ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Wes Moore: How to talk to veterans about war

Wes Moore: Cum să vorbești cu veteranii despre război

Filmed:
1,947,735 views

Wes Moore s-a înrolat în armata Statelor Unite pentru a-și plăti facultatea, dar experiența a devenit definitorie pentru el. În acest discurs emoționant, parașutistul și căpitanul - care apoi a scris „Ceilalți Wes Moore” - explică șocul revenirii acasă din Afganistan. Împărtășește singura frază pe care a tot auzit-o de la civili și ne demonstrează că nu este suficient. Este un apel la noi toți să le cerem veteranilor să ne spună povestea lor, iar noi să-i ascultăm.
- Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm excitedexcitat to be here to speakvorbi about vetsmedicii veterinari,
0
755
2291
Sunt fericit să mă aflu aici
pentru a vorbi despre veterani
00:15
because I didn't joina adera the ArmyArmata
1
3046
1606
pentru că nu m-am înrolat în armată
să merg la război.
00:16
because I wanted to go to warrăzboi.
2
4652
2148
00:18
I didn't joina adera the ArmyArmata because I had a lustdorință
3
6800
2718
Nu m-am înrolat pentru că
aveam o dorință sau o nevoie
00:21
or a need to go overseaspeste hotare and fightluptă.
4
9518
3657
de a merge peste ocean să lupt.
00:25
FranklySincer, I joinedalăturat the ArmyArmata because
5
13175
2340
M-am înrolat pentru că facultatea este
foarte scumpă și ei m-au ajutat cu asta
00:27
collegecolegiu is really damnLa naiba expensivescump,
6
15515
1727
00:29
and they were going to help with that,
7
17242
1709
00:30
and I joinedalăturat the ArmyArmata because
8
18951
2340
și m-am înrolat
pentru că era ceea ce știam.
00:33
it was what I knewștiut,
9
21291
2156
00:35
and it was what I knewștiut that I thought I could do well.
10
23447
2862
Era ceea ce credeam că pot să fac bine.
00:38
I didn't come from a militarymilitar familyfamilie.
11
26309
2398
Nu provin dintr-o familie de militari.
00:40
I'm not a militarymilitar bratpusti.
12
28707
1243
Nu sunt un puști de militari.
00:41
No one in my familyfamilie ever
had joinedalăturat the militarymilitar at all,
13
29950
2779
Nimeni din familia mea nu s-a înrolat
vreodată în armată.
00:44
and how I first got introduceda introdus to the militarymilitar
14
32729
2286
Prima dată când am luat contact cu armata
00:47
was when I was 13 yearsani oldvechi
15
35015
2095
aveam 13 ani și am fost trimis
la Școala Militară.
00:49
and I got senttrimis away to militarymilitar schoolşcoală,
16
37110
2679
00:51
because my mothermamă had been threateningîn pericol me
17
39789
1669
Mama mă amenința cu această idee
de școală militară de când aveam 8 ani.
00:53
with this ideaidee of militarymilitar schoolşcoală
ever sincede cand I was eightopt yearsani oldvechi.
18
41458
3106
00:56
I had some issuesprobleme when I was comingvenire up,
19
44564
3067
Am avut niște probleme pe când creșteam.
00:59
and my mothermamă would always tell me, she's like,
20
47631
2028
Mama îmi spunea „Dacă nu îți revii,
te trimit la Școala Militară”.
01:01
"You know, if you don't get this togetherîmpreună,
21
49659
1446
01:03
I'm going to sendtrimite you to militarymilitar schoolşcoală."
22
51105
1266
01:04
And I'd look at her, and I'd say, "MommyMami,
23
52371
1560
Iar eu îi răspundeam
„Mamă, mă voi strădui mai mult”.
01:05
I'll work harderMai tare."
24
53931
1932
01:07
And then when I was ninenouă yearsani oldvechi,
25
55863
1484
Apoi pe la 9 ani a început să-mi dea
broșuri să-mi demonstreze că nu glumește.
01:09
she starteda început givingoferindu- me brochuresbroșuri
to showspectacol me she wasn'tnu a fost playingjoc around,
26
57347
2228
01:11
so I'd look at the brochuresbroșuri, and I'm like,
27
59575
1295
Mă uitam la broșuri și spuneam:
01:12
"Okay, MommyMami, I can see you're
seriousserios, and I'll work harderMai tare."
28
60870
2327
„Bine mamă, văd că vorbești serios,
mă voi strădui mai mult”.
01:15
And then when I was 10 and 11,
29
63197
2152
Apoi când aveam 10-11 ani
01:17
my behaviorcomportament just keptținut on gettingobtinerea worsemai rau.
30
65349
3154
comportamentul meu se înrăutățea
01:20
I was on academicacademic and disciplinarydisciplinar probationprobaţiune
31
68503
2367
eram sub supraveghere
academică și disciplinară
01:22
before I hitlovit doubledubla digitscifre,
32
70870
3731
înainte să fac 10 ani
01:26
and I first feltsimțit handcuffscătuşe on my wristsîncheieturi
33
74601
2942
și am simțit pentru prima dată
cătușele pe încheieturi
01:29
when I was 11 yearsani oldvechi.
34
77543
1948
la 11 ani.
01:31
And so when I was 13 yearsani oldvechi,
35
79491
1616
La 13 ani, mama a venit la mine
și mi-a spus:
01:33
my mothermamă camea venit up to me, and she was like,
36
81107
2014
01:35
"I'm not going to do this anymoremai.
