so when it was time for me to actuallyна самом деле
72
163280
2124
И когда для меня наступило время
02:57
finishКонец up highвысокая schoolшкола,
73
165404
2044
выпуститься из школы,
02:59
I startedначал thinkingмышление about what I wanted to do,
74
167448
2668
я стал думать о том, чем бы мне
хотелось заниматься,
03:02
and just like probablyвероятно mostбольшинство studentsстуденты,
75
170116
1804
и как, вероятно, большинство студентов
03:03
had no ideaидея what that meantимел ввиду or what I wanted to do.
76
171920
3394
не имел представления, что бы это было.
03:07
And I thought about the people who I
77
175314
1695
Я подумал о тех,
03:09
respectedуважаемый and admiredпочитаемый.
78
177009
2289
кого уважал и кем восхищался.
03:11
I thought about a lot of the people,
79
179298
1686
Я подумал о многих,
03:12
in particularконкретный a lot of the menлюди, in my life
80
180984
2819
в частности, мужчинах в своей жизни,
03:15
who I lookedсмотрел up to.
81
183803
1929
с которых я брал пример.
03:17
They all happenedполучилось to wearносить the uniformединообразный
82
185732
1875
Все они носили форму
03:19
of the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика,
83
187607
1939
Соединённых Штатов Америки,
03:21
so for me, the questionвопрос and the answerответ
84
189546
2245
потому для меня вопрос и ответ
03:23
really becameстал prettyСимпатичная easyлегко.
85
191791
2067
стали весьма простыми.
03:25
The questionвопрос of what I wanted to do
86
193858
1748
Вопрос о том, кем я хотел быть
03:27
was filledзаполненный in very quicklyбыстро with sayingпоговорка,
87
195606
1638
ответился сам собой:
03:29
I guessУгадай I'll be an Armyармия officerсотрудник.
88
197244
3199
«Думаю, военным».
03:32
So the Armyармия then wentотправился throughчерез this processобработать
89
200443
1824
К делу подключилась армия,
03:34
and they trainedобученный me up,
90
202267
1201
натренировала меня,
03:35
and when I say I didn't joinприсоединиться the Armyармия
91
203468
1402
и когда я говорю, что пошёл в армию,
03:36
because I wanted to go to warвойна,
92
204870
1630
не потому что хотел принимать участие в войне,
03:38
the truthправда is, I joinedприсоединился in 1996.
93
206500
2083
правда такова: я вступил в 1996 году.
03:40
There really wasn'tне было a wholeвсе lot going on.
94
208583
2770
Не так уж много чего происходило.
03:43
I didn't ever feel like I was in dangerОпасность.
95
211353
2066
Я никогда не был в опасности.
03:45
When I wentотправился to my momМама,
96
213419
1123
Когда я отправился к матери —
03:46
I first joinedприсоединился the Armyармия when I was 17 yearsлет oldстарый,
97
214542
1613
впервые я поступил на службу в 17 лет,
03:48
so I literallyбуквально neededнеобходимый parentalродительский permissionразрешение
98
216155
1709
то есть мне необходимо было
родительское разрешение
03:49
to joinприсоединиться the Armyармия,
99
217864
1083
вступить в армию,
03:50
so I kindсвоего рода of gaveдал the paperworkоформление документации to my momМама,
100
218947
1480
потому я доверил ей всю бумажную работу,
03:52
and she just assumedпредполагается, it was
kindсвоего рода of like militaryвоенные schoolшкола.
101
220427
1993
а она предположила, что это было
нечто вроде военной школы.
03:54
She was like, "Well, it was good for him before,
102
222420
1304
Она думала: «Это помогло ему раньше,
03:55
so I guessУгадай I'll just let him keep doing it,"
103
223724
2383
так что я просто позволю
ему там остаться», —
03:58
havingимеющий no ideaидея that the
paperworkоформление документации that she was signingподписание
104
226107
2801
не догадываясь,
что подписанные ей бумаги
04:00
was actuallyна самом деле signingподписание her sonсын up
105
228908
2032
были согласием на приём её сына в армию,
04:02
to becomeстали an Armyармия officerсотрудник.
106
230940
3198
чтобы стать военным.
04:06
And I wentотправился throughчерез the processобработать,
107
234138
1774
Я прошёл через весь процесс,
04:07
and again the wholeвсе time still just thinkingмышление,
108
235912
1794
опять же, постоянно думая:
04:09
this is great, maybe I'll serveобслуживать on a weekendвыходные,
109
237706
3823
«Круто! Может, буду служить по выходным
04:13
or two weeksнедель duringв течение the yearгод, do drillдрель,
110
241529
5114
или по две недели в году, поднатаскаюсь».
04:18
and then a coupleпара yearsлет after I signedподписанный up,
111
246643
2716
Пару лет спустя, после моего вступления,
04:21
a coupleпара yearsлет after my motherмама signedподписанный those papersдокументы,
112
249359
2586
после того,
как мать подписала те документы,
04:23
the wholeвсе worldМир changedизменено.
113
251945
3726
весь мир изменился.
04:27
And after 9/11, there was an entirelyполностью newновый contextконтекст
114
255671
3204
А после 9/11 вся подоплёка
выбранной мной профессии
04:30
about the occupationзанятие that I choseвыбрал.
115
258875
3990
стала совершенно иной.
04:34
When I first joinedприсоединился, I never joinedприсоединился to fightборьба,
116
262865
4565
Я пошёл на службу
не ради того, чтобы сражаться,
04:39
but now that I was in,
117
267430
1670
но так как теперь я был в рядах армии,
04:41
this is exactlyв точку what was now going to happenслучаться.
118
269100
3787
это было именно тем,
что должно было произойти.
04:44
And I thought about so much about the soldiersсолдаты
119
272887
3347
Я так много думал о тех солдатах,
04:48
who I eventuallyв итоге had to endконец up leadingведущий.
120
276234
1857
коими мне, в конечном итоге,
придётся руководить.
04:50
I rememberзапомнить when we first, right after 9/11,
121
278091
2510
Помню, когда мы впервые,
сразу после 9/11,
04:52
threeтри weeksнедель after 9/11, I was
on a planeсамолет headingзаголовок overseasза рубежом,
122
280601
2623
тремя неделями позже я был
на самолёте, летящем за границу,
04:55
but I wasn'tне было headingзаголовок overseasза рубежом with the militaryвоенные,
123
283224
1986
но не по военным делам и причинам.
04:57
I was headingзаголовок overseasза рубежом because I got a scholarshipученость
124
285210
2035
Я летел за границу,
потому что получил стипендию
04:59
to go overseasза рубежом.
125
287245
1321
на обучение там.
05:00
I receivedполучено the scholarshipученость to go overseasза рубежом
126
288566
1850
Я получил стипендию, чтобы поехать за границу,
05:02
and to go studyизучение and liveжить overseasза рубежом,
127
290416
2300
учиться и жить там.
05:04
and I was livingживой in EnglandАнглия and that was interestingинтересно,
128
292716
2072
Я жил в Англии, и это было интересно.
05:06
but at the sameодна и та же time, the sameодна и та же people who
129
294788
1466
Но в то же время те,
05:08
I was trainingобучение with,
130
296254
2744
с кем я тренировался,
05:10
the sameодна и та же soldiersсолдаты that I wentотправился
throughчерез all my trainingобучение with,
131
298998
2413
те солдаты, с которыми я прошёл
всю подготовку
05:13
and we preparedподготовленный for warвойна,
132
301411
2189
и готовился к участию в войне,
05:15
they were now actuallyна самом деле headingзаголовок over to it.
133
303600
3486
теперь отправлялись туда.
05:19
They were now about to find themselvesсамих себя
134
307086
1881
Они вскоре должны были очутиться
05:20
in the middleсредний of placesмест the factфакт is
135
308967
2184
в тех местах,
05:23
the vastогромный majorityбольшинство of people,
136
311151
1568
которые подавляющее большинство
05:24
the vastогромный majorityбольшинство of us as we were trainingобучение,
137
312719
2266
проходящих подготовку
05:26
couldn'tне может even pointточка out on a mapкарта.
138
314985
3939
не могли даже найти на карте.