37
83121
1736
nu mai pot continua,
01:36
I'm going to sendtrimite you to militarymilitar schoolşcoală."
38
84857
1546
te voi trimite la școala militară.
01:38
And I lookedprivit at her, and I said, "MommyMami,
39
86403
1838
M-am uitat la ea și i-am spus:
mamă, văd că ești supărată
01:40
I can see you're upsetderanjat, and
I'm going to work harderMai tare."
40
88241
3140
și mă voi strădui mai tare.
01:43
And she was like, "No, you're going nextUrmător → weeksăptămână."
41
91381
2095
Iar ea a spus:
Nu, te duci săptămâna viitoare.
01:45
And that was how I first got introduceda introdus
42
93476
2405
Astfel am luat contact
cu această idee de armată.
01:47
to this wholeîntreg ideaidee of the militarymilitar,
43
95881
2590
Ea credea că ar fi o idee bună.
01:50
because she thought this was a good ideaidee.
44
98471
2896
01:53
I had to disagreedezacord with her wholeheartedlydin toată inima
45
101367
1812
Nu am fost deloc de acord cu ea
odată ajuns acolo.
01:55
when I first showeda arătat up there,
46
103179
1300
01:56
because literallyliteralmente in the first fourpatru dayszi,
47
104479
1800
Pentru că în primele patru zile
deja fugisem de acolo de cinci ori.
01:58
I had alreadydeja runalerga away fivecinci timesori from this schoolşcoală.
48
106279
2168
02:00
They had these bigmare blacknegru gatesporti
that surroundedinconjurat the schoolşcoală,
49
108447
1886
Erau aceste porți mari și negre
care împrejmuiau școala
02:02
and everyfiecare time they would turnviraj theiral lor backsspatele,
50
110333
2090
și de fiecare dată când nu erau atenți
fugeam pur și simplu printre porți
02:04
I would just simplypur şi simplu runalerga out of the blacknegru gatesporti
51
112423
2456
02:06
and take them up on theiral lor offeroferi
that if we don't want to be there,
52
114879
1862
acceptându-le oferta cum că
dacă nu vrem să stăm acolo, putem pleca.
02:08
we can leavepărăsi at any time.
53
116741
1430
02:10
So I just said, "Well, if that's the casecaz,
54
118171
1693
Iar eu am spus
„Dacă așa stau lucrurile, prefer să plec”.
02:11
then I'd like to leavepărăsi." (LaughterRâs)
55
119864
3248
02:15
And it never workeda lucrat.
56
123112
2111
Dar nu a funcționat niciodată.
02:17
And I keptținut on gettingobtinerea lostpierdut.
57
125223
2174
Continuam să mă pierd.
02:19
But then eventuallyîn cele din urmă,
58
127397
1182
Dar într-un final,
după ce stătusem acolo o vreme
02:20
after stayingședere there for a little while,
59
128579
2530
și după finele primului an
la acea școală militară
02:23
and after the endSfârşit of that first yearan
60
131109
1402
02:24
at this militarymilitar schoolşcoală,
61
132511
1848
02:26
I realizedrealizat that I actuallyde fapt was growingcreştere up.
62
134359
4656
mi-am dat seama că mă maturizam.
02:31
I realizedrealizat the things that I enjoyedsa bucurat about this schoolşcoală
63
139015
3524
Mi-am dat seama că ceea ce îmi plăcea
la această școală și la structura acesteia
02:34
and the thing that I enjoyedsa bucurat about the structurestructura
64
142539
2348
02:36
was something that I'd never foundgăsite before:
65
144887
2747
era ceva ce nu mai întâlnisem până atunci.
02:39
the factfapt that I finallyin sfarsit feltsimțit like I
was partparte of something biggermai mare,
66
147634
2869
Faptul că în sfârșit simțeam că fac parte
din ceva mai mare, dintr-o echipă
02:42
partparte of a teamechipă, and it actuallyde fapt mattereda contat to people
67
150503
2450
și că oamenilor le păsa că sunt acolo.
02:44
that I was there,
68
152953
1712
02:46
the factfapt that leadershipconducere wasn'tnu a fost just a punchlinepunchline there,
69
154665
3190
Iar conducerea nu era doar de formă,
02:49
but that it was a realreal, actuallyde fapt coremiez partparte
70
157855
3276
ci cu adevărat centrul întregii experiențe.
02:53
of the entireîntreg experienceexperienţă.
71
161131
2149
02:55
And so when it was time for me to actuallyde fapt
72
163280
2124
Când a venit timpul să termin liceul
02:57
finishfinalizarea up highînalt schoolşcoală,
73
165404
2044
am început să mă gândesc
la ceea ce vreau să fac
02:59
I starteda început thinkinggândire about what I wanted to do,
74
167448
2668
03:02
and just like probablyprobabil mostcel mai studentselevi,
75
170116
1804
și, ca majoritatea elevilor, nu aveam
nici o idee despre ce voiam să fac.
03:03
had no ideaidee what that meanta însemnat or what I wanted to do.
76
171920
3394
03:07
And I thought about the people who I
77
175314
1695
M-am gândit la oamenii pe care
îi respectam și admiram.
03:09
respectedapreciat and admiredadmirata.
78
177009
2289
03:11
I thought about a lot of the people,
79
179298
1686
M-am gândit mai ales la bărbații care
și-au pus amprenta asupra vieții mele
03:12
in particularspecial a lot of the menbărbați, in my life
80
180984
2819
și pe care îi admiram.