05:30
I spentпотраченный a coupleпара yearsлет finishingотделка graduateвыпускник schoolшкола,
139
318924
1766
Несколько лет я потратил
для окончания аспирантуры.
05:32
and the wholeвсе entireвсе time while I'm sittingсидящий there
140
320690
2260
Всё то время, что я провёл,
05:34
in buildingsздания at OxfordОксфорд
141
322950
1586
сидя в зданиях Оксфорда,
05:36
that were literallyбуквально builtпостроен hundredsсотни of yearsлет
142
324536
2374
построенных сотни лет назад
05:38
before the Unitedобъединенный Statesсостояния was even foundedоснованный,
143
326910
1848
ещё даже до того,
как были основаны США.
05:40
and I'm sittingсидящий there talkingговорящий to donsдоны
144
328758
3172
И вот сижу я там,
беседуя с преподавателями
05:43
about the assassinationубийство of Archdukeэрцгерцог FerdinandФердинанд,
145
331930
3964
о заказном убийстве
эрцгерцога Фердинанда,
05:47
and how that influencedвлияние the startНачало of WorldМир Warвойна I,
146
335894
4322
и как это повлияло
на начало Первой Мировой,
05:52
where the entireвсе time my heartсердце and my headглава
147
340216
2244
а мой разум и сердце всё время
05:54
were on my soldiersсолдаты
148
342460
2884
вместе с моими солдатами,
05:57
who were now throwingбросание on KevlarsKevlars
149
345344
1970
которые в тот момент
набрасывали кевлары,
05:59
and grabbingзахватывая theirих flakзенитный огонь vestsжилеты
150
347314
1436
хватали свои защитные жилеты
06:00
and figuringвычисляя out how exactlyв точку do I changeизменение around
151
348750
2548
и придумывали,
как конкретно сменить позицию
06:03
or how exactlyв точку do I cleanчистый a machineмашина gunпистолет
152
351298
2292
или как почистить пулемёт
06:05
in the darknessтемнота.
153
353590
3048
в темноте.
06:08
That was the newновый realityреальность.
154
356638
2933
Такова была новая реальность.
06:11
By the time I finishedзаконченный that up and I rejoinedвоссоединился
155
359571
2373
К тому времени, как я выпустился
и вернулся в своё подразделение,
06:13
my militaryвоенные unitЕд. изм and we were gettingполучение
readyготов to deployразвертывание to AfghanistanАфганистан,
156
361944
2690
и мы собирались
развернуться в Афганистане,
06:16
there were soldiersсолдаты in my unitЕд. изм who were now
157
364634
1588
в моей части были солдаты,
06:18
on theirих secondвторой and thirdв третьих deploymentsразвертывания
158
366222
2098
участвовавшие в своей второй
или третьей компании,
06:20
before I even had my first.
159
368320
1420
когда я ещё
не участвовал в своей первой.
06:21
I rememberзапомнить walkingгулять пешком out with
my unitЕд. изм for the first time,
160
369740
1988
Помню свою первую операцию.
06:23
and when you joinприсоединиться the Armyармия
161
371728
1364
Когда поступаешь на службу
06:25
and you go throughчерез a combatбой tourтур,
162
373092
1656
и проходишь через боевые действия,
06:26
everyoneвсе looksвыглядит at your shoulderплечо,
163
374748
1334
каждый смотрит на твоё плечо,
06:28
because on your shoulderплечо is your combatбой patchпластырь.
164
376082
3778
потому как там расположена нашивка
с указанием боевой части.
06:31
And so immediatelyнемедленно as you meetвстретить people,
165
379860
1276
Так что сразу же,
как кого-то встречаешь,
06:33
you shakeвстряхивать theirих handрука,
166
381136
1416
жмёшь руку, и тут же
06:34
and then your eyesглаза go to theirих shoulderплечо,
167
382552
1859
глаза смотрят на плечо,
06:36
because you want to see where did they serveобслуживать,
168
384411
1613
ведь хочется знать, где человек служит,
06:38
or what unitЕд. изм did they serveобслуживать with?
169
386024
1306
в какой боевой части.