03:15
who I lookedprivit up to.
81
183803
1929
03:17
They all happeneds-a întâmplat to wearpurta the uniformuniformă
82
185732
1875
Toți purtau uniforma
Statelor Unite ale Americii.
03:19
of the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica,
83
187607
1939
03:21
so for me, the questionîntrebare and the answerRăspuns
84
189546
2245
Astfel, pentru mine, întrebarea
și răspunsul au devenit destul de ușoare.
03:23
really becamea devenit prettyfrumos easyuşor.
85
191791
2067
03:25
The questionîntrebare of what I wanted to do
86
193858
1748
La întrebarea „ce vreau să fac”,
răspunsul a venit foarte rapid
03:27
was filledumplut in very quicklyrepede with sayingzicală,
87
195606
1638
03:29
I guessghici I'll be an ArmyArmata officerofiţer.
88
197244
3199
„presupun că voi fi ofițer de armată”.
03:32
So the ArmyArmata then wenta mers throughprin this processproces
89
200443
1824
Armata m-a trecut apoi
printr-un proces de antrenament.
03:34
and they traineddresat me up,
90
202267
1201
03:35
and when I say I didn't joina adera the ArmyArmata
91
203468
1402
Spun că nu m-am alăturat armatei
pentru a merge la război,
03:36
because I wanted to go to warrăzboi,
92
204870
1630
03:38
the truthadevăr is, I joinedalăturat in 1996.
93
206500
2083
adevărul e că m-am înrolat în 1996
și nu se întâmplau prea multe atunci.
03:40
There really wasn'tnu a fost a wholeîntreg lot going on.
94
208583
2770
03:43
I didn't ever feel like I was in dangerPericol.
95
211353
2066
Nu am simțit niciodată că sunt în pericol.
03:45
When I wenta mers to my mommama,
96
213419
1123
Când m-am dus la mama, mă înrolasem la
17 ani, deci aveam nevoie de permisiune,
03:46
I first joinedalăturat the ArmyArmata when I was 17 yearsani oldvechi,
97
214542
1613
03:48
so I literallyliteralmente neededNecesar parentalparental permissionpermisiune
98
216155
1709
03:49
to joina adera the ArmyArmata,
99
217864
1083
i-am dat documentele mamei, iar ea credea
03:50
so I kinddrăguț of gavea dat the paperworkdocumente to my mommama,
100
218947
1480
03:52
and she just assumedpresupune it was
kinddrăguț of like militarymilitar schoolşcoală.
101
220427
1993
că sunt similare
celor de la școala militară;
03:54
She was like, "Well, it was good for him before,
102
222420
1304
a spus „I-a prins bine până acum,
ar trebui să-l las să continue”.
03:55
so I guessghici I'll just let him keep doing it,"
103
223724
2383
03:58
havingavând no ideaidee that the
paperworkdocumente that she was signingsemnare
104
226107
2801
Nu avea nici o idee că prin
documentele pe care le semna
04:00
was actuallyde fapt signingsemnare her sonfiu up
105
228908
2032
își înrola fiul
să devină un ofițer al armatei.
04:02
to becomedeveni an ArmyArmata officerofiţer.
106
230940
3198
04:06
And I wenta mers throughprin the processproces,
107
234138
1774
Am trecut prin tot procesul
04:07
and again the wholeîntreg time still just thinkinggândire,
108
235912
1794
în tot acest timp gândindu-mă
„super, poate voi lucra într-un weekend
04:09
this is great, maybe I'll serveservi on a weekendweek-end,
109
237706
3823
04:13
or two weekssăptămâni duringpe parcursul the yearan, do drillburghiu,
110
241529
5114
sau două săptămâni în timpul anului,
voi face antrenamente,
iar după câțiva ani de la înrolare,
de când mama semnase acele documente,
04:18
and then a couplecuplu yearsani after I signedsemnat up,
111
246643
2716
04:21
a couplecuplu yearsani after my mothermamă signedsemnat those papershârtii,
112
249359
2586
04:23
the wholeîntreg worldlume changedschimbat.
113
251945
3726
întreaga lume s-a schimbat.
04:27
And after 9/11, there was an entirelyîn întregime newnou contextcontext
114
255671
3204
După 11 Septembrie,
exista un context cu totul nou
04:30
about the occupationocupaţie that I chosea ales.
115
258875
3990
pentru meseria pe care o alesesem.
04:34
When I first joinedalăturat, I never joinedalăturat to fightluptă,
116
262865
4565
Când m-am înrolat,
nu am făcut-o pentru a lupta.
04:39
but now that I was in,
117
267430
1670
Dar acum pentru că eram cooptat,
exact asta urma să se întâmple.
04:41
this is exactlyexact what was now going to happenîntâmpla.
118
269100
3787
04:44
And I thought about so much about the soldierssoldati
119
272887
3347
M-am gândit foarte mult la soldații
pe care trebuia să îi conduc.
04:48
who I eventuallyîn cele din urmă had to endSfârşit up leadingconducere.
120
276234
1857
04:50
I remembertine minte when we first, right after 9/11,
121
278091
2510
Îmi amintesc, imediat după 11 Septembrie,
la trei săptămâni,
04:52
threeTrei weekssăptămâni after 9/11, I was
on a planeavion headingrubrică overseaspeste hotare,
122
280601
2623
eram într-un avion și
mă îndreptam peste ocean.