06:39
And I was the only personчеловек walkingгулять пешком around
170
387330
1694
И я был единственным,
06:41
with a bareголый shoulderплечо,
171
389024
2290
у кого на плече ничего не было,
06:43
and it burnedсожженный everyкаждый time someoneкто то staredсмотрел at it.
172
391314
4090
и жгло всякий раз,
когда кто-нибудь туда смотрел.
06:47
But you get a chanceшанс to talk to your soldiersсолдаты,
173
395404
3008
Но вот есть шанс
поговорить со своими солдатами
06:50
and you askпросить them why did they signзнак up.
174
398412
3778
и разузнать,
почему они вступили в армию.
06:54
I signedподписанный up because collegeколледж was expensiveдорогая.
175
402190
4089
Я — потому как колледж был дорогой.
06:58
A lot of my soldiersсолдаты signedподписанный up
for completelyполностью differentдругой reasonsпричины.
176
406279
4421
Многие из моих солдат поступили на службу
по совсем иным причинам.
07:02
They signedподписанный up because of a senseсмысл of obligationобязательство.
177
410700
1932
Из чувства долга.
07:04
They signedподписанный up because they were angryсердитый
178
412632
1809
Со злости,
07:06
and they wanted to do something about it.
179
414441
1817
потому что хотели что-то сделать.
07:08
They signedподписанный up because
180
416258
1312
Потому что их семья сказала,
07:09
theirих familyсемья said this was importantважный.
181
417570
1846
что это важно.
07:11
They signedподписанный up because they
wanted some formформа of revengeжажда мести.
182
419416
2212
Из желания своего рода мести.
07:13
They signedподписанный for a wholeвсе
collectionколлекция of differentдругой reasonsпричины.
183
421628
4648
По целому набору причин.
07:18
And now we all foundнайденный ourselvesсами overseasза рубежом
184
426276
2768
И вот мы все за границей
07:21
fightingборьба in these conflictsконфликты.
185
429044
3901
сражаемся в этих столкновениях.
07:24
And what was amazingудивительно to me was that I
186
432945
2511
Удивительно то, что я весьма наивно
07:27
very naivelyнаивно startedначал hearingслух this statementзаявление
187
435456
4322
стал прислушиваться к этой фразе,
07:31
that I never fullyв полной мере understoodпонимать,
188
439778
3266
которой никогда полностью не понимал,
07:35
because right after 9/11, you startНачало hearingслух this ideaидея
189
443044
2358
ведь после 9/11
начинаешь слышать эту идею,
07:37
where people come up to you and they say,
190
445402
1357
когда кто-то подходит и говорит:
07:38
"Well, thank you for your serviceоказание услуг."
191
446759
2637
«Благодарю за твою службу».
07:41
And I just kindсвоего рода of followedс последующим in and startedначал sayingпоговорка
192
449396
1963
Я последовал примеру и то же самое
07:43
the sameодна и та же things to all my soldiersсолдаты.
193
451359
1635
стал говорить своим солдатам.
07:44
This is even before I deployedразвернутый.
194
452994
1581
Ещё до того, как участвовал в сражении.
07:46
But I really had no ideaидея what that even meantимел ввиду.
195
454575
3495
Но я и не представлял что это значило.
07:50
I just said it because it soundedзвучало right.
196
458070
2004
Просто говорил,
потому что звучало правильно,
07:52
I said it because it soundedзвучало like the right thing to say
197
460074
1776
как нечто, что следует сказать тем,
07:53
to people who had servedслужил overseasза рубежом.
198
461850
1644
кто служит за границей.
07:55
"Thank you for your serviceоказание услуг."
199
463494
2430
«Благодарю за твою службу».
07:57
But I had no ideaидея what the contextконтекст was
200
465924
2016
Но я даже не представлял себе контекста
07:59
or what that even,
201
467940
2330
или что это могло значить для тех,
08:02
what it even meantимел ввиду to the people who heardуслышанным it.
202
470270
3570
кто это слышал.
08:05
When I first cameпришел back from AfghanistanАфганистан,
203
473840
4786
Когда я впервые вернулся из Афганистана,
08:10
I thought that if you make it back from conflictконфликт,
204
478626
3474
я считал, что если тебе удалось
вернуться из столкновений,
08:14
then the dangersопасности were all over.