04:55
but I wasn'tnu a fost headingrubrică overseaspeste hotare with the militarymilitar,
123
283224
1986
Dar nu mergeam acolo în cadrul armatei,
ci pentru că obținusem o bursă
04:57
I was headingrubrică overseaspeste hotare because I got a scholarshipBursa
124
285210
2035
04:59
to go overseaspeste hotare.
125
287245
1321
să merg peste ocean,
să învăț și să trăiesc acolo
05:00
I receivedprimit the scholarshipBursa to go overseaspeste hotare
126
288566
1850
05:02
and to go studystudiu and livetrăi overseaspeste hotare,
127
290416
2300
05:04
and I was livingviaţă in EnglandAnglia and that was interestinginteresant,
128
292716
2072
și locuiam în Anglia și era interesat,
05:06
but at the samela fel time, the samela fel people who
129
294788
1466
dar în același timp, cei cu care mă antrenam
05:08
I was trainingpregătire with,
130
296254
2744
05:10
the samela fel soldierssoldati that I wenta mers
throughprin all my trainingpregătire with,
131
298998
2413
aceeași soldați cu care mă antrenasem
și mă pregătisem pentru război
05:13
and we preparedpregătit for warrăzboi,
132
301411
2189
05:15
they were now actuallyde fapt headingrubrică over to it.
133
303600
3486
se îndreptau acolo.
05:19
They were now about to find themselvesînșiși
134
307086
1881
Erau pe cale să ajungă în locuri pe care
majoritatea oamenilor, și chiar dintre noi
05:20
in the middlemijloc of placeslocuri the factfapt is
135
308967
2184
05:23
the vastvast majoritymajoritate of people,
136
311151
1568
05:24
the vastvast majoritymajoritate of us as we were trainingpregătire,
137
312719
2266
în timpul antrenamentelor,
nu le puteam arăta pe hartă.
05:26
couldn'tnu a putut even pointpunct out on a mapHartă.
138
314985
3939
05:30
I spenta petrecut a couplecuplu yearsani finishingfinisare graduateabsolvent schoolşcoală,
139
318924
1766
Mi-am petrecut câțiva ani
terminând facultatea,
05:32
and the wholeîntreg entireîntreg time while I'm sittingședință there
140
320690
2260
iar în tot acest timp în care
stăteam în clădiri din Oxford
05:34
in buildingsclădiri at OxfordOxford
141
322950
1586
05:36
that were literallyliteralmente builtconstruit hundredssute of yearsani
142
324536
2374
care fuseseră construite cu câteva sute
de ani înainte ca SUA să fie fondată,
05:38
before the UnitedMarea StatesStatele was even foundedfondat,
143
326910
1848
05:40
and I'm sittingședință there talkingvorbind to donsDons
144
328758
3172
vorbind cu experți despre asasinarea
Arhiducelui Franz Ferdinand
05:43
about the assassinationasasinarea of ArchdukeArhiducele FerdinandFerdinand,
145
331930
3964
05:47
and how that influencedinfluențat the startstart of WorldLumea WarRăzboi I,
146
335894
4322
și cum a influențat începutul
Primului Război Mondial.
05:52
where the entireîntreg time my heartinimă and my headcap
147
340216
2244
În tot acest timp inima și mintea
erau îndreptate către soldații mei
05:54
were on my soldierssoldati
148
342460
2884
05:57
who were now throwingaruncare on KevlarsKevlars
149
345344
1970
care își puneau vestele și încearcau să-și
dea seama cum să schimbe un încărcător
05:59
and grabbinghapsân theiral lor flakantiglonţ vestsveste
150
347314
1436
06:00
and figuringimaginind out how exactlyexact do I changeSchimbare around
151
348750
2548
06:03
or how exactlyexact do I cleancurat a machinemaşină gunarmă
152
351298
2292
sau cum să curețe o mitralieră pe întuneric.
06:05
in the darknessîntuneric.
153
353590
3048
06:08
That was the newnou realityrealitate.
154
356638
2933
Aceasta era noua realitate.
06:11
By the time I finishedterminat that up and I rejoinedreunit
155
359571
2373
Când terminasem studiile
și mă alăturasem unității mele militare
06:13
my militarymilitar unitunitate and we were gettingobtinerea
readygata to deployimplementa to AfghanistanAfganistan,
156
361944
2690
și ne pregăteam să plecăm în Afganistan
06:16
there were soldierssoldati in my unitunitate who were now
157
364634
1588
erau soldați în unitatea mea care
plecau a doua sau a treia oară,
06:18
on theiral lor secondal doilea and thirdal treilea deploymentsimplementările
158
366222
2098
06:20
before I even had my first.
159
368320
1420
înainte ca eu să plec măcar o dată.
06:21
I remembertine minte walkingmers out with
my unitunitate for the first time,
160
369740
1988
Îmi amintesc când am ieșit
în fața unității pentru prima dată;
06:23
and when you joina adera the ArmyArmata
161
371728
1364
când te înrolezi și mergi într-un tur de
luptă, toată lumea se uită la umărul tău,
06:25
and you go throughprin a combatluptă tourtur,
162
373092
1656
06:26
everyonetoata lumea looksarată at your shoulderumăr,
163
374748
1334
06:28
because on your shoulderumăr is your combatluptă patchplasture.
164
376082
3778
pentru că acolo sunt insignele de luptă.