205
482100
3841
то опасность позади.
08:17
I thought that if you madeсделал it
back from a conflictконфликт zoneзона
206
485941
2197
Думал, что если ты
покинул зону конфликта,
08:20
that somehowкак-то you could kindсвоего рода of
207
488138
2299
то, вроде как, можно стряхнуть пот
08:22
wipeпротирать the sweatпот off your browчело and say,
208
490437
1234
и сказать:
08:23
"Whewприсвистнуть, I'm gladдовольный I dodgedуклонился that one,"
209
491671
3744
«Уф-ф-ф, рад, что выкрутился»,
08:27
withoutбез understandingпонимание that for so manyмногие people,
210
495415
1808
не понимая, что для так многих людей
08:29
as they come back home,
211
497223
2143
их война по возвращении домой
08:31
the warвойна keepsдержит going.
212
499366
2299
всё ещё продолжается.
08:33
It keepsдержит playingиграть out in all of our mindsумов.
213
501665
2254
Она продолжает происходить в сознании,
08:35
It playsигры out in all of our memoriesвоспоминания.
214
503919
2638
в воспоминаниях,
08:38
It playsигры out in all of our emotionsэмоции.
215
506557
4663
в испытываемых эмоциях.
08:43
Please forgiveпрощать us
216
511220
1337
Уж простите,
08:44
if we don't like beingявляющийся in bigбольшой crowdsтолпы.
217
512557
5210
что нам не нравится
быть среди большой толпы.
08:49
Please forgiveпрощать us
218
517767
2263
Простите, пожалуйста,
08:52
when we spendпроводить one weekнеделю in a placeместо
219
520030
2324
что мы проводим неделю там,
08:54
that has 100 percentпроцент lightлегкий disciplineдисциплина,
220
522354
2348
где 100-процентное соблюдение
правил светомаскировки,
08:56
because you're not allowedпозволил to
walkходить around with whiteбелый lightsогни,
221
524702
2228
потому как не разрешено передвигаться
с белыми огнями,
08:58
because if anything has a whiteбелый lightлегкий,
222
526930
1487
которые могут быть видны
09:00
it can be seenвидели from milesмиль away,
223
528417
1477
за километры,
09:01
versusпротив if you use little greenзеленый
224
529894
1713
вместо них используют маленькие зелёные
09:03
or little blueсиний lightsогни,
225
531607
1167
или голубые огоньки,
09:04
they cannotне могу be seenвидели from farдалеко away.
226
532774
1932
не различимые издалека.
09:06
So please forgiveпрощать us if out of nowhereнигде,
227
534706
2133
Простите, если так внезапно
09:08
we go from havingимеющий 100 percentпроцент lightлегкий disciplineдисциплина
228
536839
3207
после 100-процентной светомаскировки
09:12
to then a weekнеделю laterпозже beingявляющийся back
in the middleсредний of Timesраз SquareКвадрат,
229
540046
2553
мы через неделю оказываемся
посреди Тайм-Сквер
09:14
and we have a difficultсложно time adjustingрегулировка to that.
230
542599
5131
и испытываем трудности с адаптацией.
09:19
Please forgiveпрощать us
231
547730
1432
Просим прощения,
09:21
when you transitionпереход back to a familyсемья
232
549162
1839
что после воссоединения с семьёй,
09:23
who has completelyполностью been maneuveringманеврирование withoutбез you,
233
551001
4104
живущей совсем без тебя,
09:27
and now when you come back, it's not that easyлегко
234
555105
2027
теперь, когда ты дома, так не просто
09:29
to fallпадать back into a senseсмысл of normalityнормальность,
235
557132
3644
вернуться к ощущению нормы,
09:32
because the wholeвсе normalнормальный has changedизменено.
236
560776
4482
ведь само понятие нормы
для тебя изменилось.
09:37
I rememberзапомнить when I cameпришел back,
I wanted to talk to people.
237
565258
3562
Помню, когда вернулся,
хотел общаться с людьми.