06:31
And so immediatelyimediat as you meetîntâlni people,
165
379860
1276
Când întâlnești oameni, le strângi mâna,
iar ochii se îndreaptă către umăr.
06:33
you shakescutura theiral lor handmână,
166
381136
1416
06:34
and then your eyesochi go to theiral lor shoulderumăr,
167
382552
1859
06:36
because you want to see where did they serveservi,
168
384411
1613
Pentru că vrei să vezi unde au fost
sau cu ce unitate au servit,
06:38
or what unitunitate did they serveservi with?
169
386024
1306
06:39
And I was the only personpersoană walkingmers around
170
387330
1694
iar eu eram singura persoană cu umărul gol.
06:41
with a bareneizolat shoulderumăr,
171
389024
2290
06:43
and it burnedars everyfiecare time someonecineva staredse uită at it.
172
391314
4090
Și ardea de fiecare dată
când cineva se uita acolo.
06:47
But you get a chanceşansă to talk to your soldierssoldati,
173
395404
3008
Dar ai ocazia să vorbești cu soldații tăi.
06:50
and you askcere them why did they signsemn up.
174
398412
3778
Și îi întrebi de ce s-au înrolat.
06:54
I signedsemnat up because collegecolegiu was expensivescump.
175
402190
4089
M-am înrolat
pentru că facultatea era scumpă.
06:58
A lot of my soldierssoldati signedsemnat up
for completelycomplet differentdiferit reasonsmotive.
176
406279
4421
Mulți dintre soldații mei s-au înrolat
pentru motive complet diferite.
07:02
They signedsemnat up because of a sensesens of obligationobligaţie.
177
410700
1932
S-au înrolat din cauza
sentimentului de datorie,
07:04
They signedsemnat up because they were angryfurios
178
412632
1809
S-au înrolat pentru că erau nervoși,
07:06
and they wanted to do something about it.
179
414441
1817
și voiau să facă ceva în legătura cu asta.
07:08
They signedsemnat up because
180
416258
1312
S-au înrolat pentru că familiile
le-au spus că este important
07:09
theiral lor familyfamilie said this was importantimportant.
181
417570
1846
07:11
They signedsemnat up because they
wanted some formformă of revengerăzbunare.
182
419416
2212
pentru că voiau să se răzbune,
07:13
They signedsemnat for a wholeîntreg
collectionColectie of differentdiferit reasonsmotive.
183
421628
4648
s-au înrolat pentru numeroase motive.
Iar apoi am ajuns cu toții peste ocean
luptând în aceste conflicte.
07:18
And now we all foundgăsite ourselvesnoi insine overseaspeste hotare
184
426276
2768
07:21
fightingluptă in these conflictsconflicte.
185
429044
3901
07:24
And what was amazinguimitor to me was that I
186
432945
2511
Ceea ce a fost surprinzător pentru mine
a fost că, foarte naiv,
am început să aud următorul lucru,
07:27
very naivelynaiv starteda început hearingauz this statementafirmație
187
435456
4322
07:31
that I never fullycomplet understoodînțeles,
188
439778
3266
pe care nu l-am înțeles niciodată:
07:35
because right after 9/11, you startstart hearingauz this ideaidee
189
443044
2358
Chiar după 11 Septembrie,
începi să auzi oamenii spunându-ți:
07:37
where people come up to you and they say,
190
445402
1357
„Mulțumesc pentru serviciul vostru!”
07:38
"Well, thank you for your serviceserviciu."
191
446759
2637
07:41
And I just kinddrăguț of followedurmat in and starteda început sayingzicală
192
449396
1963
Iar eu i-am urmat și am început să spun
același lucru chiar înainte să fiu detașat.
07:43
the samela fel things to all my soldierssoldati.
193
451359
1635
07:44
This is even before I deployeddesfășurată.
194
452994
1581
07:46
But I really had no ideaidee what that even meanta însemnat.
195
454575
3495
Dar nu aveam nici o idee
despre ce însemna asta.
O spuneam pentru că suna corect.
07:50
I just said it because it soundedsunat right.
196
458070
2004
07:52
I said it because it soundedsunat like the right thing to say
197
460074
1776
O spuneam pentru că părea a fi lucrul bun
de spus celor care au servit peste ocean,
07:53
to people who had servedservit overseaspeste hotare.
198
461850
1644
07:55
"Thank you for your serviceserviciu."
199
463494
2430
„Mulțumesc pentru serviciul vostru!”
07:57
But I had no ideaidee what the contextcontext was
200
465924
2016
Dar nu aveam idee despre context
sau ce însemna pentru cei care o auzeau.
07:59
or what that even,
201
467940
2330
08:02
what it even meanta însemnat to the people who heardauzit it.
202
470270
3570
08:05
When I first camea venit back from AfghanistanAfganistan,
203
473840
4786
Când m-am întors prima dată din Afganistan
08:10
I thought that if you make it back from conflictconflict,
204
478626
3474
am crezut că dacă te întorci din război
08:14
then the dangerspericole were all over.
205
482100
3841
toate pericolele au trecut.
08:17
I thought that if you madefăcut it
back from a conflictconflict zonezona
206
485941
2197
Credeam că dacă te întorci
dintr-o zonă de conflict,
08:20
that somehowoarecum you could kinddrăguț of
207
488138
2299
ai putea să-ți ștergi fruntea
și să spui „Mă bucur că am scăpat!”