09:40
I wanted people to askпросить me about my experiencesопыт.
238
568820
2759
Хотел, чтобы люди
спрашивали меня о происшедшем,
09:43
I wanted people to come up to me and tell me,
239
571579
1748
чтобы подходили и интересовались:
09:45
"What did you do?"
240
573327
1315
«Чем ты занимался?»,
09:46
I wanted people to come up to me and tell me,
241
574642
1487
подходили и спрашивали:
09:48
"What was it like? What was the foodпитание like?
242
576129
1618
«Как это было? Какая была еда?
09:49
What was the experienceопыт like? How are you doing?"
243
577747
4525
Какие впечатления? Как ты?»
09:54
And the only questionsвопросов I got from people was,
244
582272
2061
Но единственный вопрос,
который мне задавали:
09:56
"Did you shootстрелять anybodyкто-нибудь?"
245
584333
2731
«Ты кого-нибудь убил?»
09:59
And those were the onesте, who were even curiousлюбопытный
246
587064
1826
И это от тех,
кто был достаточно любопытен,
10:00
enoughдостаточно to say anything.
247
588890
3658
чтобы вообще что-то спросить.
10:04
Because sometimesиногда there's this fearстрах
248
592548
1670
Ведь порой у людей есть страх,
10:06
and there's this apprehensionопасение that if I say anything,
249
594218
1565
опасение, что если сказать что-то,
10:07
I'm afraidбоюсь I'll offendобижать,
250
595783
1476
то можно обидеть
10:09
or I'm afraidбоюсь I'll triggerвызывать something,
251
597259
1374
или что-то не то вызвать.
10:10
so the commonобщий defaultпо умолчанию is just sayingпоговорка nothing.
252
598633
4658
Потому в общем по умолчанию
лучше ничего не говорить.
10:15
The problemпроблема with that
253
603291
2599
Загвоздка тут в том,
10:17
is then it feelsчувствует like your serviceоказание услуг
254
605890
1606
что тогда чувствуется,
будто твоя служба
10:19
was not even acknowledgedпризнанный,
255
607496
2514
никем и не признана,
10:22
like no one even caredуход.
256
610010
3007
будто всем всё равно.
10:25
"Thank you for your serviceоказание услуг,"
257
613017
3023
«Благодарю за твою службу» —
10:28
and we moveпереехать on.
258
616040
3093
и живём дальше.
10:31
What I wanted to better understandПонимаю
259
619133
2676
Мне хотелось лучше понять,
10:33
was what's behindза that,
260
621809
3314
что скрывается за этим и почему
10:37
and why "thank you for your serviceоказание услуг" isn't enoughдостаточно.
261
625123
5752
слов «Благодарю за твою службу»
не достаточно.
10:42
The factфакт is, we have literallyбуквально
262
630875
3616
Факт таков: у нас есть
10:46
2.6 millionмиллиона menлюди and womenженщины
263
634491
2557
2,6 миллиона ветеранов —
10:49
who are veteransветераны of IraqИрак or AfghanistanАфганистан
264
637048
2924
мужчин и женщин —
войн в Ираке и Афганистане,
10:51
who are all amongstсреди us.
265
639972
2670
и они среди нас.
10:54
SometimesИногда we know who they are,
266
642642
1480
Иногда мы их знаем,
10:56
sometimesиногда we don't,
267
644122
3112
иногда нет,
10:59
but there is that feelingчувство, the sharedобщий experienceопыт,
268
647234
2167
но есть это чувство, общий опыт,
11:01
the sharedобщий bondсвязь
269
649401
2924
разделяемая связь,
11:04
where we know that that experienceопыт
270
652325
1872
когда мы знаем, что этот опыт
11:06
and that chapterглава of our life,
271
654197
2009
и эта глава нашей жизни,
11:08
while it mightмог бы be closedзакрыто,
272
656206
2715
хоть и закрыта,
11:10
it's still not over.
273
658921
4046
ещё не окончена.
11:14
We think about "thank you for your serviceоказание услуг,"
274
662967
1629
В контексте слов
«Благодарю за твою службу»
11:16
and people say, "So what does 'thank«спасибо
you for your service'оказание услуг' mean to you?"