08:22
wipesterge the sweatsudoare off your browfruntea and say,
208
490437
1234
08:23
"WhewWhew, I'm gladbucuros I dodgeddodged that one,"
209
491671
3744
Neînțelegând că pentru foarte mulți
care se întorc acasă
08:27
withoutfără understandingînţelegere that for so manymulți people,
210
495415
1808
08:29
as they come back home,
211
497223
2143
08:31
the warrăzboi keepspăstrează going.
212
499366
2299
războiul continuă.
08:33
It keepspăstrează playingjoc out in all of our mindsminți.
213
501665
2254
Se derulează în mintea noastră,
în amintirile noastre.
08:35
It playsjoacă out in all of our memoriesamintiri.
214
503919
2638
08:38
It playsjoacă out in all of our emotionsemoții.
215
506557
4663
Se derulează în toate emoțiile noastre.
Vă rog să ne iertați pentru că
nu ne place aglomerația
08:43
Please forgiveiartă us
216
511220
1337
08:44
if we don't like beingfiind in bigmare crowdsmulțimile.
217
512557
5210
Vă rog să ne iertați
când ne petrecem o săptămână
08:49
Please forgiveiartă us
218
517767
2263
08:52
when we spendpetrece one weeksăptămână in a placeloc
219
520030
2324
într-un loc cu rigurozitate
în folosirea luminii;
08:54
that has 100 percentla sută lightușoară disciplinedisciplina,
220
522354
2348
08:56
because you're not allowedpermis to
walkmers pe jos around with whitealb lightslumini,
221
524702
2228
pentru că nu e voie să porți lumini albe;
08:58
because if anything has a whitealb lightușoară,
222
526930
1487
dacă un lucru are lumină albă
poate fi văzut de la depărtare,
09:00
it can be seenvăzut from milesmile away,
223
528417
1477
09:01
versusimpotriva if you use little greenverde
224
529894
1713
față de atunci când folosești
lumini verzi sau albastre,
09:03
or little bluealbastru lightslumini,
225
531607
1167
09:04
they cannotnu poti be seenvăzut from fardeparte away.
226
532774
1932
care nu pot fi văzute de departe.
09:06
So please forgiveiartă us if out of nowherenicăieri,
227
534706
2133
Așadar, iertați-ne dacă de la
a fi disciplinați în acest sens,
09:08
we go from havingavând 100 percentla sută lightușoară disciplinedisciplina
228
536839
3207
09:12
to then a weeksăptămână latermai tarziu beingfiind back
in the middlemijloc of TimesOri SquarePiaţa,
229
540046
2553
o săptămână mai târziu, în Times Square,
să ne fie greu să ne adaptăm;
09:14
and we have a difficultdificil time adjustingajustarea to that.
230
542599
5131
09:19
Please forgiveiartă us
231
547730
1432
Vă rog să ne iertați atunci când revenim
la familiile care s-au descurcat fără noi,
09:21
when you transitiontranziție back to a familyfamilie
232
549162
1839
09:23
who has completelycomplet been maneuveringmanevrele withoutfără you,
233
551001
4104
09:27
and now when you come back, it's not that easyuşor
234
555105
2027
iar când ne întoarcem,
e greu să reintrăm în normalitate;
09:29
to fallcădea back into a sensesens of normalitynormalitate,
235
557132
3644
09:32
because the wholeîntreg normalnormal has changedschimbat.
236
560776
4482
pentru că „normalul” s-a schimbat.
09:37
I remembertine minte when I camea venit back,
I wanted to talk to people.
237
565258
3562
Când m-am întors,
voiam să vorbesc cu oameni.
09:40
I wanted people to askcere me about my experiencesexperiențe.
238
568820
2759
Voiam ca lumea să mă întrebe
despre experiențele trăite.
09:43
I wanted people to come up to me and tell me,
239
571579
1748
Voiam să mă întrebe:
09:45
"What did you do?"
240
573327
1315
ce ai făcut? cum a fost? cum era mâncarea?
cum a fost întreaga experiență? cum te simți?
09:46
I wanted people to come up to me and tell me,
241
574642
1487
09:48
"What was it like? What was the foodalimente like?
242
576129
1618
09:49
What was the experienceexperienţă like? How are you doing?"
243
577747
4525
09:54
And the only questionsîntrebări I got from people was,
244
582272
2061
Singurele întrebări pe care le-am primit
au fost: ai împușcat pe cineva?
09:56
"Did you shoottrage anybodycineva?"
245
584333
2731
09:59
And those were the onescele who were even curiouscurios
246
587064
1826
iar aceștia erau cei îndeajuns
de curioși care să spună ceva.
10:00
enoughdestul to say anything.
247
588890
3658
10:04
Because sometimesuneori there's this fearfrică
248
592548
1670
Există teama că dacă spui ceva,
riști să ofensezi sau că vei declanșa ceva.
10:06
and there's this apprehensionreţinerea that if I say anything,
249
594218
1565
10:07
I'm afraidsperiat I'll offendofensa,
250
595783
1476
10:09
or I'm afraidsperiat I'll triggertrăgaci something,
251
597259
1374
10:10
so the commoncomun defaultîn mod implicit is just sayingzicală nothing.
252
598633
4658
Așa că obișnuința este să nu spui nimic.
10:15
The problemproblemă with that
253
603291
2599
Problema este că atunci simți că serviciul
tău militar nici nu a fost recunoscut.
10:17
is then it feelsse simte like your serviceserviciu
254
605890
1606
10:19
was not even acknowledgedrecunoscut,
255
607496
2514
10:22
like no one even caredîngrijit.
256
610010
3007
Ca și cum nu i-ar păsa nimănui.
10:25
"Thank you for your serviceserviciu,"
257
613017
3023
„Mulțumesc pentru serviciul vostru!”
10:28
and we movemișcare on.
258
616040
3093
și trecem mai departe.
10:31
What I wanted to better understanda intelege
259
619133
2676
Ce am vrut să înțeleg mai bine
10:33
was what's behindin spate that,
260
621809
3314
a fost ceea ce se află
în spatele afirmației.
10:37
and why "thank you for your serviceserviciu" isn't enoughdestul.
261
625123
5752
Și de ce „Mulțumesc pentru serviciul vostru!”
nu e de ajuns.
10:42
The factfapt is, we have literallyliteralmente
262
630875
3616
Adevărul este că există 2.6 milioane
de bărbați și femei,
10:46
2.6 millionmilion menbărbați and womenfemei
263
634491
2557
10:49
who are veteransVeteranilor of IraqIrak or AfghanistanAfganistan
264
637048
2924
care sunt veterani din Irak și Afganistan
și se află printre noi.
10:51
who are all amongstîntre us.
265
639972
2670
10:54
SometimesUneori we know who they are,
266
642642
1480
Uneori știm cine sunt, alteori nu.
10:56
sometimesuneori we don't,
267
644122
3112
10:59
but there is that feelingsentiment, the sharedimpartit experienceexperienţă,
268
647234
2167
Dar există acel sentiment,
experiența și legătura împărtășită,
11:01
the sharedimpartit bondlegătură
269
649401
2924
11:04
where we know that that experienceexperienţă
270
652325
1872
când știm că experiența
și acel capitol din viața noastră,
11:06
and that chaptercapitol of our life,
271
654197
2009
11:08
while it mightar putea be closedînchis,
272
656206
2715
chiar dacă este închis,
tot nu s-a încheiat.
11:10
it's still not over.
273
658921
4046
11:14
We think about "thank you for your serviceserviciu,"
274
662967
1629
Ne gândim la
„Mulțumim pentru serviciul vostru!”,
11:16
and people say, "So what does 'thank„mulțumesc
you for your service'serviciu ' mean to you?"
275
664596
2069
iar oamenii se întreabă ce înseamnă;
11:18
Well, "Thank you for your serviceserviciu" meansmijloace to me,
276
666665
1680
pentru mine înseamnă recunoașterea
poveștilor noastre.
11:20
it meansmijloace acknowledgingrecunoscând our storiespovestiri,
277
668345
4078
11:24
askingcer us who we are,
278
672423
2866
Întrebați-ne cine suntem.
11:27
understandingînţelegere the strengthputere
279
675289
2413
Înțelegeți tăria pe care o au atâția
oameni cu care am servit
11:29
that so manymulți people, so manymulți
people who we serveservi with, have,
280
677702
4230
11:33
and why that serviceserviciu meansmijloace so much.
281
681932
3720
și de ce serviciul înseamnă atât de mult.
11:37
"Thank you for your serviceserviciu"
meansmijloace acknowledgingrecunoscând the factfapt
282
685652
2134
„Mulțumesc pentru serviciul adus”
înseamnă recunoașterea faptului că
11:39
that just because we'vene-am now come home
283
687786
1818
dacă am ajuns acasă
și am dat jos uniforma,
11:41
and we'vene-am takenluate off the uniformuniformă
284
689604
1291
11:42
does not mean our largermai mare serviceserviciu to this countryțară
285
690895
2280
nu înseamnă că serviciul pentru
țara asta a luat sfârșit.
11:45
is somehowoarecum over.
286
693175
2676
11:47
The factfapt is, there's still a tremendousextraordinar amountCantitate
287
695851
2881
Adevărul este că încă există
multe lucruri care pot fi oferite.
11:50
that can be offereda oferit and can be givendat.
288
698732
4190
11:54
When I look at people
289
702922
1430
Când îi privesc pe oameni ca
prietenul nostru Taylor Urruela,
11:56
like our friendprieten TaylorTaylor UrruelaUrruela,
290
704352
4658
12:01
who in IraqIrak losespierde his legpicior,
291
709010
1744
care în Irak și-a pierdut un picior,
12:02
had two bigmare dreamsvise in his life.
292
710754
2658
avea două mari vise în viața sa:
12:05
One was to be a soldiersoldat. The other
was to be a baseballbaseball playerjucător.
293
713412
3068
unul era să fie soldat, celălalt era
să fie jucător de baseball.
12:08
He losespierde his legpicior in IraqIrak.
294
716480
4800
Își pierde un picior în Irak.
12:13
He comesvine back
295
721280
1624
Revine în țară,
12:14
and insteadin schimb of decidingdecide that,
296
722904
1694
iar în loc să se decidă, pierzându-și
piciorul, că al doilea vis s-a năruit,
12:16
well, now sincede cand I've lostpierdut my
legpicior, that secondal doilea dreamvis is over,
297
724598
2418
12:19
he decidesdecide that he still has that
dreamvis of playingjoc baseballbaseball,
298
727016
2414
decide că încă vrea să joace baseball
și a creat un grup numit „Vet Sports”
12:21
and he startsîncepe this groupgrup calleddenumit VETSportsVETSports,
299
729430
1972
12:23
whichcare now workslucrări with veteransVeteranilor all over the countryțară
300
731402
1911
ce lucrează cu veterani din toată țara
12:25
and usesutilizări sportssport as a way of healingcicatrizare.