275
664596
2069
люди меня спрашивают:
«Что для тебя значат эти слова?»
11:18
Well, "Thank you for your serviceоказание услуг" meansозначает to me,
276
666665
1680
Для меня
«Благодарю за твою службу»
11:20
it meansозначает acknowledgingпризнавая our storiesистории,
277
668345
4078
значит признание наших историй,
11:24
askingпросить us who we are,
278
672423
2866
заинтересованность в том, кто мы,
11:27
understandingпонимание the strengthпрочность
279
675289
2413
понимание той силы,
11:29
that so manyмногие people, so manyмногие
people who we serveобслуживать with, have,
280
677702
4230
которой так многие,
с кем мы служим, обладают,
11:33
and why that serviceоказание услуг meansозначает so much.
281
681932
3720
и того, почему эта служба
так много значит.
11:37
"Thank you for your serviceоказание услуг"
meansозначает acknowledgingпризнавая the factфакт
282
685652
2134
«Благодарю за твою службу» —
это признание факта,
11:39
that just because we'veмы в now come home
283
687786
1818
что только наше возвращение домой
11:41
and we'veмы в takenвзятый off the uniformединообразный
284
689604
1291
и снятие униформы
11:42
does not mean our largerбольше serviceоказание услуг to this countryстрана
285
690895
2280
ещё не значит,
что наша служба своей стране
11:45
is somehowкак-то over.
286
693175
2676
теперь окончена.
11:47
The factфакт is, there's still a tremendousогромный amountколичество
287
695851
2881
Правда в том, что есть много чего ещё
11:50
that can be offeredпредложенный and can be givenданный.
288
698732
4190
предложить и отдать.
11:54
When I look at people
289
702922
1430
Когда я смотрю на людей,
11:56
like our friendдруг TaylorТейлор UrruelaУрруела,
290
704352
4658
как мой друг Тейлор Урруэла,
12:01
who in IraqИрак losesтеряет his legножка,
291
709010
1744
который потерял в Ираке ногу,
12:02
had two bigбольшой dreamsмечты in his life.
292
710754
2658
но имел 2 заветные мечты в жизни.
12:05
One was to be a soldierсолдат. The other
was to be a baseballбейсбол playerигрок.
293
713412
3068
Одна — стать солдатом,
другая — игроком в бейсбол.
12:08
He losesтеряет his legножка in IraqИрак.
294
716480
4800
Он теряет ногу в Ираке,
12:13
He comesвыходит back
295
721280
1624
возвращается домой
12:14
and insteadвместо of decidingпринятия решения that,
296
722904
1694
и вместо того, чтобы решить,
12:16
well, now sinceпоскольку I've lostпотерял my
legножка, that secondвторой dreamмечта is over,
297
724598
2418
что с потерей ноги
второй мечте не сбыться,
12:19
he decidesрешает that he still has that
dreamмечта of playingиграть baseballбейсбол,
298
727016
2414
он решает, что всё ещё хочет
стать игроком в бейсбол,
12:21
and he startsначинается this groupгруппа calledназывается VETSportsVETSports,
299
729430
1972
и запускает вот группу,
называемую VETSports,
12:23
whichкоторый now worksработает with veteransветераны all over the countryстрана
300
731402
1911
что сейчас работает
с ветеранами по всей стране
12:25
and usesиспользования sportsвиды спорта as a way of healingисцеление.
301
733313
5335
и использует спорт
как способ восстановления.
12:30
People like Tammyцедилка DuckworthDuckworth,
302
738648
2343
Люди, вроде Тэмми Дакворт —
12:32
who was a helicopterвертолет pilotпилот
303
740991
1248
бывший пилот вертолёта,
12:34
and with the helicopterвертолет that she was flyingлетающий,
304
742239
1866
для вождения которого
12:36
you need to use bothи то и другое your handsРуки
305
744105
1539
нужны две руки
12:37
and alsoтакже your legsноги to steerуправлять,
306
745644
1531
и ноги для управления рулём.