301
733313
5335
și folosește sportul
ca metodă de recuperare.
Persoane ca Tammy Duckworth,
12:30
People like TammyTammy DuckworthDuckworth,
302
738648
2343
12:32
who was a helicopterelicopter pilotpilot
303
740991
1248
care este pilot de elicopter,
12:34
and with the helicopterelicopter that she was flyingzbor,
304
742239
1866
iar elicopterul pe care îl pilota necesită
ambele mâini și picioare pentru a vira;
12:36
you need to use bothambii your handsmâini
305
744105
1539
12:37
and alsode asemenea your legspicioare to steerpilota,
306
745644
1531
12:39
and her helicopterelicopter getsdevine hitlovit,
307
747175
1469
elicopterul a fost lovit, iar ea încerca
să-l controleze, dar acesta nu reacționa
12:40
and she's tryingîncercat to steerpilota the chopperelicopter,
308
748644
1262
12:41
but the chopper'selicopter pe not reactingreacționând
309
749906
1917
12:43
to her instructionsinstrucțiuni and to her commandscomenzi.
310
751823
1681
la instrucțiunile și comenzile ei;
încerca să aterizeze în siguranță,
12:45
She's tryingîncercat to landteren the chopperelicopter safelyîn condiţii de siguranţă,
311
753504
2511
12:48
but the chopperelicopter doesn't landteren safelyîn condiţii de siguranţă,
312
756015
1641
dar nu aterizează în siguranță, deoarece
nu reacționează la comenzile ei,
12:49
and the reasonmotiv it's not landingaterizare safelyîn condiţii de siguranţă
313
757656
1112
12:50
is because it's not respondingrăspunde to the
commandscomenzi that her legspicioare are givingoferindu-
314
758768
2673
12:53
because her legspicioare were blowncu sufletul la gură off.
315
761441
4848
pentru că picioarele îi fuseseră distruse.
12:58
She barelyde abia survivessupraviețuiește.
316
766289
2905
Abia a supraviețuit.
13:01
MedicsMedicii come and they saveSalvați her life,
317
769194
3906
Medicii au sosit și i-au salvat viața,
13:05
but then as she's doing her
recuperationrecuperare back at home,
318
773100
2461
dar în timpul recuperării acasă,
a realizat că treaba ei nu s-a terminat.
13:07
she realizesîși dă seama that, "My job'sJob pe still not doneTerminat."
319
775561
4310
13:11
And now she usesutilizări her voicevoce
320
779871
1484
Iar acum își folosește vocea
ca membru al Congresului în Ilinois
13:13
as a CongresswomanCongresmanul from IllinoisIllinois
321
781355
2192
13:15
to fightluptă and advocateavocat for a collectionColectie of issuesprobleme
322
783547
2958
să lupte și să pledeze pentru aducerea
în discuție a problemelor veteranilor.
13:18
to includeinclude veteransVeteranilor issuesprobleme.
323
786505
3865
13:22
We signedsemnat up because
324
790370
2726
Ne-am înrolat pentru că iubim țara
pe care o reprezentăm.
13:25
we love this countryțară we representreprezinta.
325
793096
4470
13:29
We signedsemnat up because
326
797566
2344
Ne-am înrolat deoarece credem în ideea
și persoanele din stânga și dreapta noastră.
13:31
we believe in the ideaidee and we believe in the people
327
799910
2558
13:34
to our left and to our right.
328
802468
2788
13:37
And the only thing we then askcere is that
329
805256
1912
Și singurul lucru pe care îl cerem este ca
„Mulțumesc pentru serviciul vostru”
13:39
"thank you for your serviceserviciu"
330
807168
2262
13:41
needsare nevoie to be more than just a quotecitat breakpauză,
331
809430
3124
să fie mai mult decât doar un citat.
13:44
that "thank you for your serviceserviciu" meansmijloace
332
812554
2626
Ca „mulțumesc pentru serviciul vostru”
să însemne interesul acordat
13:47
honestlysincer diggingsăpat in
333
815180
2226
13:49
to the people who have steppedtrepte up
334
817406
2950
oamenilor care au ieșit în față
doar pentru că au fost rugați să o facă.
13:52
simplypur şi simplu because they were askedîntrebă to,
335
820356
3843
13:56
and what that meansmijloace for us not just now,
336
824199
2029
Și ce înseamna pentru noi, nu doar acum,
nu doar în timpul operațiunilor militare,
13:58
not just duringpe parcursul combatluptă operationsoperațiuni,
337
826228
3492
14:01
but long after the last vehiclevehicul has left
338
829720
3349
ci mult după ce a plecat ultimul vehicul
și ultimul foc a fost tras.
14:05
and after the last shotlovitură has been takenluate.
339
833069
4874
14:09
These are the people who I servedservit with,
340
837943
2830
Aceștia sunt oamenii cu care am servit.
14:12
and these are the people who I honoronora.
341
840773
3704
Și aceștia sunt oamenii pe care îi respect.
14:16
So thank you for your serviceserviciu.
342
844477
2171
Așa că
„Mulțumesc pentru serviciul vostru!”
14:18
(ApplauseAplauze)
343
846648
3852
Translated by George Ovidiu Panaite
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com