12:39
and her helicopterвертолет getsполучает hitудар,
307
747175
1469
Её вертолёт сбивают,
12:40
and she's tryingпытаясь to steerуправлять the chopperпрерыватель,
308
748644
1262
она пытается запустить вертушку,
12:41
but the chopper'sЧоппера not reactingреагирующих
309
749906
1917
но та не отвечает
12:43
to her instructionsинструкции and to her commandsкоманды.
310
751823
1681
на её инструкции и команды.
12:45
She's tryingпытаясь to landземельные участки the chopperпрерыватель safelyбезопасно,
311
753504
2511
Она пытается
безопасно посадить вертолёт,
12:48
but the chopperпрерыватель doesn't landземельные участки safelyбезопасно,
312
756015
1641
но и этого не получается,
12:49
and the reasonпричина it's not landingпосадка safelyбезопасно
313
757656
1112
а причина тому:
12:50
is because it's not respondingотвечать на запросы to the
commandsкоманды that her legsноги are givingдающий
314
758768
2673
машина не повинуется командам,
поступающим от её ног,
12:53
because her legsноги were blownвзорван off.
315
761441
4848
так как их оторвало.
12:58
She barelyедва survivesвыживает.
316
766289
2905
Она едва выживает.
13:01
MedicsМедиков come and they saveспасти her life,
317
769194
3906
Приходят медики и спасают ей жизнь,
13:05
but then as she's doing her
recuperationрекуперация back at home,
318
773100
2461
и пока она дома восстанавливается,
13:07
she realizesпонимает that, "My job'sИов still not doneсделанный."
319
775561
4310
она осознаёт:
«Моя работа ещё не окончена».
13:11
And now she usesиспользования her voiceголос
320
779871
1484
И теперь она использует свой голос,
13:13
as a Congresswomanженщина - член конгресса США from IllinoisИллинойс
321
781355
2192
как женщина-конгрессмен из Иллинойса
13:15
to fightборьба and advocateадвокат for a collectionколлекция of issuesвопросы
322
783547
2958
для борьбы и защиты ряда случаев
13:18
to includeвключают veteransветераны issuesвопросы.
323
786505
3865
по проблемам ветеранов.
13:22
We signedподписанный up because
324
790370
2726
Мы поступили на службу,
13:25
we love this countryстрана we representпредставлять.
325
793096
4470
так как любим страну,
которую представляем.
13:29
We signedподписанный up because
326
797566
2344
Мы поступили, потому что верим в идею
13:31
we believe in the ideaидея and we believe in the people
327
799910
2558
и верим в людей
13:34
to our left and to our right.
328
802468
2788
справа и слева.
13:37
And the only thing we then askпросить is that
329
805256
1912
И всё, о чём мы просим, чтобы слова
13:39
"thank you for your serviceоказание услуг"
330
807168
2262
«Благодарю за твою службу»
13:41
needsпотребности to be more than just a quoteкотировка breakломать,
331
809430
3124
были бы не просто пустой фразой,
13:44
that "thank you for your serviceоказание услуг" meansозначает
332
812554
2626
а искренним интересом
13:47
honestlyчестно говоря diggingрытье in
333
815180
2226
к тем, кто вышел вперёд,
13:49
to the people who have steppedступенчатый up
334
817406
2950
просто потому,
13:52
simplyпросто because they were askedспросил to,
335
820356
3843
что их попросили об этом
13:56
and what that meansозначает for us not just now,
336
824199
2029
Для нас это верно не только сейчас,
13:58
not just duringв течение combatбой operationsоперации,
337
826228
3492
не только во время военных операций,
14:01
but long after the last vehicleсредство передвижения has left
338
829720
3349
но и много после того,
как последний бронетранспортёр скрылся
14:05
and after the last shotвыстрел has been takenвзятый.
339
833069
4874
и был сделан последний выстрел.
14:09
These are the people who I servedслужил with,
340
837943
2830
Это люди, с которыми я служил,
14:12
and these are the people who I honorчесть.
341
840773
3704
и они — те, кого я почитаю.
14:16
So thank you for your serviceоказание услуг.
342
844477
2171
Так что благодарю за вашу службу.
14:18
(ApplauseАплодисменты)
343
846648
3852
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com